1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Ballando i problemi puoi allontanare 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Un altro giorno ti puoi preoccupare 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 La musica lascia scatenare 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Giù a Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lavorando i problemi puoi allontanare 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Un altro giorno puoi ballare 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 I Fraggle lascia scatenare 8 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Salve! 11 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 Oh, il mio ravanello. 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Ballando i problemi puoi allontanare 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Un altro giorno ti puoi preoccupare 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 La musica lascia scatenare 15 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Giù a Fraggle Rock Giù a Fraggle Rock 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: ritorno alla grotta 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Sei a Fraggle Rock. 18 00:01:10,238 --> 00:01:13,074 - Oh, sarà fantastico. Forza, ragazzi. - Sì! 19 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 Guarda qua. 20 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 Craggle e Fraggle che socializzano, condividono, legano. 21 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 Io adoro legare! 22 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 Guarda come meditate voi Craggle. 23 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 Io pensavo di andare nel profondo, ma voi lo fate di più. 24 00:01:29,341 --> 00:01:32,886 Oh, spero che gli altri stiano intrattenendo i Craggle. 25 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 Spero che a voi Craggle piaccia essere stupiti, perché io sto per eseguire 26 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 una verticale a testa in giù, su una sola mano e con gli occhi chiusi. 27 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 Il pubblico andrà in visibilio! 28 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 Si comincia. E giù. 29 00:01:55,242 --> 00:01:57,744 Wow. Uno sbadiglio? 30 00:01:57,827 --> 00:02:02,290 Di solito questo numero ottiene un applauso, ma ok, annotato. 31 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 Da non credere, ma annotato. 32 00:02:05,585 --> 00:02:07,170 Da questa parte, Craggle. 33 00:02:07,254 --> 00:02:09,798 Faremo una cosa molto, molto divertente. 34 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 Oh-oh, di qua. 35 00:02:12,092 --> 00:02:14,594 In effetti… Beh, forse… Perché io… 36 00:02:16,888 --> 00:02:18,515 Sapete? Credo che dovremmo… 37 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 Ok, non riesco a decidere cosa fare. 38 00:02:25,772 --> 00:02:28,984 Desiderate mai di paracadutarvi fuori dal corpo e dire: 39 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 "Cavatela da solo, bello". 40 00:02:31,194 --> 00:02:33,613 Oh, di là? Sì, ok, mi sembra logico. 41 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 Voi, miei ospiti speciali, state per essere deliziati. 42 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 Oh, quanto vorrei essere voi adesso! 43 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 Biancheria pulita. 44 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 Sul serio? 45 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 Ho bisogno di un momento. 46 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Grazie. 47 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 Ehi, so di cosa avete bisogno. Un piccolo snack. 48 00:03:03,268 --> 00:03:05,770 Già. Vedete, i nostri vicini, i Doozer… 49 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 ecco, noi mangiamo le loro costruzioni cosicché possano costruirne altre. 50 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 - Perfetta armonia - Perfetta armonia 51 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 Comunque… ecco, buon appetito. 52 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 Già, beh, di solito non hanno questo sapore. 53 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Dev'essere una partita difettosa. 54 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 Mokey! 55 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 Vedete? Ai Fraggle non piace quella roba appiccicosa nei nostri bastoncini. 56 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 Se non mangeranno le nostre costruzioni, potrebbe essere un grosso problema. 57 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 Perciò avevo detto di tenere la roba appiccicosa lontana dal quartier generale. 58 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 Già. Sono arrabbiato con chi l'ha portata qui. 59 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 Turbo, siete stati tu e Wrench. 60 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 Lo sappiamo e ci sentiamo in colpa. Ma stiamo provando a perdonarci. 61 00:03:53,068 --> 00:03:55,153 - Come va, amiconi? - Sì. Ciao, Mokey. 62 00:03:55,237 --> 00:03:56,238 Sono il tuo amicone Gobo. 63 00:03:56,321 --> 00:03:58,949 Abbiamo un po' di difficoltà a legare con i Craggle. 64 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 Sì, hanno sbadigliato quando ho fatto la verticale su una mano ad occhi chiusi! 