1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 आज कोई चिंता मत करो 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 संगीत बजने दो 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 यहाँ फ़्रैगल रॉक में 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 काम करके अपनी चिंताएँ दूर कर दो 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 आज मत नाचो 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 फ़्रैगल्स को खेलने दो 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -हम हैं गोबो। -मोकी। 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -विम्बली। -बूबर। 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 रेड। 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 जूनियर! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 हैलो! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 मेरी मूली। 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 आज कोई चिंता मत करो 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 संगीत बजने दो 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 यहाँ फ़्रैगल रॉक में यहाँ फ़्रैगल रॉक में 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 यहाँ फ़्रैगल रॉक में। 20 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 ओह, बढ़िया! इसमें बहुत मज़ा आएगा। 21 00:01:11,865 --> 00:01:13,950 -चलो, सब लोगों। -हाँ। 22 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 इसे देखो। 23 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 क्रैगल्स, फ़्रैगल्स मिल रहे हैं, साझा कर रहे हैं, जुड़ रहे हैं। 24 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 मुझे जुड़ना बहुत पसंद है! 25 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 तुम क्रैगल्स को मेडिटेट करते देखो ज़रा। 26 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 मुझे लगा मैं गहराई से ध्यान लगाती हूँ, लेकिन तुम और गहरे जाते हो। 27 00:01:29,507 --> 00:01:32,886 आशा करती हूँ बाकी सब अपने क्रैगल्स का मन बहला रहे होंगे। 28 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 उम्मीद है तुम क्रैगल्स को हैरान होना पसंद होगा, क्योंकि मैं करने वाली हूँ 29 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 बंद आँखों से एक हाथ पर अप्सी डूज़ी ग्रैविटी ब्लूज़ी। 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 और भीड़ पागल हो गई! 31 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 यह हम चले। और पलटी। 32 00:01:55,242 --> 00:01:57,827 गज़ब। उबासी? 33 00:01:57,911 --> 00:02:02,290 आमतौर पर इसके लिए कम से कम तालियाँ बजती हैं, लेकिन ठीक है। समझ गई। 34 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 यक़ीन नहीं होता, लेकिन समझ गई। 35 00:02:05,585 --> 00:02:07,170 इस तरफ़, क्रैगल्स। 36 00:02:07,254 --> 00:02:09,798 हम कुछ बहुत-बहुत मज़ेदार करेंगे। 37 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 अह-ओह, इस तरफ़। 38 00:02:12,092 --> 00:02:13,760 दरअसल… ख़ैर, शायद… 39 00:02:13,843 --> 00:02:14,844 क्योंकि मैं… 40 00:02:16,888 --> 00:02:18,515 पता है क्या? मेरे ख़्याल से हमें… 41 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 ठीक है, मैं तय नहीं कर पा रहा कि हमें क्या करना चाहिए। 42 00:02:25,772 --> 00:02:28,984 तुम्हें कभी ऐसा लगता है कि तुम अपने शरीर से बाहर निकलकर कह सको, 43 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 "अब तुम अकेले संभालो, दोस्त।" 44 00:02:31,194 --> 00:02:33,863 उस तरफ़? हाँ, ठीक है। सही ही लगता है। 45 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 तुम्हें, मेरे ख़ास मेहमानों, बहुत मज़ा आने वाला है। 46 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 ओह, दूसरे लोगों को तुमसे जलन होगी। 47 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 ताज़ी लॉन्ड्री। 48 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 वाक़ई? 49 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 मुझे थोड़े समय के लिए एकांत चाहिए। 50 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 शुक्रिया। 51 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 अरे, मैं जानता हूँ तुम क्रैगल्स को क्या चाहिए, खाने के लिए एक स्नैक। 52 00:03:03,268 --> 00:03:05,770 हाँ। देखो, हमारे पड़ोसी, ये डूज़र्स, 53 00:03:05,854 --> 00:03:08,523 ख़ैर, हम इनकी बनाई इमारतें खाते हैं ताकि ये और बना सकें। 54 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 सही तालमेल 55 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 ख़ैर। चलो, मज़ा करें। 56 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 हाँ, ख़ैर, आमतौर पर इनका स्वाद ऐसा नहीं होता है। 57 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 ज़रूर इसमें कुछ गड़बड़ हो गई होगी। 58 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 मोकी! 59 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 देखा, फ़्रैगल्स को हमारी डूज़र स्टिक्स में वह गोंद पसंद नहीं आया। 60 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 अगर उन्होंने हमारे निर्माणों को नहीं खाया, तो उससे एक बड़ी समस्या खड़ी हो सकती है। 61 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 इसीलिए मैंने कहा था कि उस गोंद को मुख्यालय से दूर रखना। 62 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 हाँ। जो भी उसे वहाँ ले गया था, मैं उससे बहुत नाराज़ हूँ। 63 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 टर्बो, वह तुमने और रेंच ने किया था। 