1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Todos a bailar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 No hay que preocuparse 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Que suene la música 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Todos a trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 No hay que bailar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ¡Hijo! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Mi rábano. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Todos a bailar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 No hay que preocuparse 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Que suene la música 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 ¡Vaya! Esto va a estar genial. 21 00:01:11,865 --> 00:01:13,950 - Vengan todos. - Sí. 22 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 Miren esto. 23 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 Craggle y Fraggle juntos, compartiendo y conectando. 24 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 ¡Adoro conectarme! 25 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 Miren meditar a los Craggle. 26 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 Creí que yo iba profundo, pero tú si vas bien profundo. 27 00:01:29,507 --> 00:01:32,886 Espero que todos les estén haciendo pasar un buen rato a los Craggle. 28 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 Espero que ustedes les guste sorprenderse porque voy a 29 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 hacer un delirante parado de manos con los ojos cerrados. 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 ¡La multitud se vuelve loca! 31 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 Aquí vamos Y cae. 32 00:01:55,242 --> 00:01:57,827 Vaya. ¿Bostezo? 33 00:01:57,911 --> 00:02:02,290 Por lo general, recibo un aplauso, pero bueno. Entendido. 34 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 Increíble, pero anotado. 35 00:02:05,585 --> 00:02:07,170 Por aquí, Craggle. 36 00:02:07,254 --> 00:02:09,798 Vamos a hacer algo realmente muy divertido. 37 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 Por aquí. 38 00:02:12,092 --> 00:02:13,760 De hecho, tal vez… 39 00:02:13,843 --> 00:02:14,844 Porque yo… 40 00:02:16,888 --> 00:02:18,515 ¿Saben? Creo que deberíamos… 41 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 No me decido qué haremos. 42 00:02:25,772 --> 00:02:28,984 Alguna vez has deseado salir disparado de tu cuerpo y, 43 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 “Estás solo, amigo”. 44 00:02:31,194 --> 00:02:33,863 ¿Por allá? Sí, está bien. Tiene sentido. 45 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 Ustedes, mis invitados especiales, les parece un trato. 46 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 Ser ustedes ahora mismo. 47 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 Ropa recién lavada. 48 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 ¿En serio? 49 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 Necesitaré un momento. 50 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Gracias 51 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 Oigan, ya sé lo que los Craggle necesitan un pequeño bocadillo. 52 00:03:03,268 --> 00:03:05,770 Sí. Verán, nos comemos lo que hacen 53 00:03:05,854 --> 00:03:08,523 nuestros vecinos inges para que puedan construir más. 54 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 Harmonía perfecta. 55 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 En fin, que los disfruten. 56 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 Sí, bueno, por lo regular no saben así. 57 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Debe ser un lote malo. 58 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 ¡Mokey! 59 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 Ven, a los Fraggle no les gusta lo pegajoso en los palitos inge. 60 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 Esto se puede volver un problema si no se comen las estructuras. 61 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 Por eso les dije que mantuvieran la sustancia lejos de la sede central. 62 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 Sí. Estoy molesto con quién la haya traído para acá. 63 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 Fueron Llave y tú, Turbo. 64 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 Lo sabemos y nos sentimos mal, pero ya estamos trabajando en perdonarnos. 65 00:03:53,068 --> 00:03:56,154 - ¿Qué hay, amiguillos? - Hola, aquí su mejor amigo, Gobo. 66 00:03:56,238 --> 00:03:58,949 Nos está costando trabajo llevarnos bien con los Craggle. 67 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 Sí. ¡Bostezaron con mi delirante parado de manos! 68 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 Digo, estoy bien, no me importa. 69 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 - Pero ¿te imaginas? - Sí 70 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 A muchos les agrada que soy indeciso. A ellos no. 71 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 ¡Se limpiaron la nariz con mi ropa limpia! 72 00:04:16,341 --> 00:04:19,928 De acuerdo, entiendo que esto no es tan fácil para algunos de ustedes 73 00:04:20,011 --> 00:04:22,556 como lo es para algunos de nosotros, como yo. 74 00:04:22,639 --> 00:04:25,600 Pero todo bien, no pasa nada. 75 00:04:26,351 --> 00:04:28,061 Permítanme tomar la dirección. 