65 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 Insomma… sto bene. Non mi interessa, ma… 66 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 - ti rendi conto? - Già. 67 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 Di solito alla gente piace la mia indecisione. A loro, no. 68 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 Si sono soffiati il naso col mio bucato! 69 00:04:16,341 --> 00:04:19,928 Ok, a quanto pare per alcuni di voi non è così facile 70 00:04:20,011 --> 00:04:22,556 come lo è per alcuni di noi, tipo me. 71 00:04:22,639 --> 00:04:26,059 - Oh, cielo. - Ma va tutto più che bene. 72 00:04:26,142 --> 00:04:29,771 Lasciate che assuma io il comando. Sono una comunicatrice nata. 73 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 E poi, mi sono un po' documentata. 74 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Un libro sui Craggle? 75 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 L'hai letto tutto? 76 00:04:37,696 --> 00:04:40,031 L'ho letto dall'inizio alla fine, dalla fine all'inizio. 77 00:04:40,115 --> 00:04:42,951 Mi sono sdraiata su un fianco e l'ho letto in questo modo. 78 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 Molto, molto consigliato. 79 00:04:45,328 --> 00:04:47,956 E in quanto persona che ora li conosce, 80 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 credo che dobbiamo solo far sì che i Craggle si sentano a casa e in pace. 81 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 Lo so che vi può disturbare 82 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 Quando ci provate Ma non riuscite a legare 83 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 Non è facile Lo so che diversi possono sembrare 84 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 Ma se vi fermate 85 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 Vi garantisco che siamo uguali 86 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Un Fraggle o un Craggle 87 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 E ehi, anche questo Grizzard qua 88 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 Lo sai, non ha importanza 89 00:05:20,614 --> 00:05:24,784 Perché la stessa luce Dentro noi risplenderà 90 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 Voi ben presto capirete 91 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 Quel che vi accomuna se li ascolterete 92 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 È facilissimo Presto a casa si sentiranno 93 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 Doozer snack e ravanelli a chili Anche loro mangeranno 94 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 Un Fraggle o un Craggle 95 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 E ehi, anche quel Grizzard là 96 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 Lo sai, non ha importanza 97 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 Perché la stessa luce Dentro noi risplenderà 98 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 La stessa luce dentro noi risplenderà 99 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 La stessa luce dentro noi risplenderà 100 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Piccolo o grande e alto che sarà 101 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 La stessa luce dentro noi risplenderà 102 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 Sì! 103 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Risplenderà 104 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Mokey, bella canzone. 105 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 Splendida voce. Dolce messaggio. 106 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 Lyle, amico mio. 107 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 Come te la craggli-laggli-lagghi? 108 00:06:33,645 --> 00:06:37,899 Oh! Conosci il nostro saluto tradizionale. Sono davvero colpito. 109 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 Beh, sai, faccio quel che posso. 110 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 C'è qualche aggiornamento sulla situazione dell'acqua? 111 00:06:43,655 --> 00:06:47,409 - Intendi su come ve l'abbiamo rubata? - Per sbaglio. Per sbaglio. 112 00:06:47,492 --> 00:06:50,328 Tranquilli, amici. Il Consiglio dei Saggi se ne sta occupando. 113 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Sono le migliori menti di tutta Fraggle Rock. 114 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 Scommetto che stanno trovando una soluzione proprio ora. 115 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 Già. 116 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 Bene, stimato consiglio, credo che abbiamo trovato una soluzione. 117 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 - Ah, sì? - Finalmente. 118 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Faremo una merenda adesso e pranzeremo più tardi. 119 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 - Eccellente. - Sì. Sì. 120 00:07:11,308 --> 00:07:12,517 C'è voluta tutta la mattina. 121 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 Signore, noi dovremmo risolvere il problema dell'acqua dei Craggle. 122 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 - Oh! Giusto, giusto. - Oh, sì. Dobbiamo farlo, sì. 123 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 Subito dopo pranzo. 124 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 - Sì! - Buona idea! 125 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Ottima. 126 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 Beh, non mi sorprenderei se l'avessero già trovata. 127 00:07:27,073 --> 00:07:28,700 Sì, stanno lavorando senza sosta. 128 00:07:28,783 --> 00:07:33,872 E nel frattempo noi ce la spasseremo senza sosta con voi. 129 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 Oh, è troppo. 