64 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 हम जानते हैं। हमें बहुत बुरा लग रहा है, लेकिन हम ख़ुद को माफ़ करने पर काम कर रहे हैं। 65 00:03:53,068 --> 00:03:56,154 -क्या हो रहा है, दोस्तों? -हाँ, हैलो। मैं सबसे अच्छा दोस्त, गोबो हूँ। 66 00:03:56,238 --> 00:03:58,949 हमें क्रैगल्स के साथ दोस्ती करने में दिक़्क़त हो रही है। 67 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 हाँ। उन्होंने मेरा एक हाथ वाला अप्सी डूज़ी ग्रैविटी ब्लूज़ी देखकर उबासी ली! 68 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 मतलब, मैं… मैं ठीक हूँ। मुझे परवाह भी नहीं है, 69 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 -लेकिन कल्पना कर सकती हो? -हाँ। 70 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 ज़्यादातर लोगों को मेरा फ़ैसला ना ले पाना प्यारा लगता है। उन्हें नहीं लगा। 71 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 उन्होंने मेरी लॉन्ड्री पर अपनी नाक पोंछी! 72 00:04:16,341 --> 00:04:19,928 ठीक है, मैं समझ रही हूँ कि तुम में से कुछ के लिए यह इतना आसान नहीं है 73 00:04:20,011 --> 00:04:22,556 जितना कि दूसरों के लिए है, जैसे मैं। 74 00:04:22,639 --> 00:04:25,600 लेकिन सब ठीक है। 75 00:04:26,351 --> 00:04:28,061 इस स्थिति को मैं संभालती हूँ। 76 00:04:28,144 --> 00:04:29,771 मैं सहज रूप से जुड़ पाती हूँ। 77 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 साथ ही, मैंने थोड़ी रिसर्च की है। 78 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 क्रैगल्स के बारे में एक किताब? 79 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 तुमने यह पूरी किताब पढ़ी है? 80 00:04:37,696 --> 00:04:40,031 मैंने इसे शुरुआत से अंत तक, अंत से शुरुआत तक पढ़ा है। 81 00:04:40,115 --> 00:04:42,951 मैंने उसे पूरी तरह पढ़ लिया है। 82 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 मेरे ख़्याल से सबको पढ़नी चाहिए। 83 00:04:45,328 --> 00:04:47,956 और चूँकि अब मैं उन्हें समझती हूँ, 84 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 मेरे ख़्याल से हमें क्रैगल्स को शांत और सहज महसूस करवाना चाहिए। 85 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 मैं जानती हूँ तुम निराश महसूस कर रहे होगे 86 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 जब अपनी पूरी कोशिश के बावजूद तुम जुड़ नहीं पाते 87 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 यह कभी आसान नहीं होता मैं जानती हूँ वे अलग लगते हैं 88 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 लेकिन अगर तुम बस रुक जाओ 89 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 मैं गारंटी देती हूँ हम एक जैसे हैं 90 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 चाहे फ़्रैगल हो या क्रैगल हो 91 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 और अरे, चाहे एक ग्रिज़र्ड भी 92 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 पता है इससे फ़र्क नहीं पड़ता 93 00:05:20,614 --> 00:05:22,490 -क्योंकि एक ही रोशनी चमकती है -नहीं। 94 00:05:22,574 --> 00:05:24,784 मेरे अंदर और तुम्हारे भी 95 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 जल्द ही तुम्हें नज़र आ जाएगा 96 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 जो तुम्हारे बीच एक जैसा है अगर तुम ध्यान से सुनो 97 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 यह बहुत आसान है जल्द ही उन्हें यह घर जैसा लगने लगेगा 98 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 वे अपने आप ढेर सारी डूज़र स्टिक्स और मूलियाँ खाने लगेंगे 99 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 चाहे फ़्रैगल हो या क्रैगल हो 100 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 और अरे, चाहे एक ग्रिज़र्ड भी 101 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 पता है इससे फ़र्क नहीं पड़ता 102 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 क्योंकि एक ही रोशनी चमकती है मेरे अंदर और तुम्हारे भी 103 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 एक ही रोशनी चमकती है हम सबके अंदर 104 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 एक ही रोशनी चमकती है हम सबके अंदर 105 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 बहुत छोटे से लेकर बड़े और लंबे तक 106 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 एक ही रोशनी चमकती है हम सबके अंदर 107 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 हाँ। 108 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 हम सबके अंदर 109 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 मोकी, बढ़िया गाना था। 110 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 बढ़िया आवाज़। प्यारा संदेश। 111 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 लायल, मेरे दोस्त। 112 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 क्या चल रहा है क्रैगल दुनिया में? 113 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 तुम हमारा पारंपरिक अभिवादन जानती हो। अरे, मैं प्रभावित हुआ। 114 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 ख़ैर, पता है, मैं जितना हो सकता है करती हूँ। 115 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 पानी की स्थिति पर कोई ख़बर? 116 00:06:43,655 --> 00:06:45,615 मतलब कैसे हमने तुम्हारा पानी चुरा लिया? 117 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 ग़लती से। ग़लती से। 118 00:06:47,492 --> 00:06:50,328 चिंता मत करो, दोस्तों। सबसे बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा इस पर काम कर रही है। 