76 00:04:28,144 --> 00:04:29,771 Me llevo bien con todos. 77 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 Además, hice un poco de tarea. 78 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 ¿Un libro sobre los Craggle? 79 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 ¿Leíste todo esto? 80 00:04:37,696 --> 00:04:40,031 Al derecho y al revés. 81 00:04:40,115 --> 00:04:42,951 También lo leí de lado. 82 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 Muy, muy recomendable. 83 00:04:45,328 --> 00:04:47,956 Y, como alguien que ahora los entiende, 84 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 creo que tenemos que hacer sentir en paz a los Craggle como en casa. 85 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 Sé que te molesta 86 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 Cuando te esfuerzas Y no te llevas bien 87 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 Nunca es fácil Sé que parecen diferentes 88 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 Pero si te detienes a pensar 89 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 Te aseguro que somos iguales 90 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Fraggle o Craggle 91 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 Oye, y también hay Grizzard 92 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 Sabes que no importa 93 00:05:20,614 --> 00:05:22,490 - Porque es la misma luz que brilla - No. 94 00:05:22,574 --> 00:05:24,784 Dentro de ti y de mí 95 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 Muy pronto empezarás a ver 96 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 Todo lo que hay en común Si escuchas 97 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 Es muy fácil En muy poco tiempo estarán como en casa 98 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 Comerán muchos palitos inge Y rábanos por su cuenta 99 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 Fraggle o Craggle 100 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 Oye, y también hay Grizzard 101 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 Sabes que no importa 102 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 Porque es la misma luz que brilla Dentro de ti y de mí 103 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 La misma luz brilla Dentro de todos 104 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 La misma luz que brilla dentro de todos 105 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Desde los más pequeños A los grandes y altos 106 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 La misma luz que brilla dentro de todos 107 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 Sí. 108 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Dentro de todos 109 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Que linda canción, Mokey. 110 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 Que bonita voz y un dulce mensaje. 111 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 Lyle, mi amiguillo. 112 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 ¿Qué craggle-tal? 113 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 Conoces nuestro saludo tradicional. Me impresionas. 114 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 Bueno, hago lo que puedo, sabes. 115 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 ¿Alguna novedad con las situación del agua? 116 00:06:43,655 --> 00:06:45,615 ¿Te refieres a cómo les robamos su agua? 117 00:06:45,699 --> 00:06:47,325 Por accidente. 118 00:06:47,409 --> 00:06:50,370 No se preocupen, amigos. El Consejo de los más Sabios lo resolverá. 119 00:06:50,453 --> 00:06:52,539 Son las mentes más brillantes en Fraggle Rock. 120 00:06:52,622 --> 00:06:54,791 Apuesto a que ya tienen una solución. 121 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 Sí 122 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 De acuerdo, apreciable Consejo, creo que encontramos una solución. 123 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 - ¿Sí? - Por fin. 124 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Nos comeremos un bocadillo ahora y el almuerzo más tarde. 125 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 - ¡Excelente! - Sí 126 00:07:11,308 --> 00:07:12,559 Eso nos llevó toda la mañana. 127 00:07:12,642 --> 00:07:16,897 Señor, se supone que estamos resolviendo el problema del agua de los Craggle. 128 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 - Cierto. - Sí. Tenemos que hacer eso. 129 00:07:20,942 --> 00:07:22,193 ¡Justo después de almorzar! 130 00:07:22,277 --> 00:07:23,278 - ¡Sí! - ¡Buena idea! 131 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Una muy buena idea. 132 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 No me sorprendería que ya lo hayan resuelto. 133 00:07:27,073 --> 00:07:28,700 Sí, trabajan horas extras. 134 00:07:28,783 --> 00:07:33,872 Y mientras, jugaremos tiempo extra con ustedes. 135 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 Es demasiado. 136 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 ¿Tal vez podríamos ir a descansar? 137 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 Claro, con gusto. 138 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 Son nuestros invitados y merecen lo mejor 139 00:07:42,464 --> 00:07:45,926 y nos encantaría que… no sé me ocurre algo más. 140 00:07:46,009 --> 00:07:47,594 - ¿Qué descansen? - ¡Sí, descansen? 