130 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 Magari potremmo semplicemente andare a riposare? 131 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 No, per noi è un piacere. 132 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 Nostri ospiti voi siete e solo il meglio otterrete. 133 00:07:42,464 --> 00:07:45,759 E sarà bello quando voi… Non mi viene in mente un'altra rima. 134 00:07:45,842 --> 00:07:46,843 - Riposerete? - Sì, sì. 135 00:07:46,927 --> 00:07:48,720 Riposerete! Sì. 136 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Ma no, perché ho organizzato qualcosa di speciale. 137 00:07:52,849 --> 00:07:57,604 Radunate la vostra gente e preparatevi per il più grande spasso di sempre! 138 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 - D'accordo. - Andate. Ci vediamo dopo. 139 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 Emozionatevi. 140 00:08:02,359 --> 00:08:04,694 Mokey, credo che i Craggle vogliano solo… 141 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 Legare con noi tramite la magia dei giochi? 142 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 Lo so. Stavo pensando la stessa cosa. 143 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 No, no, io credo che Gobo stesse per dire… 144 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 Hai detto "giochi"? Io ci sto! 145 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 Che c'è? Adoro i giochi! Lo sapete. 146 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 Sì, sorella! 147 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 C'è un intero capitolo nel libro che parla di quanto i Craggle amino i giochi 148 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 e non c'è modo migliore di legare con loro che condividere un rituale. 149 00:08:29,427 --> 00:08:30,387 Sì! 150 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 Proprio nell'orecchio. E intendo proprio nell'orecchio. 151 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 Scusami, Boober. 152 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Quindi, leghiamo fino in fondo. 153 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Li faremo giocare al gioco che racchiude tutti i giochi. 154 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Aspetta, stai per dire quello che penso tu stia per dire? 155 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 - I Zigo Zago Giochi! - Sì! 156 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 Sì! 157 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 Mokey, non sarà un impegno troppo grosso? 158 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 No, non direi. 159 00:08:53,785 --> 00:08:54,786 Wow. 160 00:08:56,204 --> 00:08:59,332 Sono Barry Blueberry. Benvenuti ai Zigo Zago Giochi! 161 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 Ok, non è un impegno troppo grosso. 162 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 Salve, signora Shimmelfinney. 163 00:09:09,718 --> 00:09:12,178 No, non sono una televenditrice, sono la sua inquilina. 164 00:09:12,262 --> 00:09:13,555 Abito nella sua dépendance. 165 00:09:13,638 --> 00:09:15,557 Sprocket! Sono al telefono. 166 00:09:16,391 --> 00:09:19,311 La sto chiamando per chiederle se posso mettere dei pannelli solari sul tetto 167 00:09:19,394 --> 00:09:21,021 per avere un po' di corrente in più 168 00:09:21,104 --> 00:09:25,400 per un progetto davvero esaltante al quale sto lavorando per eliminare le plastiche. 169 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 Oh, no, so che il giorno di ritiro è il giovedì. 170 00:09:29,112 --> 00:09:31,239 Io mi riferivo alle microplastiche. 171 00:09:32,908 --> 00:09:34,367 È un progetto per la scuola. 172 00:09:34,701 --> 00:09:36,703 Oh, no, non il liceo. Sono grande. 173 00:09:36,786 --> 00:09:38,580 No, volevo dire che sono una donna. 174 00:09:38,663 --> 00:09:40,832 - No, no, volevo dire… Pronto? - Pronto? 175 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 - Pronto? - No, no. Sono qui. Mi sente? 176 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 L'ho persa. 177 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 Proprio quando stava per dire di sì ai pannelli solari e chiamarmi genio. 178 00:09:52,719 --> 00:09:53,720 Sai una cosa? 179 00:09:53,803 --> 00:09:57,474 Ricordi quando l'hostess non ha creduto che fossi un animale di supporto emotivo? 180 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 Inizio a capire perché. 181 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 Mokey? 182 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 A noi non serve tutto questo. 183 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Potremmo semplicemente andare alla Caverna Calmante e… 184 00:10:12,530 --> 00:10:17,244 Lyle, per favore. Ho fatto i compiti. So che i Craggle amano i giochi. 185 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 - Sì. - E anche noi. 186 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 - Quindi, rafforziamo questo legame, ok? - Beh, in realtà… 187 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 Attacca, Barry! 188 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 Siamo in diretta dalla Grande Sala. 189 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Sono Barry Blueberry, dai commenti, come sempre, coloriti, 190 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 e quel colore è il blu! 191 00:10:31,132 --> 00:10:32,342 Bum! 192 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 Che i Zigo Zago Giochi abbiano inizio! 193 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 - È il mio segnale? - È il tuo segnale. 