119 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 वे फ़्रैगल रॉक के सबसे तेज़ दिमाग़ हैं। 120 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 मुझे यक़ीन है वे अभी इसका हल निकाल ही रहे होंगे। 121 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 हाँ। 122 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 ठीक है फिर, माननीय सभा, मेरे ख़्याल से हमने हल ढूँढ लिया है। 123 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 -ओह, अच्छा? -आख़िरकार। 124 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 हम अभी स्नैक खाएँगे और लंच बाद में करेंगे। 125 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 -शानदार! -हाँ। हाँ। 126 00:07:11,308 --> 00:07:12,517 यह तय करने में पूरी सुबह निकल गई। 127 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 सर, हमें क्रैगल्स की पानी की समस्या को सुलझाना था। 128 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 -ओह, हाँ। -ओह, हाँ। हमें वह करना चाहिए, हाँ। 129 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 लंच के ठीक बाद! 130 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 -हाँ! -बढ़िया विचार है! 131 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 बड़ा लंच। 132 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 मुझे कोई आश्चर्य नहीं होगा अगर उन्होंने हल निकाल लिया होगा। 133 00:07:27,073 --> 00:07:28,700 हाँ, वे ओवरटाइम काम कर रहे हैं। 134 00:07:28,783 --> 00:07:33,872 और तब तक, हम तुम्हारे साथ ओवरटाइम खेलेंगे। 135 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 यह कुछ ज़्यादा ही है। 136 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 शायद हमें थोड़ा आराम करना चाहिए? 137 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 नहीं, इसमें हमें ख़ुशी होगी। 138 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 तुम हमारे मेहमान हो और तुम्हें सबसे बेहतर मिलना चाहिए, 139 00:07:42,464 --> 00:07:45,967 और हमें बहुत अच्छा लगेगा अगर तुम करोगे… मैं और कोई अच्छे शब्द नहीं सोच पा रही हूँ। 140 00:07:46,051 --> 00:07:47,552 -आराम? -आराम! 141 00:07:47,636 --> 00:07:48,720 हाँ। 142 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 लेकिन नहीं, क्योंकि मैंने कुछ ख़ास योजना बनाई है। 143 00:07:53,350 --> 00:07:57,604 तो जाओ और अपने लोगों को इकट्ठा करो, और बहुत मज़ा करने के लिए तैयार हो जाओ। 144 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 -ठीक है। -आगे बढ़ो। बाद में मिलते हैं। 145 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 उत्साहित बनो। 146 00:08:02,359 --> 00:08:04,694 मोकी, मेरे ख़्याल से क्रैगल्स बस चाहते हैं… 147 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 खेल के जादू से हमारे साथ जुड़ना? 148 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 मैं जानती हूँ। मैं भी बिल्कुल यही सोच रही थी। 149 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 नहीं। मेरे ख़्याल से गोबो कहने जा रहा… 150 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 क्या तुमने खेल कहा? मैं तैयार हूँ। 151 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 क्या? मुझे खेल बहुत पसंद हैं। तुम जानते हो। 152 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 हाँ, मेरी बहन! 153 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 उस किताब में एक पूरा अध्याय है कि क्रैगल्स को खेल कितने पसंद हैं, 154 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 और साझी रीति के अलावा उनके साथ अच्छा रिश्ता बनाने का कोई बेहतर तरीका नहीं है। 155 00:08:29,427 --> 00:08:30,387 हाँ! 156 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 ठीक मेरे कान में, और मेरा मतलब ठीक मेरे कान में। 157 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 माफ़ करना, बूबर। 158 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 तो चलो, एक अच्छा रिश्ता बनाएँ। 159 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 चलो एक अतुलनीय खेल खेलें। 160 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 रुको, क्या तुम वही कह रही हो जो मुझे लगता है तुम कह रही हो? 161 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 -गिगल गैगल खेल! -हाँ! 162 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 हाँ! 163 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 मोकी, क्या उसके लिए बहुत तैयारी नहीं करनी पड़ती है? 164 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 नहीं, बहुत ज़्यादा नहीं। 165 00:08:53,785 --> 00:08:54,786 गज़ब। 166 00:08:56,204 --> 00:08:57,414 मैं बैरी ब्लूबेरी हूँ। 167 00:08:57,497 --> 00:08:59,332 गिगल गैगल खेल में आपका स्वागत है। 168 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 ठीक है, यह काफ़ी बड़ी तैयारी है। 169 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 हैलो, श्रीमती शिमेलफ़िनी। 170 00:09:09,718 --> 00:09:13,555 नहीं, मैडम, मैं कुछ बेच नहीं रही हूँ। मैं आपकी किराएदार हूँ। आपके घर के पीछे रहती हूँ। 171 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 स्प्रॉकेट। मैं फ़ोन पर बात कर रही हूँ। 172 00:09:16,391 --> 00:09:19,311 मैं यह पूछने के लिए फ़ोन कर रही हूँ कि क्या हम छत पर सोलर पैनल लगा सकते हैं 173 00:09:19,394 --> 00:09:20,729 ताकि हम थोड़ा अतिरिक्त पावर खींच पाएँ 174 00:09:20,812 --> 00:09:25,400 एक बहुत रोमांचक प्रोजेक्ट के लिए जिस पर मैं प्लास्टिक की समस्या सुलझाने के लिए काम कर रही हूँ। 