141 00:07:47,677 --> 00:07:48,720 Sí. 142 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Pero no, porque tengo planeado algo especial. 143 00:07:53,350 --> 00:07:57,604 Así que junta a tus amigos y prepárense para pasarla genial. 144 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 - Está bien. - Ve. Nos vemos más tarde. 145 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 Emociónense. 146 00:08:02,359 --> 00:08:04,569 Mokey, creo que los Craggle sólo quieren… 147 00:08:04,653 --> 00:08:07,197 ¿Conectar con nosotros a través de la magia de los juegos? 148 00:08:07,280 --> 00:08:09,658 Lo sé. Estaba pensando lo mismo. 149 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 No. Creo que Gobo quiere decir… 150 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 ¿Dijiste juegos? Yo quiero. 151 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 ¿Qué? Me encantan los juegos, lo sabes. 152 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 ¡Sí, hermana! 153 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 Hay capítulo entero sobre lo mucho que a los Craggle les gustan los juegos 154 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 y no hay mejor manera de crear vínculos con ellos que compartir un ritual. 155 00:08:29,427 --> 00:08:30,428 ¡Sí! 156 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 Justo en mi oído, en serio, justo en mi oído. 157 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 Lo siento, Boober. 158 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Entonces, creemos vínculos. 159 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Vamos a jugar para acabar todos los juegos. 160 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Espera, ¿estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 161 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 - ¡Los juegos Giggle Gaggle! - ¡Sí! 162 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 ¡Sí! 163 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 Mokey, ¿no hace falta mucha producción? 164 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 En realidad no. 165 00:08:53,785 --> 00:08:54,786 Vaya. 166 00:08:56,204 --> 00:08:57,414 Soy Barry Blueberry. 167 00:08:57,497 --> 00:08:59,332 Bienvenidos a los Juegos Giggle Gaggle. 168 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 De acuerdo, sí es una pequeña gran producción. 169 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 Hola, Sra. Shimmelfinney. 170 00:09:09,718 --> 00:09:13,555 No, señora, no soy vendedora telefónica. Soy su inquilina. Vivo en su casa trasera. 171 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 Sprocket. Estoy hablando por teléfono. 172 00:09:16,099 --> 00:09:19,102 Llamo porque quiero preguntarle si puedo instalar paneles solares 173 00:09:19,185 --> 00:09:21,021 en el techo para tener electricidad extra 174 00:09:21,104 --> 00:09:25,525 para un proyecto en el que trabajo para solucionar el plástico 175 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 No. Ya sé que los jueves recogen el reciclaje. 176 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 De hecho hablo sobre microplásticos. 177 00:09:32,908 --> 00:09:34,326 Es proyecto para la escuela. 178 00:09:34,409 --> 00:09:36,703 No, no es bachillerato, porque ya estoy grande. 179 00:09:36,786 --> 00:09:38,246 No, soy adulta. 180 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 - No. Me refiero… ¿Hola? - ¿Hola? 181 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 - ¿Hola? - Aquí estoy. ¿Puede oírme? 182 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 La perdí. 183 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 Y estaba a punto de decir que sí a los paneles y llamarme genio. 184 00:09:52,719 --> 00:09:53,720 Sabes, amigo, 185 00:09:53,803 --> 00:09:57,474 ¿recuerdas cuando la aerolínea no me creyó que eras un animal de apoyo emocional? 186 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 Comienzo a creer porqué. 187 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 ¿Mokey? 188 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 No necesitamos todo esto. 189 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Podríamos ir nada más a las Cuevas de la Calma y… 190 00:10:12,530 --> 00:10:17,202 Por favor, Lyle, hice mi tarea y sé que a los Craggle les gustan los juegos. 191 00:10:17,285 --> 00:10:18,453 - Sí. - A nosotros también. 192 00:10:18,536 --> 00:10:20,956 - Bien, apoyemos la conexión, ¿está bien? - De hecho,… 193 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 ¡Comienza, Barry! 194 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 Estamos en vivo desde el Gran Salón. 195 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Soy Barry Blueberry para dar la nota de color, 196 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 y el color es azul. 197 00:10:31,132 --> 00:10:32,342 Tengan. 198 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 ¡Que comiencen los Juegos Giggle Gaggle! 199 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 - ¿Esa es mi señal? - Es tu señal. 200 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 ¡Sí! 201 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Oye, Gobo, ¿viste eso? 202 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 Lo vi, amigo. 203 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 El primer juego es el favorito de los Fraggle, el Mástil del Sinsentido. 