194 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 Sì! 195 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Ehi, Gobo, l'hai visto? 196 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 L'ho visto, amico. 197 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 Il primo gioco è uno dei preferiti dei Fraggle: il Palo del Nonsenso. 198 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 Non è fantastico? 199 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 Gnammi, gnammi su e gnammi, gnammi tu. 200 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Oh, ok, è divertente. 201 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 Gnammi, gnammi… 202 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Chiedo scusa. Mokey, questo non è necessario. 203 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 Lyle, mi sento così connessa a te, ora. 204 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 Anch'io. Sì. 205 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 Ravanellata! Ravanellata fresca! Bevete la ravanellata fresca! 206 00:11:17,679 --> 00:11:20,891 Che ora è? È l'ora della Grande Corsa dei Ravanelli. 207 00:11:20,974 --> 00:11:22,517 Sono Barry Blueberry. 208 00:11:25,729 --> 00:11:27,480 Oh, adoro i coriandoli! 209 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 Zigo zago, zigo zago, corsa dei ravanelli! 210 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 Oh, non fa niente. 211 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 I Fraggle stanno dimostrando capacità esemplari di equilibrio dei ravanelli, 212 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 mentre i Craggle sembrano non riuscirci proprio. 213 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 - Divertente, vero? - Oh, wow. 214 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 Beh, è forte. 215 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 Stasera in tavola ci saranno tanti ravanelli ammaccati. 216 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 Sono Barry Blueberry. 217 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Sì, i coriandoli! 218 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 Belli, eh? 219 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 Sono il mio marchio. E ora uno dei miei preferiti: lo Scivola e Gira. 220 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 Spero che nessuno si faccia male. 221 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Beh, ancora una volta, per i Fraggle sembra una passeggiata. 222 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Guardate gli ottimi voti dei giudici. 223 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 Mentre per i Craggle… 224 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 …non è così. 225 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 Che meraviglioso e gioioso pasticcio! 226 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 E adesso è il momento della tradizionale pausa ballo! 227 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 Pausa ballo. Pausa ballo. 228 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Permesso. Fatemi passare. 229 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 - Ehi, Mokey? - Sì? 230 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 Non prenderla nel modo sbagliato, ma questa cosa è un enorme disastro. 231 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 E i Craggle la detestano. 232 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 Beh, forse non abbiamo ancora trovato il gioco giusto. 233 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 Ora, se volete scusarmi, sono nel bel mezzo di una pausa ballo. 234 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 Cavolo! 235 00:12:58,238 --> 00:13:00,574 Non aveva mai detto: "Cavolo", prima d'ora. 236 00:13:00,657 --> 00:13:01,908 È davvero arrabbiata. 237 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Beh, credo che tenga molto ai Craggle. 238 00:13:08,415 --> 00:13:11,084 Speriamo che il Consiglio dei Saggi stia escogitando un piano per aiutarli. 239 00:13:11,167 --> 00:13:12,168 Già. 240 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 Ci sono! 241 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 Che c'è, Icy? 242 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 Qual è la differenza tra un Doozer e un Gorg? 243 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 Qual è? 244 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 Il numero di morsi che ci vuole per mangiarne uno! 245 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Oh, Icy Joe! 246 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 - Sei pessima! Sei proprio pessima! - Oh, lo so. Lo so. 247 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 Attenzione, gente! 248 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 Pausa bagno numero 32. 249 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 Fate una pausa. Oh, ne ho un'altra! 250 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 Non saprei. Che cosa possiamo dirle? 251 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 Non ne ho idea. 252 00:13:45,952 --> 00:13:47,913 Ok, ho scaricato lo stress. 253 00:13:47,996 --> 00:13:51,041 Ora dobbiamo solo raccogliere tutta questa energia positiva 254 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 e passare al gioco finale: il Nascondicchio. 255 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 Ma dove sono i Craggle? 256 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 - Beh, si sono nascosti. - Sì. 257 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Di già? 258 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 Wow, conoscevano il gioco prima ancora che lo annunciassi. 259 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 Non si sono nascosti per gioco, si sono nascosti per davvero. 260 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 Cosa? Perché? 261 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 Perché volevano scappare da te. 262 00:14:14,606 --> 00:14:17,234 A loro non piace tutto ciò. Sono Barry Blueberry. 263 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 Mi dispiace tanto. Mi è scivolata la mano. 264 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 So che non era decisamente il momento giusto. 265 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 È doloroso perché ero davvero convinta di conoscerli… 266 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 …ma non è così. 267 00:14:44,302 --> 00:14:48,390 Oh, Mokey. Detesto vederti piangere a testa in giù. 268 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 È stupefacente, ma è triste. 269 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Oh, Mokey. Le tue intenzioni erano buone. 270 00:14:57,148 --> 00:15:01,152 Sì. Tu volevi aiutarli, ma forse per conoscere i Craggle 271 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 non è sufficiente leggere un libro su di loro. 272 00:15:08,034 --> 00:15:12,122 Sai, anche mio zio Matt ha difficoltà a comunicare con altre creature, a volte. 273 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 Oh, non mi dire. 274 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 Sì. Infatti mi ha appena mandato una cartolina a riguardo. 275 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 Mi piacerebbe sentirla. 276 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 "Caro nipote Gobo, ti scrivo da quella che sembra essere…" 277 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 La terra delle creature più pelose e intelligenti. 278 00:15:27,804 --> 00:15:30,307 Questi esseri pelosi vengono serviti dalle Strambe Creature 279 00:15:30,390 --> 00:15:32,309 in tutto e per tutto. 280 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Ho sentito il bisogno di comunicare con questi esseri superiori. 281 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Salve. Lieto di conoscerla. 282 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 Hanno capito immediatamente che ero importante. 283 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 - Ho provato a parlare la loro lingua. - Bau! Bau! 284 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 Ma non riuscivano a capirmi e questo mi ha colpito. 285 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 Non sapevo niente di loro. 286 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 E ammettendolo saggiamente ho fatto una nuova, incredibile scoperta. 287 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 La Sfera della Comprensione. 288 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 Un semplice cenno di questa sfera sembrava dire… 289 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 Non ti conosco, ma mi piacerebbe farlo. 290 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 Non c'è niente di più gratificante che comunicare con uno sconosciuto. 291 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Quindi eccola, Gobo, la Sfera della Comprensione. 292 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Che tu possa usarla, come dicono le Strambe Creature… 293 00:16:16,561 --> 00:16:17,562 Da bravo cucciolo. 294 00:16:17,646 --> 00:16:20,148 Bravo cucciolo! Chi è un bravo cucciolo? 295 00:16:23,526 --> 00:16:27,280 Desideravo così tanto che i Craggle si sentissero i benvenuti, 296 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 che ho dimenticato la cosa più importante: 297 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 chiedere loro che cosa volessero. 298 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Beh, forse dovresti andare a dirglielo. 299 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 Sì. Devo trovarli e rimettere le cose a posto. 300 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Ma non so dove sono andati. Probabilmente in un posto tranquillo. 301 00:16:44,673 --> 00:16:47,926 Un attimo. Prima parlavano della Caverna Calmante. 302 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 - Andiamo! Sì! - Sì! 303 00:16:50,637 --> 00:16:51,930 Muoviamoci, presto. 304 00:16:52,013 --> 00:16:54,933 Più costruzioni! Più costruzioni! Più costruzioni! 305 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 Cotterpin, lo senti? 306 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 Doozerdom non vede l'ora di costruire edifici più grandi, più alti e più doozer, 307 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 e tutto grazie a quella roba appiccicosa che hai scoperto. 308 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Oh, ma, signore, dobbiamo fare più test. 309 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 Ai Fraggle non piacciono i bastoncini con la roba appiccicosa 310 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 e questo potrebbe causare un enorme problema di sostenibilità. 311 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 - Su! Su! Su! - Oh, detesto perdermi un buon coro. 312 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Ora, Cotterpin, torna ad aggiustare questo Doozer tube, ne riparliamo più tardi. 313 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 - Oh, ma… - Arrivo! 314 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 - Su! Su! Su! Oh, i cori sono uno spasso. - Ma, signore, la… Oh! 315 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 Nessuno mi ascolta. 316 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 Vorrei non aver mai scoperto quell'orribile roba appiccicosa! 317 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 Perché nessuno mi ascolta? 318 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 Come posso alimentare il mio laboratorio se la padrona di casa neanche mi ascolta? 319 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Tutto quello che desidero è fare la differenza nel mondo. 320 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Esatto! 321 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 Ehi, che succede oggi a questo bluetooth? Cos'è, un podcast o roba simile? 322 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 Ma ogni volta che ci provo, c'è qualcuno pronto a fermarmi come a dire: 323 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 "No, grazie, ragazzina. Prova ancora". 324 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 È proprio così che mi sento. 325 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 - È inesorabile! - È inesorabile! 326 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Un momento. È inesorabile. 327 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Quindi, anch'io devo essere inesorabile. 328 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Devo continuare a provarci, qualunque cosa accada. 329 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Se loro non vogliono mollare, 330 00:18:14,304 --> 00:18:16,973 - non mollerò neanch'io. - Non mollerò neanch'io. 331 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 È incredibile. Pronto? 332 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 Se riesci a sentirmi, volevo solo dire: "Vai così, sorella! 333 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 "Sei una vera ispirazione!" 334 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 Hai ragione, Sprocket. 335 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Tu e la signora del bluetooth magico, che sembra una tipa tosta. 336 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 Non ho intenzione di mollare. 337 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 - Pronto? - Salve, signora Shimmelfinney. 338 00:18:44,751 --> 00:18:47,712 Volevo solo dirle che sono una dottoranda 339 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 e che sto lavorando a un progetto che un giorno potrebbe salvare il mondo. 340 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 E tutto ciò che mi serve è installare dei pannelli solari sul tetto. 341 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 - Ma prima che dica no… - Sì, va bene. 342 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 - Aspetti, ha detto di sì? - Sì, ho detto di sì. 343 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 Ok. 344 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 Grazie, signora Shimmelfinney. Le voglio bene. 345 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 "Le voglio bene?" 346 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 Ce l'abbiamo fatta. 347 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 Eccoci! 348 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 Che sta succedendo qui? 349 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Piano, piano, per favore. 350 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Vedete, io sono di guardia, e tutti i Craggle sono molto stanchi. 351 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Oh, Lyle, sono io che vi ho sfiancato. Mi dispiace così tanto. 352 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Ecco, questa è per te. 353 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 Oh… grazie. 354 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 È una… Cosa… Che cos'è? 355 00:19:52,152 --> 00:19:54,237 È la Sfera della Comprensione. 356 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 È evidente che io non so nulla di voi, ma vorrei tanto sapere. 357 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 Quindi, se mai voleste parlarmi di voi, io vi ascolterò. 358 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 Ma capirò, se invece avete bisogno del vostro spazio. 359 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 Vuoi sapere perché noi dormiamo? 360 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 Perché siete stanchi di me? 361 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 Oh, no, Mokey. Non è a causa tua. 362 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Vedi, i Craggle dormono quasi tutto il giorno. 363 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 - Davvero? - Sul serio? 364 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 Abbiamo bisogno di dormire, perciò siamo venuti qui nella Caverna Calmante. 365 00:20:24,392 --> 00:20:28,313 È il posto di Fraggle Rock più simile a Craggle Lagoon. 366 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Oscurità e temperatura perfette per un lungo sonnellino. 367 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Ho letto ogni pagina di quel libro e non diceva nulla di tutto questo. 368 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 Quale libro? 369 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 Non è stato nemmeno scritto da un Craggle. 370 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 Già. E poi, sarebbe piuttosto difficile descrivere chi siamo in un libro. 371 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 I Craggle vivono e giocano in una dimensione diversa, 372 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 alla quale accediamo attraverso uno stato onirico. 373 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 Davvero? 374 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 - Scusa, scusa. Mi zittisco. - Sì. Bene. 375 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 - È incredibile. - Sì. 376 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Come funziona? 377 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 Beh, volete vederlo? 378 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 - Sì. - Sì. 379 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Sogna un sogno e vedrai 380 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 Che sogno farai 381 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 Perché i sognatori pensano 382 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 Che i sogni così reali siano? 383 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 Perché sognare continua a rivelare 384 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 Cosa le nostre vite celano? 385 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Sogna un sogno e vedrai 386 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 Che sogno farai 387 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 Sogna un sogno e vedrai 388 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 Quali dolci sogni farai 389 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 Sì! 390 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Quando mi sveglio, vedo davvero 391 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 Un altro grande mistero 392 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 Mentre la nostra vita va Forse tu, chissà, me e te sognerai 393 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Sogna un sogno e vedrai 394 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 Che sogno farai 395 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 Sogna un sogno e vedrai 396 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 Quali dolci sogni farai 397 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Sogna un sogno e vedrai 398 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 Vedrai, oh, che sogno farai 399 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 Sogna un sogno e vedrai 400 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 Quali dolci sogni farai 401 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Sogna un sogno e vedrai 402 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 Che sogno farai 403 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 È stato fantastico. 404 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 Incredibile. 405 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 Giochi da Sogno! 406 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 Grazie per avermi mostrato il vostro mondo, Lyle. 407 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 Avevi ragione, è indescrivibile. 408 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 Il che, per inciso, non lo descrive comunque. 409 00:23:12,519 --> 00:23:14,020 Ok, ora dimmi, per favore, 410 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 c'è qualcosa che possiamo fare per mettervi più a vostro agio? 411 00:23:17,023 --> 00:23:19,401 Possiamo stare qui nella Caverna Calmante 412 00:23:19,484 --> 00:23:21,820 finché non potremo tornare a Craggle Lagoon? 413 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 Ma certo! 414 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 Sì. E tranquilli, stiamo facendo tutto ciò che è in nostro potere 415 00:23:26,116 --> 00:23:29,703 per riportare l'acqua a Craggle Lagoon il più fraggle possibile. 416 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 Fino ad allora, la nostra acqua è la vostra acqua. 417 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 Ne abbiamo in abbondanza. 418 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 Già! 419 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 Pa! Pa! 420 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 Ho quasi finito con la fontana che mi hai chiesto. 421 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 Ma tu sei davvero, davvero sicuro di voler prelevare quest'acqua così? 422 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 Sicuro? Ma certo che sono sicuro! 423 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 In effetti, è estenuante essere sempre così sicuro. 424 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 - Ora, finisci il lavoro, Junior! - Ok, Pa. 425 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 Quest'acqua è sotto il nostro controllo. 426 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Così dovrebbe andare. 427 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Ma, porta il succo di ravanello frizzante! 428 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 E intendo il succo di ravanello frizzante buono. 429 00:24:17,208 --> 00:24:18,877 Uh-là-là! 430 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 Che sta succedendo all'acqua? 431 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 Oh, no! 432 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 Dove è finita tutta l'acqua? 433 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 Che significa? 434 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Beh, ve lo dirò io. Non è nulla di buono. 435 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 State assistendo a un finale sospeso, gente. 436 00:24:38,438 --> 00:24:40,190 Sono Barry Blueberry! 437 00:26:02,606 --> 00:26:05,442 Sottotitoli - Giulia Tempra 438 00:26:05,525 --> 00:26:08,361 DUBBING BROTHERS