175 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 अरे, नहीं, मैं जानती हूँ रीसाइक्लिंग का सामान गुरुवार को जाता है। 176 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 मैं दरअसल माइक्रोप्लास्टिक की बात कर रही हूँ। 177 00:09:32,908 --> 00:09:36,703 यह एक स्कूल का प्रोजेक्ट है। नहीं, हाई स्कूल नहीं, क्योंकि मैं बड़ी हो चुकी हूँ। 178 00:09:36,786 --> 00:09:38,246 नहीं, मैं एक औरत हूँ। 179 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 -नहीं, मेरा मतलब… हैलो? -हैलो? 180 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 -हैलो? -नहीं, मैं यहीं हूँ। आप मुझे सुन सकती हैं? 181 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 फ़ोन कट गया। 182 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 और वह बस सोलर पैनलों के लिए हाँ करने और मुझे जीनियस कहने ही वाली थीं। 183 00:09:52,719 --> 00:09:53,720 पता है, दोस्त, 184 00:09:53,803 --> 00:09:57,474 याद है जब उस एयरलाइन को विश्वास नहीं हुआ था कि तुम एक इमोशनल सपोर्ट जानवर हो? 185 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 मुझे उसकी वजह समझ आने लगी है। 186 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 मोकी? 187 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 हमें इस सबकी ज़रूरत नहीं है। 188 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 हम बस शांतिदायक गुफाओं में जा सकते हैं और बस… 189 00:10:12,530 --> 00:10:17,244 लायल, कृपया। मैंने पूरा अध्ययन किया है। मैं जानती हूँ क्रैगल्स को खेल बहुत पसंद हैं। 190 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 -हाँ। -हमें भी पसंद हैं। 191 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 -तो चलो इस संबंध को बढ़ावा दें, ठीक है? -दरअसल… 192 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 पहला खेल शुरू करो, बैरी! 193 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 हम यहाँ ग्रेट हॉल से लाइव हैं। 194 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 कलर कमेंटरी करने वाला मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी, 195 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 और वह कलर है ब्लू। 196 00:10:31,132 --> 00:10:32,342 क्या बात है। 197 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 गिगल गैगल खेल शुरू होते हैं! 198 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 -क्या यह मेरा इशारा है? -यह तुम्हारा इशारा है। 199 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 हाँ! 200 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 अरे, गोबो, तुमने वह देखा? 201 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 मैंने देखा, दोस्त। 202 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 सबसे पहला खेल एक फ़्रैगल मनपसंद खेल है, पोल ऑफ़ नॉनसेंस। 203 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 यह शानदार है ना? 204 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 एक गमी, गमी हम और एक गमी, गमी तुम। 205 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 ओह, ठीक है। यह मज़ेदार है। 206 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 एक गमी, गमी… 207 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 माफ़ करना। पता है, मोकी, हमें यह करने की ज़रूरत नहीं है। 208 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 लायल, मैं इस समय तुमसे बहुत जुड़ा हुआ महसूस कर रही हूँ। 209 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 मैं भी। हाँ। 210 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 मूली-पानी! ताज़ा मूली-पानी! अपना ताज़ा मूली-पानी ले लो! 211 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 क्या समय हो गया है? 212 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 अब समय है बड़ी मूली दौड़ का। मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। 213 00:11:24,853 --> 00:11:27,480 मुझे पसंद है कन्फ़ेट्टी। 214 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 गिगल गैगल, गिगल गैगल, मूली दौड़! 215 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 अरे, नहीं। सब ठीक है। 216 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 ख़ैर, फ़्रैगल्स अपने शानदार मूली संतुलन कौशल का प्रदर्शन कर रहे हैं, 217 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 लेकिन क्रैगल्स से यह हो ही नहीं पा रहा है। 218 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 -यह बहुत मज़ेदार है, है ना? -ओह, गज़ब। 219 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 ख़ैर, यह कुछ तो है। 220 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 आज रात खाने की मेज़ पर बहुत सारी दबी-कुचली मूलियाँ होंगी। 221 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। 222 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 हाँ, कन्फ़ेट्टी। 223 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 हँ? अच्छा? 224 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 यह मेरी विशिष्टता है। आगे देखिए, मेरे मनपसंद में से एक, स्लिप और फ़्लिप। 225 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 उम्मीद है किसी को चोट नहीं आएगी। 226 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 ख़ैर, एक बार फिर, फ़्रैगल्स इसे आसान दिखाते हैं। 227 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 जजों की ओर से उन बेहतरीन स्कोर्स को देखिए। 