204 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 ¿No es grandioso? 205 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 Gomi yo y gomi tú. 206 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Bien. Eso fue divertido. 207 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 Gomi… 208 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Disculpa. Sabes, Mokey, no necesitamos esto. 209 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 Lyle, ahora me siento más conectada contigo. 210 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 Sí, yo también. 211 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 ¡Rabanada! ¡Fresca rabanada! ¡Lleve su rabanada fresca! 212 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 ¿Qué hora es? 213 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 Es hora de la Gran carrera de rábano. Soy Barry Blueberry. 214 00:11:24,853 --> 00:11:27,480 Adoro el confeti. 215 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 ¡La carrera de rábano giggle, gaggle! 216 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 No. Está bien. 217 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 Bueno, los Fraggle demuestran habilidades ejemplares de equilibrio de rábano, 218 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 sin embargo, parece que a los Craggle les cuesta trabajo. 219 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 - Esto es muy divertido, ¿verdad? - Vaya. 220 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 Pues ya es algo. 221 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 Habrá muchos rábanos magullados para cenar esta noche. 222 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 Soy Barry Blueberry. 223 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Sí, confeti. 224 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 ¿Cierto? 225 00:11:56,343 --> 00:11:57,385 Esa es mi marca. 226 00:11:57,469 --> 00:12:01,223 Lo que sigue es uno de mis favoritos, el Resbala y Voltereta. 227 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 Espero que nadie resulte lastimado. 228 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Bueno, de nuevo, los Fraggle lo hacen ver muy fácil. 229 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Los jueces les dan excelentes calificaciones. 230 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 Mientras que los Craggle… 231 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 …no tanto. 232 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 ¡Que bonito desastre divertido! 233 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 ¡Ahora es momento del tradicional baile de recreo! 234 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 Baile de recreo. 235 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Disculpen. Abran paso. 236 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 - Oye, ¿Mokey? - ¿Sí? 237 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 No lo tomes a mal, pero es un gran desastre. 238 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 Y los Craggle lo odian. 239 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 Quizá todavía no hemos encontrado el juego adecuado. 240 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 Si me disculpan, estoy a la mitad de mi baile. 241 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 ¡Cielos! 242 00:12:58,238 --> 00:13:00,574 Nunca antes la había escuchado decir “cielos”. 243 00:13:00,657 --> 00:13:01,908 Está muy molesta. 244 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Creo que en verdad se interesa por los Craggle. 245 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 Pero ojalá que el Consejo de los Sabios 246 00:13:10,625 --> 00:13:12,210 - tenga un plan para ayudarlos. - Sí. 247 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 ¡Lo tengo! 248 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 ¿De qué se trata, Icy? 249 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 ¿Cuál es la diferencia entre un inge y un Gorg? 250 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 ¿Cuál? 251 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 ¡La cantidad de mordidas para comerse uno! 252 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Vaya, Icy Joe. 253 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 - Eres mala. - Lo sé. 254 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 ¡Su atención, por favor! 255 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 Descanso número 32 para ir al baño. 256 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 Vayan. Ya tengo otro. 257 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 No lo sé. ¿Qué le vamos a decir? 258 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 No tengo idea. 259 00:13:45,577 --> 00:13:46,578 ¡Está bien! 260 00:13:46,661 --> 00:13:51,041 Ya bailé y ahora podemos cosechar toda la buena energía 261 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 para seguir con el máximo juego de escondi-brillas. 262 00:13:56,421 --> 00:13:57,797 ¿A dónde se fueron los Craggle? 263 00:13:57,881 --> 00:14:01,134 - Bueno, se escondieron. - Bien. 264 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 ¿Tan rápido? 265 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 Vaya, se sabían el siguiente juego antes de que lo dijera. 266 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 No están jugando, se escondieron de verdad. 267 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 ¿Qué? ¿Por qué? 268 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 Por que quieren alejarse de nosotros. 269 00:14:14,606 --> 00:14:17,234 No les gusta nada de esto. Soy Barry Blueberry. 270 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 Lo siento. Se me resbaló la mano. 271 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 Ya sé que no era el momento adecuado para eso. 272 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Es sólo que duele porque creí que de veras los entendía, 273 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 pero no es así. 274 00:14:44,761 --> 00:14:48,390 Mokey, no me gusta verte llorar de cabeza. 275 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 Es impresionante, pero es triste. 276 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Mokey, querías hacer lo correcto. 277 00:14:57,148 --> 00:14:58,650 Sí. Tenías buenas intenciones, 278 00:14:58,733 --> 00:15:01,152 pero entender a los Craggle 279 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 tal vez es más complicado que sólo leer acerca de ellos en un libro. 280 00:15:08,034 --> 00:15:09,953 Saben, incluso mi tío Matt tiene problemas 281 00:15:10,036 --> 00:15:12,122 a veces para conectar con otras criaturas 282 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 No puede ser. 283 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 De hecho, acabo de recibir un postal acerca de eso. 284 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 Me gustaría oírlo. 285 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 “Querido sobrino Gobo, te escribo desde lo que parece ser…” 286 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 La tierra de las criaturas inteligentes más peludas. 287 00:15:27,804 --> 00:15:32,309 Los peludos tienen Criaturas Tontas que les sirven a cuerpo de rey. 288 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Sabía que tenía que conectar con estos seres superiores. 289 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Hola, mucho gusto. 290 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 De inmediato sabían que yo era importante. 291 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 - Intenté hablar en su idioma. - ¡Guau! 292 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 Pero no podían entenderme y fue cuando me di cuenta. 293 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 No sabía nada de ellos. 294 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 Reconocer eso con inteligencia me abrió la puerta de un nuevo descubrimiento. 295 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 La Orbe del Entendimiento. 296 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 Una simple onda de esta orbe parecía decir… 297 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 No te conozco, pero me gustaría. 298 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 No hay nada más gratificante que conectar con un extraño. 299 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Así que aquí tienes, Gobo, la Orbe del Entendimiento. 300 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Que la uses, como dicen las Criaturas Tontas, 301 00:16:16,561 --> 00:16:17,562 como un buen muchacho. 302 00:16:17,646 --> 00:16:20,148 ¡Que buen muchacho! ¿Quién es un buen chico? 303 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 Tenía tantas ganas de hacer sentir bienvenidos a los Craggle 304 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 que me olvidé de lo más importante: 305 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 preguntarles qué querían. 306 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Bueno, quizá debas ir a decirles eso. 307 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 Sí. Tengo que encontrarlos y arreglarlas cosas. 308 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Pero no sé a dónde se fueron. Quizá a algún lugar tranquilo. 309 00:16:44,673 --> 00:16:47,634 Esperen, mencionaron la Cueva de la Calma. 310 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 - ¡Vayamos! - ¡Sí! 311 00:16:50,637 --> 00:16:51,930 Vamos. De prisa. 312 00:16:52,013 --> 00:16:54,933 ¡Más construcción! 313 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 ¿Escuchas eso, Chaveta? 314 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 Toda ingedonia quiere construir estructuras inges más grandes y altas 315 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 y todo gracias a la sustancia que descubriste. 316 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Pero, señor, necesitamos hacer más pruebas. 317 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 A los Fraggle no les gusta el sabor de los palitos inge, 318 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 lo que podría representar un importante asunto de sustentabilidad. 319 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 - ¡Pegajoso! - Odio perderme un buen canto. 320 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Bueno, Chaveta, ve a arreglar el tubo inge y hablamos después. 321 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 - Pero… - ¡Ya voy! 322 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 - ¡Pegajoso! Cantar es divertido. - Pero, señor… 323 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 Nadie me escucha. 324 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 ¡Ojalá nunca hubiera descubierto esa sustancia en primer lugar! 325 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 ¿Por qué nadie me escucha? 326 00:17:38,018 --> 00:17:39,644 ¿Cómo puedo tener electricidad 327 00:17:39,728 --> 00:17:42,188 para mi laboratorio si mi casera no me escucha? 328 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Sólo quiero hacer una diferencia en el mundo. 329 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 ¡Exacto! 330 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 ¿Qué le pasa al Bluetooth hoy? ¿Es un podcast o algo así? 331 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 Y pasa cada vez que lo intento. Es como si alguien me detuviera, como 332 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 “No, gracias, niña. Intenta de nuevo”. 333 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Así es como se siente. 334 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 - ¡Es implacable! - ¡Es implacable! 335 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Espera. Implacable. 336 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Entonces, yo también seré implacable. 337 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Seguiré intentando sin importar lo que pase. 338 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Si ellos no se rinden, 339 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 - Yo tampoco me rendiré. - Yo tampoco me rendiré. 340 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 Esto es increíble. ¿Hola? 341 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 ¡Si puedes oírme, sólo quería decirte que tú puedes, hermana! 342 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 ¡Eres una inspiración! 343 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 Sprocket, tienes razón. 344 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Tú y la mujer mágica del Bluetooth que, la verdad, suena genial. 345 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 No me daré por vencida. 346 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 - ¿Hola? - Hola, Sra. Shimmelfinney. 347 00:18:44,751 --> 00:18:47,712 Sólo quería decirle que soy una candidata a doctorado 348 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 y que trabajo en un proyecto que eventualmente podría salvar al mundo. 349 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 Sólo necesito instalar unos paneles solares en el techo. 350 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 - Pero antes de que diga que no… - Sí, claro. 351 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 - Espere, ¿dijo que sí? - Sí. Dije que sí. 352 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 De acuerdo. 353 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 Gracias, Sra. Shimmelfinney. La quiero. 354 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 ¿”La quiero”? 355 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 Lo tenemos. 356 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 ¡Aquí están! 357 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 ¿Qué sucede aquí? 358 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Silencio, por favor. 359 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Verás, estoy vigilando, todos los Craggle están muy cansados. 360 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Lyle, por mi culpa están exhaustos. Lo siento. 361 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Toma. Es para ti. 362 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 Bueno. Gracias. 363 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 Es un.. ¿Qué es? 364 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 La Orbe del Entendimiento. 365 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 Es obvio que no sé nada de ustedes, pero quiero saber. 366 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 Así que si alguna vez quieres contarme de ustedes, te escucharé. 367 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 Claro que también entenderé si quieres espacio. 368 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 ¿Quieres saber por qué dormimos? 369 00:20:09,002 --> 00:20:10,337 ¿Por qué están cansados de mí? 370 00:20:10,420 --> 00:20:13,632 No. Mokey, no es por ti. 371 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Verás, los Craggle duermen casi todo el día. 372 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 - ¿De verdad? - ¿En serio? 373 00:20:20,722 --> 00:20:22,057 Necesitamos dormir 374 00:20:22,140 --> 00:20:24,309 y es por eso que venimos a la Cueva de la Calma, 375 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 Es lo más parecido en Fraggle Rock a como se siente en la Laguna Craggle. 376 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Tiene la temperatura y oscuridad ideales para un buen sueño. 377 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Leí cada palabra del libro y no decía nada de esto. 378 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 ¿Qué libro? 379 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 Ni siquiera lo escribió un Craggle. 380 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 Sí. Sabes, es muy difícil capturar quiénes somos en un libro. 381 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 Los Craggle viven y juegan en un plano diferente 382 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 al que entramos por medio del sueño. 383 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 ¿En serio? 384 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 - Lo siento. Me autocallo. - Sí. Bien. 385 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 - Se oye increíble. - Sí. 386 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 ¿Cómo funciona? 387 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 ¿Quieres ver? 388 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 - Sí. - Sí. 389 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Sueña un sueño y ve 390 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 Lo que un sueño puede ser 391 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 Lo que hace sentir a los soñadores 392 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 ¿Son los sueños más que lo real? 393 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 ¿Por qué los sueños revelan 394 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 Lo que la vida esconde? 395 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Sueña un sueño y ve 396 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 Lo que un sueño puede ser 397 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 Sueña un sueño y ve 398 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 Porque los dulces soñadores sueñan 399 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 ¡Sí! 400 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Cuando despierto veo 401 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 Un misterio más 402 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 Mientras nuestras vidas siguen ¿Hay alguien que nos sueña a ti y a mí? 403 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Sueña un sueño y ve 404 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 Lo que un sueño puede ser 405 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 Sueña un sueño y ve 406 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 Porque los dulces soñadores sueñan 407 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Sueña un sueño y ve 408 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 Ve lo que un sueño puede ser 409 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 Sueña un sueño y ve 410 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 Porque los dulces soñadores sueñan 411 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Sueña un sueño y ve 412 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 Lo que un sueño puede ser 413 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 Eso fue maravilloso. 414 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 Increíble 415 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 ¡Juegos de sueños! 416 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 Gracias por mostrarme tu mundo, Lyle. 417 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 Tienes razón. Es indescriptible. 418 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 Que, dicho de paso, no se puede describir. 419 00:23:12,519 --> 00:23:14,020 Por favor, dime, 420 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 ¿hay algo que podamos hacer para que estén más cómodos? 421 00:23:17,023 --> 00:23:19,484 Bueno, ¿nos podemos quedar aquí en la Cueva de la Calma 422 00:23:19,568 --> 00:23:21,820 hasta que regresemos a la Laguna Craggle? 423 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 Claro, por supuesto. 424 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 Y no te preocupes. Hacemos todo lo que podemos 425 00:23:26,116 --> 00:23:29,703 para que el agua regrese lo más frago-rápido posible a la Laguna Craggle. 426 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 Mientras eso pasa, nuestra agua es su agua. 427 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 Tenemos bastante para compartir. 428 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 Sí 429 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 ¡Pa! 430 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 Ya casi termino la fuente que me pediste. 431 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 Pero, ¿estás seguro que quieres toda el agua así? 432 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 ¿Seguro? ¿Por qué? ¡Claro que estoy seguro! 433 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 De hecho, es agotador estar seguro. 434 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 - Ahora termina, Hijo. - De acuerdo, pa. 435 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 ¡Nosotros tenemos el control del agua! 436 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Con eso debe bastar. 437 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Ma, ¡saca el jugo burbujeante de rábano! 438 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 Y me refiero al bueno. 439 00:24:17,208 --> 00:24:18,877 ¡Oh, la, la! 440 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 ¿Qué le pasa al agua? 441 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 ¡No! 442 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 ¿A dónde se fue toda el agua? 443 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 ¿Qué significa? 444 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Te diré algo. Esto no puede ser bueno. 445 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 Amigos, están viendo un final de suspenso. 446 00:24:38,438 --> 00:24:40,190 ¡Soy Barry Blueberry! 447 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla