1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dejo - rūpes zūd 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Raizēsimies citu dienu 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Mūzika lai skan 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Pie mums Fraglrokā 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Strādā - rūpes zūd 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dejosim mēs citu dienu 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Lai fragliem labi skan! 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -Mēs - Gobo. -Mokija. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -Vemblijs. -Būbers. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Reda. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Sveiks! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Mans redīss! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dejo - rūpes zūd 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Raizēsimies citu dienu 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Mūzika lai skan 17 00:00:58,727 --> 00:01:02,022 Pie mums Fraglrokā Pie mums Fraglrokā 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Pie mums Fraglrokā. 19 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 Oho! Tas būs lieliski. 20 00:01:11,865 --> 00:01:13,950 -Nāciet! -Jā. 21 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 Paskat tik! 22 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 Kragli un fragli sarunājas, dalās, veido saiknes. 23 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 Man patīk veidot saiknes! 24 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 Kā jūs, kragli, meditējat! 25 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 Domāju, ka es eju dziļi, bet tu ej dziļi. 26 00:01:29,507 --> 00:01:32,886 Ceru, ka visi pārējie palīdz kragliem labi pavadīt laiku. 27 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 Ceru, ka jums, kragli, patīk būt pārsteigtiem, jo es izpildīšu 28 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 "galvu lejā, kājām gaisā" uz vienas rokas un ar aizvērtām acīm. 29 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 Un publika auro! 30 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 Tūlīt būs. Un plaukš! 31 00:01:55,242 --> 00:01:57,827 Ak tu tētīt! Žāvas? 32 00:01:57,911 --> 00:02:02,290 Parasti par to saņemu vismaz aplausus, bet nu labi. Ņemšu vērā. 33 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 Kaut kas neticams, bet ņemšu vērā. 34 00:02:05,585 --> 00:02:07,170 Nāciet šurp, kragli! 35 00:02:07,254 --> 00:02:09,798 Darīsim kaut ko ļoti jautru. 36 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 Ak vai! Šurp! 37 00:02:12,092 --> 00:02:13,760 Vispār… Nu, varbūt… 38 00:02:13,843 --> 00:02:18,515 Jo es… Zināt ko? Domāju, ka mums vajadzētu… 39 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 Tā. Nevaru izlemt, ko lai darām. 40 00:02:25,772 --> 00:02:28,984 Vai jums nekad negribas izšauties no sava ķermeņa un justies tā: 41 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 "Tu esi pats par sevi, draugs." 42 00:02:31,194 --> 00:02:33,863 Uz turieni? Jā, labi. Tas ir saprotams. 43 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 Jūs, mani īpašie viesi, pieredzēsiet ko patīkamu. 44 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 Kā es tagad gribētu būt jūsu vietā! 45 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 Tīra veļa. 46 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 Tiešām? 47 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 Man brīdi jāpabūt vienam. 48 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Paldies. 49 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 Ei, es zinu, kas jums, kragli, ir vajadzīgs. Kas uzkožams. 50 00:03:03,268 --> 00:03:05,770 Jā, redziet, mūsu kaimiņi dūzeri… 51 00:03:05,854 --> 00:03:08,523 Mēs ēdam viņu būves, lai viņi varētu būvēt vēl. 52 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 Perfekta harmonija 53 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 Lai nu kā. Lai labi garšo! 54 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 Jā, nu, parasti tās garšo citādi. 55 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Laikam sabojājusies. 56 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 Mokij! 57 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 Redzat? Fragliem negaršo tās gļotas mūsu dūzermietos. 58 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 Ja viņi mūsu būves neēdīs, tā var būt liela problēma. 59 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 Tāpēc es teicu, ka nevajag nest gļotas uz centru. 60 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 Jā. Esmu dusmīgs uz to, kurš to izdarīja. 61 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 Turbo, tie bijāt jūs ar Uzgriezni. 62 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 Mēs zinām. Mēs jūtamies briesmīgi, taču cenšamies sev piedot. 63 00:03:53,068 --> 00:03:56,154 -Kā iet, draug-a-roni? -Jā, čau! Te tavs draugs Gobo. 64 00:03:56,238 --> 00:03:58,949 Mums galīgi neizdodas izveidot attiecības ar kragliem. 65 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 Jā. Viņi žāvājās par manu "galvu lejā, kājām gaisā" uz vienas rokas. 66 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 Nu, man… jau nekas. Man vienalga, 67 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 -bet vai tu spēj iedomāties? -Jā. 68 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 Vairumam mana neizlēmība šķiet mīlīga. Viņiem ne. 69 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 Viņi izšņauca degunu manā veļā! 70 00:04:16,341 --> 00:04:19,928 Tā, es saprotu, ka dažiem no jums tas nav tik viegli 71 00:04:20,011 --> 00:04:22,556 kā dažiem no mums, piemēram, man. 72 00:04:22,639 --> 00:04:25,600 Bet viss ir vislabākajā kārtībā. 73 00:04:26,351 --> 00:04:28,061 Ļaujiet man uzņemties vadību! 74 00:04:28,144 --> 00:04:29,771 Saikņu veidošana man padodas. 75 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 Turklāt esmu izpildījusi mājasdarbu. 76 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Grāmata par kragliem? 77 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 Tu to visu izlasīji? 78 00:04:37,696 --> 00:04:40,031 Izlasīju no sākuma līdz beigām, no beigām līdz sākumam. 79 00:04:40,115 --> 00:04:42,951 Apgūlos uz sāna un izlasīju tā. 80 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 Ļoti iesaku. 81 00:04:45,328 --> 00:04:47,956 Un kā tāda, kas tagad viņus saprot, domāju - 82 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 jāpalīdz kragliem justies kā mājās un būt mierā. 83 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 Zinu, ka vīlušies jūs 84 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 Kad saikni veidojat Bet nesanāk 85 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 Tas nav tik viegli Jā, šķiet viņi atšķirīgi 86 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 Bet apstājieties! 87 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 Garantēju - vienādi mēs 88 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Ir fragls, un ir kragls 89 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 Un - hei! - ir arī girzaka 90 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 Tas tiešām nav no svara 91 00:05:20,614 --> 00:05:22,490 -Jo gaisma mūsos spīd -Nē. 92 00:05:22,574 --> 00:05:24,784 Vienāda 93 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 Drīz sāksiet saskatīt jūs 94 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 To, kas jums kopīgs Ieklausieties! 95 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 Tas - diezgan viegli Drīz kā mājās viņi sajutīsies 96 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 Ēdīs kaudzēm dūzermietu Un arī pašus redīsus 97 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 Ir fragls, un ir kragls 98 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 Un - hei! - ir arī girzaka 99 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 Tas tiešām nav no svara 100 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 Jo gaisma mūsos spīd Vienāda 101 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 Spīd mūsos gaisma vienāda 102 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 Spīd mūsos gaisma vienāda 103 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Gan īsajā, gan garajā 104 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 Spīd mūsos gaisma vienāda 105 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 Jā. 106 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Vienāda 107 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Mokij, jauka dziesma. 108 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 Laba balss. Patīkams vēstījums. 109 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 Lail, draugs! 110 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 Kā kraglaglagojas? 111 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 Tu zini mūsu tradicionālo sveicienu. Ei, esmu pārsteigts. 112 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 Nu, daru, ko varu. 113 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 Vai ir kādi jaunumi par ūdens situāciju? 114 00:06:43,655 --> 00:06:45,615 Tu runā par to, kā nozagām jūsu ūdeni? 115 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 Netīšām. 116 00:06:47,492 --> 00:06:50,328 Neraizējieties, draugi! Pie tā ir ķērusies Viedāko fraglu padome. 117 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Tie ir Fraglrokas gudrākie prāti. 118 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 Viņi noteikti tagad to risina. 119 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 Jā. 120 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 Nu tad tā, cienījamā padome! Domāju - esam atraduši risinājumu. 121 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 -Ja? -Beidzot. 122 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Ēdīsim uzkodas tagad un pusdienas vēlāk. 123 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 -Lieliski! -Jā. Jā. 124 00:07:11,308 --> 00:07:12,517 Tam vajadzēja visu rītu. 125 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 Ser, mums ir jārisina kraglu ūdens problēma. 126 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 -Pareizi. -Jā. Tas mums jādara, jā. 127 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 Uzreiz pēc pusdienām! 128 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 -Jā! -Laba doma! 129 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Liela. 130 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 Nebūtu pārsteigts, ja viņi to jau būtu izdomājuši. 131 00:07:27,073 --> 00:07:28,700 Jā, viņi strādā virsstundas. 132 00:07:28,783 --> 00:07:33,872 Un tikmēr mēs spēlēsimies virsstundas ar jums. 133 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 Tā ir par daudz. 134 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 Varbūt mēs vienkārši varētu atpūsties? 135 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 Nē, mums būs prieks. 136 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 Jūs esat mūsu viesi un pelnāt labāko patiesi. 137 00:07:42,464 --> 00:07:45,967 Mēs gribētu, lai jūs… Nevaru izdomāt neko, lai būtu atskaņas. 138 00:07:46,051 --> 00:07:47,552 -Ietu atpūsties(i)? -Atpūsties(i)! 139 00:07:47,636 --> 00:07:48,720 Jā. 140 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Bet nē, jo esmu ieplānojusi ko īpašu. 141 00:07:53,350 --> 00:07:57,604 Ejiet un sapulcējiet savējos! Pavadīsim laiku, cik labi vien var. 142 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 -Labi. -Ejiet! Tiksimies vēlāk! 143 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 Sāciet priecāties! 144 00:08:02,359 --> 00:08:04,694 Mokij, domāju - kragli tikai grib… 145 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 Veidot ar mums saikni ar spēļu burvības palīdzību? 146 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 Zinu. Es domāju tieši tāpat. 147 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 Nē. Domāju - Gobo gribēja tei… 148 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 Vai tu teici "spēles"? Es piedalos. 149 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 Ko? Man patīk spēles. Tu to zini. 150 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 Jā, mana māsa. 151 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 Grāmatā ir vesela nodaļa par to, kā kragliem patīk spēles, 152 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 un labākais veids, kā izveidot ar viņiem saikni, ir kopīgs rituāls. 153 00:08:29,427 --> 00:08:30,387 Jā! 154 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 Tieši man ausī. Un gribu teikt - tieši man ausī. 155 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 Atvaino, Būber! 156 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Tātad veidosim saikni! 157 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Uzspēlēsim visu spēļu spēli! 158 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Paga! Vai tu saki to, ko es domāju, ka saki? 159 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 -Giglu Gaglu spēles! -Jā! 160 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 Jā! 161 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 Mokij, vai nebūs pārāk liela ņemšanās? 162 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 Nē, nebūs. 163 00:08:56,204 --> 00:08:57,414 Esmu Berijs Blūberijs. 164 00:08:57,497 --> 00:08:59,332 Laipni lūdzu Giglu Gaglu spēlēs. 165 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 Jā, nevar teikt, ka nav liela ņemšanās. 166 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 Sveika, Šimelfinijas kundze! 167 00:09:09,718 --> 00:09:13,555 Nē, kundze, neko nepārdodu. Esmu jūsu īrniece. Dzīvoju sētas mājā. 168 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 Zobrat! Es runāju pa telefonu. 169 00:09:16,391 --> 00:09:19,311 Zvanu, lai pajautātu, vai drīkstu uzlikt uz jumta saules paneļus, 170 00:09:19,394 --> 00:09:20,729 lai dabūtu papildu jaudu 171 00:09:20,812 --> 00:09:25,400 diezgan aizraujošam plastmasas pārstrādes projektam, pie kura strādāju. 172 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 Nē, es zinu, ka pārstrādājamos atkritumus izved ceturtdienās. 173 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 Es runāju par mikroplastmasu. 174 00:09:32,908 --> 00:09:36,703 Tas ir skolas projekts. Nē, ne vidusskolas, jo esmu liela meitene. 175 00:09:36,786 --> 00:09:38,246 Nē, esmu sieviete meitene. 176 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 -Nē, tas ir… Hallo! -Hallo! 177 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 -Hallo! -Nē, esmu te. Vai mani dzirdat? 178 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 Atvienojās. 179 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 Viņa jau gandrīz piekrita saules paneļiem un nosauca mani par ģēniju. 180 00:09:52,719 --> 00:09:53,720 Zini ko, čalīt? 181 00:09:53,803 --> 00:09:57,474 Vai atceries, kad aviokompānija neticēja, ka esi emocionālā atbalsta dzīvnieks? 182 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 Es sāku saprast, kāpēc. 183 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 Mokij? 184 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 Mums to visu nevajag. 185 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Mēs varētu doties uz Nomierinošajām alām un vienkārši… 186 00:10:12,530 --> 00:10:17,244 Lail, lūdzu! Mājasdarbu esmu izpildījusi. Zinu, ka kragliem patīk spēles. 187 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 -Jā. -Mums arī. 188 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 -Nostiprināsim šo saikni, ja? -Vispār… 189 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 Aiziet, Berij! 190 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 Šī ir tiešraide no lielās zāles. 191 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Esmu Berijs Blūberijs, un sniegšu krāsainus komentārus - 192 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 visvairāk par to, kas ir zils. 193 00:10:31,132 --> 00:10:32,342 Bum! 194 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 Lai Giglu Gaglu spēles sākas! 195 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 -Nu mana kārta? -Nu tava kārta. 196 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 Jā! 197 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Ei, Gobo, vai tu to redzēji? 198 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 Redzēju, draugs. 199 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 Pirmā spēle ir fraglu iecienītais "Nieku miets". 200 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 Vai nav lieliski? 201 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 Gamī, gamī bū un gamī, gamī tu. 202 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Labi. Tas ir jautri. 203 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 Gamī, gamī… 204 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Es atvainojos. Mokij, mums tas nav jādara. 205 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 Lail, tagad es ar tevi izjūtu tik ciešu saikni! 206 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 Es arī. Jā. 207 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 Redisāde! Svaiga redisāde! Cienājieties ar svaigu redisādi! 208 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 Kāds tagad laiks? 209 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 Laiks Lielajam redīsu skrējienam. Esmu Berijs Blūberijs. 210 00:11:24,853 --> 00:11:27,480 Man patīk konfeti. 211 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 Gigli gagli, gigli gagli, redīsu skrējiens! 212 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 Ak nē! Nekas. 213 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 Fragli demonstrē izcilas redīsa balansēšanas prasmes, 214 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 bet kragliem, šķiet, tas īsti nepadodas. 215 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 -Cik jautri, vai ne? -Tu re! 216 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 Tas tik ir kaut kas! 217 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 Šovakar uz vakariņu galda būs daudz apdauzītu redīsu. 218 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 Esmu Berijs Blūberijs. 219 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Jā, konfeti. 220 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 Vai ne? 221 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 Tas ir mans paraksts. Un nu - viena no manām mīļākajām - "Slīdi, bet nekrīti". 222 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 Cerams, ka neviens nesavainosies. 223 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Arī tagad izskatās, ka fragliem tas ir viegli. 224 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Lūk, cik izcils tiesnešu vērtējums! 225 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 Bet kragliem… 226 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 tā nav. 227 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 Cik skaists un jautrs juceklis! 228 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 Un nu ir laiks tradicionālajai deju pauzei. 229 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 Deju pauze. 230 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Atvainojiet! Ceļu! 231 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 -Ei, Mokij? -Jā? 232 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 Neņem ļaunā, bet šī ir milzu katastrofa. 233 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 Un kragliem galīgi nepatīk. 234 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 Varbūt vēl neesam atraduši īsto spēli. 235 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 Tagad, ja atvainosiet, man ir deju pauze. 236 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 Nu bāc! 237 00:12:58,238 --> 00:13:00,574 Pirmo reizi dzirdu viņu sakām "nu bāc!". 238 00:13:00,657 --> 00:13:01,908 Viņa tiešām ir dusmīga. 239 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Man liekas - viņa tiešām uztraucas par kragliem. 240 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 Cerams, ka Viedo padomei būs plāns, 241 00:13:10,625 --> 00:13:12,168 -kā viņiem palīdzēt. -Jā. 242 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 Izdomāju! 243 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 Ko tad, Ledus Džo? 244 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 Ar ko dūzeris atšķiras no gorga? 245 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 Ko? 246 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 Ar kumosu skaitu, ko vajag, lai tos apēstu. 247 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Ledus Džo! 248 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 -Tu esi nerātna! Nerātna. -Es zinu. Zinu. 249 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 Lūdzu uzmanību! 250 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 Tualetes pauze numur 32. 251 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 Izmanto pauzi! Un es arī! 252 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 Es nezinu. Ko lai viņai sakām? 253 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 Nav ne jausmas. 254 00:13:45,577 --> 00:13:46,578 Tā! 255 00:13:46,661 --> 00:13:51,041 Esmu izdejojusies, un nu mums visa šī pozitīvā enerģija ir jāliek lietā 256 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 un jāpāriet pie pēdējās spēles - pie paslēpēm. 257 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 Ei, kur palika kragli? 258 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 -Nu, viņi slēpjas. -Jā. 259 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Jau tagad? 260 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 Viņi zināja, kāda būs nākamā spēle, pirms to pateicu. 261 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 Viņi neslēpjas spēlē. Viņi slēpjas pa īstam. 262 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 Ko? Kāpēc? 263 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 Tāpēc, ka viņi gribēja tikt prom no tevis. 264 00:14:14,606 --> 00:14:17,234 Viņiem šis nepatīk. Esmu Berijs Blūberijs. 265 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 Es atvainojos. Man pašļuka roka. 266 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 Zinu, ka tas bija galīgi nevietā. 267 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Tas ir sāpīgi, jo es tiešām domāju, ka viņus saprotu, 268 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 bet tā nav. 269 00:14:44,761 --> 00:14:48,390 Mokij! Man nepatīk redzēt, kā tu raudi, stāvot uz galvas. 270 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 Iespaidīgi, bet skumji. 271 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Mokij, tava sirds bija īstajā vietā. 272 00:14:57,148 --> 00:14:58,650 Jā. Tu gribēji, kā labāk, 273 00:14:58,733 --> 00:15:01,152 bet varbūt izprast kraglus 274 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 ir mazliet grūtāk nekā tikai izlasīt par viņiem grāmatā. 275 00:15:08,034 --> 00:15:12,122 Pat manam tēvocim Metam dažreiz ir grūti izveidot saikni ar citām radībām. 276 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 Nu nē! 277 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 Jā, patiesībā viņš man tikko atsūtīja par to pastkarti. 278 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 Es gribētu to dzirdēt. 279 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 "Sveiks, brāļadēl Gobo! Rakstu tev no zemes…" 280 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 …kurā, šķiet, dzīvo spalvainākas un gudrākas būtnes. 281 00:15:27,804 --> 00:15:32,309 Dumjās radības šos spalvaiņus aptekā no visām pusēm. 282 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Zināju, ka man jāizveido saikne ar šo augstāko būtni. 283 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Sveiks! Priecājos iepazīties. 284 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 Viņi uzreiz zināja, ka esmu svarīgs. 285 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 -Es mēģināju runāt viņu valodā. -Rej, rej! Vau, vau! 286 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 Bet viņi mani nesaprata. Un tad man galvā iesitās doma. 287 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 Es par viņiem neko nezināju. 288 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 Un, kad biju to visgudri atzinis, pavērās ceļš uz neticamu atklājumu. 289 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 Saprašanās lode. 290 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 Pavēcinot šo lodi, šķiet, tiek pateikts… 291 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 Es tevi nepazīstu, bet gribētu iepazīt. 292 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 Nav lielāka gandarījuma kā izveidot saikni ar svešinieku. 293 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Tāpēc te tā ir, Gobo, - saprašanās lode. 294 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Izmanto to, kā dumjās radības saka… 295 00:16:16,561 --> 00:16:17,562 Kā labs puika. 296 00:16:17,646 --> 00:16:20,148 Labs puika! Kurš ir labs puika? 297 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 Es tik ļoti gribēju, lai kragli te justos gaidīti, 298 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 ka aizmirsu vissvarīgāko - 299 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 pajautāt, ko grib viņi. 300 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Varbūt tev jāaiziet un tas jāpasaka viņiem. 301 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 Jā. Man viņi jāatrod un tas jālabo. 302 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Bet es nezinu, uz kurieni viņi aizgāja. Droši vien uz kādu mierīgu vietu. 303 00:16:44,673 --> 00:16:47,634 Pag, viņi pieminēja Nomierinošo alu. 304 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 -Ejam! Jā! -Jā! 305 00:16:50,637 --> 00:16:51,930 Aiziet! Ātrāk! 306 00:16:52,013 --> 00:16:54,933 Celt vēl! Celt vēl! 307 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 Šķelttapa, vai dzirdi? 308 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 Dūzerliste nespēj sagaidīt, kad varēs celt lielākas, augstākas un dūzerīgākas būves, 309 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 un tas viss to gļotu dēļ, kuras tu atklāji. 310 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Bet, ser, tās vēl ir jātestē. 311 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 Fragliem gļotu mieti negaršo, 312 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 un tas varētu radīt milzīgu ilgtspējas problēmu. 313 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 -Gļotas! Gļotas! -Es arī gribu paskandēt. 314 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Tā, Šķelttapa, pabeidz labot šo dūzerfonu! Parunāsim vēlāk. 315 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 -Bet… -Nāku! 316 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 -Gļotas! Gļotas! Skandēt ir jautri. -Bet, ser… 317 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 Neviens manī neklausās. 318 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 Kaut es vispār nebūtu atklājusi tās briesmīgās gļotas! 319 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 Kāpēc neviens manī neklausās? 320 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 Kā nodrošināt laboratorijai elektrību, ja namīpašniece manī pat neklausās? 321 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Es tikai cenšos mainīt pasauli. 322 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Tieši tā! 323 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 Pag, kas šodien notiek ar Bluetooth? Vai tas ir podkāsts vai kas? 324 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 Un katru reizi, kad mēģinu, kāds mani grib apturēt: 325 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 "Nē, paldies, meitenīt. Mēģini vēlreiz!" 326 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Tieši tā es jūtos. 327 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 -Nemitīgi! -Nemitīgi! 328 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Pag! Tā notiek nemitīgi. 329 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Tātad arī es nedrīkstu mitēties. 330 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Man vienkārši jāturpina censties, lai vai kas. 331 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Ja viņi nepadodas, 332 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 -nepadošos arī es. -Nepadošos arī es. 333 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 Tas ir neticami. Hallo! 334 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 Ja mani dzirdi, es gribu pateikt, ka tev izdosies, māsa! 335 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 Tu esi iedvesmotāja! 336 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 Tev taisnība, Zobrat. 337 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Tev un maģiskajai Bluetooth dāmai, kura tiešām šķiet superīga. 338 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 Es nepadošos. 339 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 -Hallo! -Sveika, Šimelfinijas kundze! 340 00:18:44,751 --> 00:18:47,712 Es tikai gribēju jums pateikt, ka esmu doktorante 341 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 un strādāju pie projekta, kas varētu izglābt pasauli. 342 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 Vienīgais, ko man vajag, - daži saules paneļi uz jumta. 343 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 -Un, pirms jūs sakāt nē… -Jā, labi. 344 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 -Pag, jūs sakāt jā? -Jā, es saku jā. 345 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 Labi. 346 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 Paldies, Šimelfinijas kundze. Es jūs mīlu. 347 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 "Es jūs mīlu"? 348 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 Mēs varam. 349 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 Klāt esam! 350 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 Kas te notiek? 351 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Klusu! Lūdzu! 352 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Redziet, ir mana kārta sargāt, un visi kragli ir ļoti noguruši. 353 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Lail, es jūs nogurdināju. Es ļoti atvainojos. 354 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Lūdzu. Tā ir jums. 355 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 Nu... Paldies. 356 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 Tas ir… Kas tas ir? 357 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 Saprašanās lode. 358 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 Ir skaidrs, ka neko par jums nezinu, bet es gribu uzzināt. 359 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 Ja gribēsiet man par sevi pastāstīt, es labprāt klausīšos, 360 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 bet es sapratīšu arī, ja gribēsiet būt savrup. 361 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 Vai gribi zināt, kāpēc mēs guļam? 362 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 Es jūs nogurdināju? 363 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 Nē, Mokij! Tas nav tevis dēļ. 364 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Redzi, kragli guļ dienas lielāko daļu. 365 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 -Ak tā? -Tiešām? 366 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 Mums ir vajadzīgs miegs. Tāpēc atnācām šurp uz Nomierinošo alu. 367 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 Šī vieta Fraglrokā ir vislīdzīgākā Kraglu lagūnai. 368 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Perfekta tumsa un temperatūra garam snaudienam. 369 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Es izlasīju katru vārdu tajā grāmatā, un tur par to nekas nebija minēts. 370 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 Kurā grāmatā? 371 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 To nemaz nav uzrakstījis kragls. 372 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 Jā. Grāmatā ir ļoti grūti aprakstīt, kādi mēs esam. 373 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 Kragli dzīvo un spēlējas citā sfērā, 374 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 kurā mēs nonākam caur sapņiem. 375 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 Tiešām? 376 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 -Atvaino! Būšu klusa. -Jā. Jauki. 377 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 -Tas izklausās neticami. -Jā. 378 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Kā tas notiek? 379 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 Vai gribat redzēt? 380 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 -Jā. -Jā. 381 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Sapņojiet un redziet 382 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 Kāds var sapnis būt 383 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 Kas liek sapņotājiem just 384 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 Ka sapņi ir vairāk nekā īsti? 385 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 Kāpēc sapņošana atklāj 386 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 Mūsu dzīvē slēpto? 387 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Sapņojiet un redziet 388 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 Kāds var sapnis būt 389 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 Sapņojiet un redziet 390 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 Kāpēc sapņotāji sapņo 391 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 Jā! 392 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Pamodusies redzu 393 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 Vēl vienu noslēpumu 394 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 Kamēr dzīve skrien Vai kāds sapņo par tevi un mani? 395 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Sapņojiet un redziet 396 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 Kāds var sapnis būt 397 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 Sapņojiet un redziet 398 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 Kāpēc sapņotāji sapņo 399 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Sapņojiet un redziet 400 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 Redziet, kāds var sapnis būt 401 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 Sapņojiet un redziet 402 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 Kāpēc sapņotāji sapņo 403 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Sapņojiet un redziet 404 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 Kāds var sapnis būt 405 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 Tas bija vienreizīgi! 406 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 Neticami! 407 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 Sapņa spēles! 408 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 Paldies, ka parādīji man savu pasauli, Lail. 409 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 Tev taisnība. Tā ir neaprakstāma. 410 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 Kas, starp citu, to nemaz neapraksta. 411 00:23:12,519 --> 00:23:14,020 Tā, lūdzu, pasaki man, 412 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 ko mēs varam darīt, lai jūs justos ērtāk. 413 00:23:17,023 --> 00:23:21,820 Vai drīkstam palikt Nomierinošajā alā, līdz varēsim atgriezties Kraglu lagūnā? 414 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 Nu protams. 415 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 Jā, un neraizējies! Mēs darām visu, kas mūsu fragliskajos spēkos, 416 00:23:26,116 --> 00:23:29,703 lai ūdens atgrieztos Kraglu lagūnā, cik ātri vien iespējams. 417 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 Līdz tam - mūsu ūdens ir jūsu ūdens. 418 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 Mums ir daudz, ar ko dalīties. 419 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 Jā. 420 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 Pā! 421 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 Esmu gandrīz pabeidzis strūklaku, ko lūdzi. 422 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 Bet vai tiešām esi pārliecināts, ka gribi, lai viss ūdens tek šeit? 423 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 Pārliecināts? Protams, esmu pārliecināts! 424 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 Patiesībā ir nogurdinoši būt tik pārliecinātam. 425 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 -Pabeidz to, Junior! -Labi, Pā. 426 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 Šo ūdeni pārvaldīsim mēs! 427 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Nu vajadzētu būt. 428 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Mā, liec galdā dzirkstošo redīsu sulu! 429 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 Un es domāju labo dzirkstošo redīsu sulu. 430 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 Kas notiek ar ūdeni? 431 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 Ak nē! 432 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 Kur palika viss ūdens? 433 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 Ko tas nozīmē? 434 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Teikšu tik vienu - labi tas nav. 435 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 Jūs redzat īstu intrigu, ļaudis. 436 00:24:38,438 --> 00:24:40,190 Esmu Berijs Blūberijs. 437 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 Tulkojusi Inguna Puķīte