228 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 जबकि क्रैगल्स… 229 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 …नहीं कर पा रहे हैं। 230 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 कितनी ख़ूबसूरत, ख़ुशनुमा गड़बड़ी है! 231 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 और अब समय है पारंपरिक डांस ब्रेक का! 232 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 डांस ब्रेक। डांस ब्रेक। 233 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 माफ़ कीजिए। जगह दीजिए। 234 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 -अरे, मोकी? -हाँ? 235 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 ग़लत मत समझना, लेकिन यह एक बड़ी त्रासदी है। 236 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 और यह क्रैगल्स को बिल्कुल पसंद नहीं आया। 237 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 ख़ैर, हो सकता है हमें अभी तक सही खेल नहीं मिला है। 238 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 अब, मुझे माफ़ करना, मैं डांस ब्रेक के बीच में हूँ। 239 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 हे भगवान! 240 00:12:58,238 --> 00:13:00,574 मैंने कभी उसे "भगवान" कहते नहीं सुना है। 241 00:13:00,657 --> 00:13:01,908 वह वाक़ई नाराज़ है। 242 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 ख़ैर, मुझे लगता है उसे वाक़ई क्रैगल्स की परवाह है। 243 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 लेकिन उम्मीद है बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा उनकी मदद के लिए 244 00:13:10,625 --> 00:13:12,168 -कोई हल निकाल रही होगी। -हाँ। 245 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 मुझे मिल गया! 246 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 क्या है, बर्फ़ीली? 247 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 एक डूज़र और गॉर्ग में क्या फ़र्क होता है? 248 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 क्या? 249 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 उन्हें खाने में कितने निवाले लगते हैं! 250 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 ओह, बर्फ़ीली जो! 251 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 -तुम बदमाश हो! तुम बदमाश हो। -जानती हूँ। जानती हूँ। 252 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 सब लोग, ध्यान दीजिए! 253 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 बाथरूम ब्रेक नंबर 32। 254 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 ब्रेक ले लो। मुझे एक और सूझा है! 255 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 मुझे पता नहीं। हम उससे क्या कहेंगे? 256 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 मुझे बिल्कुल पता नहीं है। 257 00:13:45,577 --> 00:13:46,578 ठीक है! 258 00:13:46,661 --> 00:13:51,041 मैंने नकारात्मक ऊर्जा को डांस करके निकाल दिया है, अब हमें सारी सकारात्मक का इस्तेमाल करके 259 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 सबसे बेहतरीन लुका-छुपी का खेल शुरू करना चाहिए। 260 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 अरे, क्रैगल्स कहाँ चले गए? 261 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 -ख़ैर, वे छुपे हुए हैं। -हाँ। 262 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 छुप भी गए? 263 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 गज़ब, मेरे कहने से पहले ही उन्हें अगला खेल मालूम था। 264 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 वे खेलने के लिए नहीं छुपे हैं, वे छुपने के लिए छुपे हैं। 265 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 क्या? क्यों? 266 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 क्योंकि वे तुमसे दूर जाना चाहते थे। 267 00:14:14,606 --> 00:14:17,234 उन्हें यह सब कुछ पसंद नहीं है। मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी। 268 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 मैं… मु… मुझे अफ़सोस है। मेरा… मेरा हाथ फिसल गया। 269 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 मैं जानता हूँ यह इसके लिए सही मौका बिल्कुल नहीं था। 270 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 यह सिर्फ़ इसलिए बुरा लग रहा है क्योंकि मुझे वाक़ई लगा था मैं उन्हें समझती हूँ, 271 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 लेकिन मैं नहीं समझती हूँ। 272 00:14:44,761 --> 00:14:48,390 मोकी। तुम्हें सिर के बल रोते देखना बिल्कुल अच्छा नहीं लगता है। 273 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 यह प्रभावशाली है, लेकिन उदास है। 274 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 मोकी। तुम्हारी मंशा अच्छी थी। 275 00:14:57,148 --> 00:14:58,650 हाँ। तुम्हारे इरादे अच्छे थे, 276 00:14:58,733 --> 00:15:01,152 लेकिन शायद क्रैगल्स को समझना 277 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 उनके बारे में किताब पढ़ने से ज़्यादा जटिल है। 278 00:15:08,034 --> 00:15:12,122 पता है, कभी-कभी मेरे अंकल मैट को भी दूसरे प्राणियों से संपर्क करने में दिक़्क़त होती है। 279 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 ओह, हो ही नहीं सकता। 280 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 हाँ, दरअसल उन्होंने हाल ही में मुझे इसके बारे में एक पोस्टकार्ड भेजा था। 281 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 मैं उसे सुनना चाहूँगी। 282 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 "प्यारे गोबो भतीजे, मैं यह चिट्ठी ऐसी जगह से लिख रहा हूँ जो लगता है…" 283 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 ज़्यादा बालों वाले, ज़्यादा बुद्धिमान लोगों का इलाका है। 284 00:15:27,804 --> 00:15:32,309 सिल्ली क्रीचर्स बालों वालों प्राणियों की सेवा करते हैं। 285 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 मुझे पता था मुझे इस श्रेष्ठ प्राणी से जुड़ने की ज़रूरत है। 286 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 हैलो, आपसे मिलकर अच्छा लगा। 287 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 वे तुरंत समझ गए कि मैं महत्वपूर्ण हूँ। 288 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 -मैंने उनकी भाषा बोलने की कोशिश की। -भौं! भौं! 289 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 लेकिन वे मुझे समझ नहीं पाए और तब मुझे समझ आया। 290 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 मैं उनके बारे में कुछ नहीं जानता था। 291 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 और बुद्धिमता से यह स्वीकारने के बाद, मैंने एक बेहतरीन नई खोज की। 292 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 समझ का गोला। 293 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 इस गोले को बस हिलाना, मानो कहता है… 294 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 मैं तुम्हें जानता नहीं हूँ, लेकिन मैं जानना चाहता हूँ। 295 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 किसी अजनबी से जुड़ने से ज़्यादा संतुष्टिदायक कुछ नहीं है। 296 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 तो यह है, गोबो, समझ का गोला। 297 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 आशा है तुम इसका इस्तेमाल करोगे, जैसे सिल्ली क्रीचर्स कहते हैं… 298 00:16:16,561 --> 00:16:17,562 एक अच्छे बच्चे की तरह। 299 00:16:17,646 --> 00:16:20,148 कितना अच्छा बच्चा है! कौन अच्छा बच्चा है? 300 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 मैं क्रैगल्स का सत्कार इतने ज़्यादा अच्छे से करना चाहती थी 301 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 कि मैं सबसे ज़रूरी बात बात भूल गई: 302 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 उनसे पूछना कि वे क्या चाहते हैं। 303 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 ख़ैर, तो शायद तुम्हें जाकर उन्हें यह बताना चाहिए। 304 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 हाँ। मुझे उन्हें ढूँढकर सब ठीक करना चाहिए। 305 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 लेकिन मुझे पता नहीं वे कहाँ गए। शायद किसी शांत जगह। 306 00:16:44,673 --> 00:16:47,634 रुको, उन्होंने शांतिदायक गुफा की बात की थी। 307 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 -चलो चलें! हाँ! -हाँ! 308 00:16:50,637 --> 00:16:51,930 चलो। जल्दी करो। 309 00:16:52,013 --> 00:16:54,933 और बनाओ! और बनाओ! और बनाओ! 310 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 कोटरपिन, तुमने वह सुना? 311 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 पूरा डूज़रडम और ज़्यादा बड़े, ज़्यादा ऊँचे, ज़्यादा डूज़ियर निर्माण करना चाहता है, 312 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 और यह सब उन गोंद की वजह से है जिसकी खोज तुमने की थी। 313 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 लेकिन, सर, हमें और जाँच करने की ज़रूरत है। 314 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 फ़्रैगल्स को इस गोंद की स्टिक्स पसंद नहीं आ रही हैं, 315 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 जिससे एक बड़ा निरंतरता का मुद्दा बन सकता है। 316 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 -गोंद! गोंद! -ओह, मुझे अच्छे नारे छोड़ना पसंद नहीं है। 317 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 अब, कोटरपिन, तुम वापस इस डूज़र ट्यूब को ठीक करने पर काम करो, और हम बाद में बात करेंगे। 318 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 -ओह, लेकिन… -मैं आ रहा हूँ! 319 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 -गोंद! गोंद! गोंद! ओह, नारे लगाने में मज़ा आता है। -लेकिन, सर, वह… ओह! 320 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 कोई मेरी बात नहीं सुन रहा है। 321 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 काश मैंने उस बेकार गोंद की खोज करी ही ना होती! 322 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 कोई मेरी बात सुन क्यों नहीं रहा है? 323 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 मैं अपनी घर की लैब के लिए पावर कैसे लाऊँगी अगर मकान मालकिन मेरी बात सुनेगी ही नहीं? 324 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 मैं बस दुनिया में बदलाव लाने की कोशिश कर रही हूँ। 325 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 बिल्कुल! 326 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 रुको, आज इस ब्लूटूथ को क्या हो गया है? क्या यह कोई पॉडकास्ट वगैरह है? 327 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 और ऐसा लगता है मैं जब भी कोशिश करती हूँ, कोई ना कोई मुझे रोकने के लिए खड़ा होता है, जैसे, 328 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 "नहीं, शुक्रिया, छोटी बच्ची। दोबारा कोशिश करो।" 329 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 बिल्कुल ऐसा ही महसूस होता है। 330 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 -यह कभी रुकता ही नहीं है! -यह कभी रुकता ही नहीं है! 331 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 रुको। यह कभी रुकता ही नहीं है। 332 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 तो, मुझे भी नहीं रुकना चाहिए। 333 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 चाहे जो भी हो, मुझे कोशिश करते रहना चाहिए। 334 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 अगर वे हार नहीं मानेंगे, 335 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 -मैं भी हार नहीं मानूँगी। -मैं भी हार नहीं मानूँगी। 336 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 यह कमाल है। हैलो? 337 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 अगर तुम सुन सकती हो, मैं बस यह कहना चाहती हूँ कि तुम कर सकती हो, बहन! 338 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 तुम एक प्रेरणा हो! 339 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 तुम सही हो, स्प्रॉकेट। 340 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 तुम और यह जादुई ब्लूटूथ महिला जो वाक़ई कमाल की लगती है। 341 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 मैं हार नहीं मानूँगी। 342 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 -हैलो? -हैलो, श्रीमती शिमेलफ़िनी। 343 00:18:44,751 --> 00:18:47,712 मैं बस आपको बताना चाहती थी कि मैं एक पीएचडी स्टूडेंट हूँ, 344 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 और मैं एक ऐसे प्रोजेक्ट पर काम कर रही हूँ जिससे दुनिया को बचाया जा सकता है। 345 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 मुझे बस छत पर कुछ सोलर पैनल लगाने की ज़रूरत है। 346 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 -लेकिन इससे पहले कि आप ना कहें… -हाँ, ज़रूर। 347 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 -रुकिए, आप हाँ कह रही हैं? -हाँ, मैं हाँ कह रही हूँ। 348 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 ठीक है। 349 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 शुक्रिया, श्रीमती शिमेलफ़िनी। आपसे प्यार है। 350 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 "आपसे प्यार है"? 351 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 हम यह कर सकते हैं। 352 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 हम आ गए! 353 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 यहाँ क्या हो रहा है? 354 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 शांति, शांति, कृपया। 355 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 देखो, मैं पहरा दे रहा हूँ, और सभी क्रैगल्स बहुत थक गए हैं। 356 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 ओह, लायल, मैंने तुम सबको थका दिया। मुझे माफ़ कर दो। 357 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 यह लो। यह तुम्हारे लिए है। 358 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 ख़ैर… शुक्रिया। 359 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 यह एक… क्या… यह क्या है? 360 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 समझ का गोला। 361 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 ज़ाहिर है, मैंने तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानती हूँ, लेकिन मैं जानना चाहती हूँ। 362 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 तो अगर कभी तुम अपने बारे में मुझे बताना चाहो, मैं सुनना चाहती हूँ, 363 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 लेकिन साथ ही, मैं समझती हूँ अगर तुम्हें अकेले रहना हो। 364 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 तुम जानना चाहती हो हम क्यों सोते हैं? 365 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 क्योंकि तुम मुझसे थक गए हो? 366 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 अरे, नहीं, मोकी। यह तुम्हारे बारे में नहीं है। 367 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 देखो, क्रैगल्स लगभग पूरे दिन सोते हैं। 368 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 -सोते हो? -वाक़ई? 369 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 हमें नींद की ज़रूरत है, और इसीलिए हम यहाँ शांतिदायक गुफा में आए। 370 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 फ़्रैगल रॉक में यही जगह सबसे ज़्यादा क्रैगल लैगून जैसी लगती है। 371 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 लंबे समय तक सोने के लिए एकदम सही अंधेरा और तापमान है। 372 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 मैंने उस किताब का हर शब्द पढ़ा, और उसमें इस बारे में कुछ नहीं लिखा था। 373 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 कौन सी किताब? 374 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 यह तो किसी क्रैगल ने भी नहीं लिखी है। 375 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 हाँ। मैं जानता हूँ, किताब में यह समझाना बहुत मुश्किल है कि हम कैसे हैं। 376 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 क्रैगल्स एक दूसरे स्तर पर रहते और खेलते हैं 377 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 जहाँ हम सपनों के माध्यम से जा सकते हैं। 378 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 अच्छा? 379 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 -माफ़ करना, माफ़ करना। ख़ुद को चुप कराती हूँ। -हाँ। बढ़िया। 380 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 -यह सुनने में कमाल का है। -हाँ। 381 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 यह कैसे काम करता है? 382 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 ख़ैर, तुम देखना चाहती हो? 383 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 -हाँ। -हाँ। 384 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 एक सपना देखो और फिर देखो 385 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 एक सपना क्या हो सकता है 386 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 सपने देखने वालों को क्यों लगता है 387 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 सपने असलियत से बढ़कर हैं? 388 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 सपने क्यों उजागर करते रहते हैं 389 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 जो हमारे जीवन छुपाते हैं? 390 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 एक सपना देखो और फिर देखो 391 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 एक सपना क्या हो सकता है 392 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 एक सपना देखो और फिर देखो 393 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 क्यों सपने देखने वाले सपने देखते हैं 394 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 हाँ! 395 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 जब मैं जागती हूँ मैं देखती हूँ 396 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 एक और रहस्य 397 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 जब हम जीवन जी रहे हैं क्या कोई तुम्हारा और मेरा सपना देखा रहा है? 398 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 एक सपना देखो और फिर देखो 399 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 एक सपना क्या हो सकता है 400 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 एक सपना देखो और फिर देखो 401 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 क्यों सपने देखने वाले सपने देखते हैं 402 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 एक सपना देखो और फिर देखो 403 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 देखो, ओह, एक सपना क्या हो सकता है 404 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 एक सपना देखो और फिर देखो 405 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 क्यों सपने देखने वाले सपने देखते हैं 406 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 एक सपना देखो और फिर देखो 407 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 एक सपना क्या हो सकता है 408 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 वह शानदार था। 409 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 लाजवाब। 410 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 सपनों के खेल! 411 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 मुझे अपनी दुनिया दिखाने के लिए शुक्रिया, लायल। 412 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 तुम सही हो। इसे बयां नहीं किया जा सकता है। 413 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 जो इसे बयां कर भी नहीं रहा है। 414 00:23:12,519 --> 00:23:14,020 ठीक है, अब कृपया मुझे बताओ, 415 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 क्या हम कुछ कर सकते हैं जिससे तुम सब ज़्यादा सहज महसूस करो? 416 00:23:17,023 --> 00:23:21,820 ख़ैर, क्या हम क्रैगल लैगून वापस जाने तक यहाँ शांतिदायक गुफा में रह सकते हैं? 417 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 हाँ, ज़रूर। 418 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 हाँ, और चिंता मत करो। हम जो हो सके वह कर रहे हैं 419 00:23:26,116 --> 00:23:29,703 कि जितनी जल्दी हो सके उतनी जल्दी क्रैगल लैगून में पानी वापस पहुँचा दें। 420 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 तब तक, हमारा पानी तुम्हारा पानी है। 421 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 हमारे पास बाँटने के लिए बहुत है। 422 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 हाँ। 423 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 पा! पा! 424 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 आपने जो फव्वारा माँगा था, मैंने वह लगभग तैयार कर लिया है। 425 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 लेकिन क्या आपको वाक़ई, वाक़ई यक़ीन है कि आप सारा पानी इस तरह लेना चाहते हैं? 426 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 यक़ीन? अरे, बिल्कुल यक़ीन है! 427 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 बल्कि, इतना… इतना यक़ीन रखना थका देता है। 428 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 -अब तुम इसे ख़त्म करो, जूनियर! -ठीक है, पा। 429 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 यह पानी हमारा है, हम इस पर नियंत्रण करेंगे! 430 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 इससे हो जाना चाहिए। 431 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 माँ, सोडा वाला मूली जूस लेकर आओ! 432 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 और मेरा मतलब बढ़िया सोडा वाला मूली जूस। 433 00:24:17,208 --> 00:24:18,877 ऊह ला ला! 434 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 पानी को क्या हो रहा है? 435 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 अरे, नहीं! 436 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 सारा पानी कहाँ चला गया? 437 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 इसका क्या मतलब है? 438 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 ख़ैर, मैं एक बात बताता हूँ। यह अच्छा नहीं हो सकता। 439 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 यह एक बड़ा रहस्य है, दोस्तों! 440 00:24:38,438 --> 00:24:40,190 मैं हूँ बैरी ब्लूबेरी! 441 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू