1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tanssi huolet pois 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Murehdi toisena päivänä 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Anna musan soida 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Fraggliluolassa 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Aherra huolet pois 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanssi toisena päivänä 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Anna fragglien soittaa 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 Gobo. -Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Vempi. -Buuber. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniori! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hei! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Voi, retiisini. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tanssi huolet pois 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Murehdi toisena päivänä 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Anna musan soida 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Fraggliluolassa Fraggliluolassa 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Fraggliluolassa. 20 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 Ai että! Tästä tulee upeaa. 21 00:01:11,865 --> 00:01:13,950 Tulkaa, kaikki. -Niin. 22 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 Katsokaapa tätä. 23 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 Kragglit ja fragglit yhdessä, jakaen ja ystävystyen. 24 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 On ihanaa ystävystyä! 25 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 Kas vain, miten te kragglit meditoitte. 26 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 Te olette vielä minuakin syvällisempiä. 27 00:01:29,507 --> 00:01:32,886 Kunpa kaikki viihtyisivät kraggliensa kanssa. 28 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 Toivottavasti te kragglit hämmästytte mieluusti, sillä teen - 29 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 ylösalais-huppistakeikkaakävelyn yhdellä kädellä ja silmät kiinni. 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 Ja yleisö villiintyy! 31 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 No niin. Ja lähtee. 32 00:01:55,242 --> 00:01:57,827 Vau. Haukotusko? 33 00:01:57,911 --> 00:02:02,290 Yleensä saan tuosta ainakin aplodit, mutta asia huomioitu. 34 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 Uskomatonta, mutta huomioitu. 35 00:02:05,585 --> 00:02:07,170 Tähän suuntaan, kragglit. 36 00:02:07,254 --> 00:02:09,798 Teemme jotain todella hauskaa. 37 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 Tännepäin. 38 00:02:12,092 --> 00:02:13,760 Oikeastaan, ehkä… 39 00:02:13,843 --> 00:02:14,844 Minä kun… 40 00:02:16,888 --> 00:02:18,515 Ehkä meidän pitäisi… 41 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 Okei, en osaa päättää, mitä tehdä. 42 00:02:25,772 --> 00:02:28,984 Toivotteko koskaan, että voisi hypätä kehosta - 43 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 ja jättää sen yksikseen? 44 00:02:31,194 --> 00:02:33,863 Tuonneko? Selvä. Ymmärrän. 45 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 Arvon erityisvieraani, pidätte tästä. 46 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 Olisinpa teidän asemassanne. 47 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 Pestyä pyykkiä. 48 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 Ihanko totta? 49 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 Anteeksi hetkinen. 50 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Kiitos. 51 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 Tiedän, mitä te kragglit tarvitsette, vähän purtavaa. 52 00:03:03,268 --> 00:03:08,523 Nähkääs, syömme duuserinaapuriemme rakennuksia, ja he rakentavat lisää. 53 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 Täydellinen harmonia 54 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 Kuitenkin. Nauttikaa. 55 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 Eivät ne yleensä maistu tuolta. 56 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Huono erä kai. 57 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 Moki! 58 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 Huomatkaa, fragglit eivät pidä mönjästä duuseritikuissa. 59 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 Jos he eivät syö rakenteitamme, tämä voi olla iso ongelma. 60 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 Siksi halusin pitää mönjän poissa päämajasta. 61 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 Suutun sille, joka sen vei sinne. 62 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 Turbo, se olit sinä ja Vääntö. 63 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 Niin. Olemme pahoillamme, yritämme antaa anteeksi itsellemme. 64 00:03:53,068 --> 00:03:56,154 Mitä lutuiseni? -Hei. Paras ystäväsi Gobo tässä. 65 00:03:56,238 --> 00:03:58,949 Kraggleihin on vaikea ystävystyä. 66 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 Niin. He haukottelivat yhden käden ylösalais-huppistakeikkaakävelylleni. 67 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 Siis, ei se mitään. Sama se, 68 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 mutta voitteko kuvitella? -Kyllä. 69 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 Useimmista jahkailuni on söpöä. Ei heistä. 70 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 He niistivät nenänsä pyykkeihini! 71 00:04:16,341 --> 00:04:19,928 Näemmä tämä ei ole kaikille yhtä helppoa - 72 00:04:20,011 --> 00:04:22,556 kuin esimerkiksi minulle. 73 00:04:22,639 --> 00:04:25,600 Mutta hyvin tämä menee. 74 00:04:26,351 --> 00:04:28,061 Antakaa minun neuvoa. 75 00:04:28,144 --> 00:04:29,771 Yhdistän kaikki tuosta vain. 76 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 Tutkin lisäksi vähän asioita. 77 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Kirja kraggleista? 78 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 Luitko tämän kaiken? 79 00:04:37,696 --> 00:04:40,031 Alusta loppuun ja lopusta alkuun. 80 00:04:40,115 --> 00:04:42,951 Käännyin kyljelleni ja luin. 81 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 Sitä voi suositella. 82 00:04:45,328 --> 00:04:47,956 Kraggleja ymmärtävänä - 83 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 totean, että heidät pitää vain saada viihtymään. 84 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 Tiedän, että varmasti harmittaa 85 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 Kun parhaansa yrittää Mutta ystävysty ei 86 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 Ei se helppoa ole Niin, he erilaisilta tuntuvat 87 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 Mutta jättäkää valitus 88 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 Takaan meidän samanlaisia olevan 89 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Fragglit ja kragglit 90 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 Hei, ehkä myös liskoset 91 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 Tiedätte, ei sillä väliä 92 00:05:20,614 --> 00:05:22,490 Sillä sama valo loistaa -Ei. 93 00:05:22,574 --> 00:05:24,784 Minussa ja sinussa 94 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 Pian alatte huomata 95 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 Kaiken, mikä yhteistä on Jos kuuntelette 96 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 On se helppoa Nopeasti he alkavat viihtyä 97 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 Syövät tonneittain duuseritikkuja Retiisejäkin itsekseen 98 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 Fragglit ja kragglit 99 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 Hei, ehkä myös liskoset 100 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 Tiedätte, ei sillä väliä 101 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 Sillä sama valo loistaa Minussa ja sinussa 102 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 Sillä sama valo loistaa Meissä jokaisessa 103 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 Sillä sama valo loistaa meissä jokaisessa 104 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Pienimmästä isoon ja pitkään 105 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 Sillä sama valo loistaa meissä jokaisessa 106 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 Niin. 107 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Meissä jokaisessa 108 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Moki, hieno laulu. 109 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 Hieno ääni. Mukava viesti. 110 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 Lari, minun kaveri. 111 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 Miten hurisee? 112 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 Tunnet perinteisen tervehdyksemme. Vaikuttavaa. 113 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 No, teen voitavani. 114 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 Onko vesitilanteesta päivitystä? 115 00:06:43,655 --> 00:06:45,615 Siis miten varastimme vetenne? 116 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 Vahingossa. 117 00:06:47,492 --> 00:06:50,328 Ei hätää, ystävät. Viisaiden neuvosto pohtii sitä. 118 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 He ovat fraggliluolan viisaimmat. 119 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 He keksivät varmasti pian ratkaisun. 120 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 Kyllä. 121 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 Siispä hyvä on, arvon neuvosto, taisimme keksiä ratkaisun. 122 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 Niinkö? -Lopultakin. 123 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Nyt välipalaa ja lounas myöhemmin. 124 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 Mainiota. -Kyllä. Aivan. 125 00:07:11,308 --> 00:07:12,517 Se vei koko aamun. 126 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 Meidänhän pitäisi ratkaista kragglien vesiongelma. 127 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 Aivan. -Kyllä. Se pitää tehdä, niin. 128 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 Lounaan jälkeen! 129 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 Niin! -Hieno idea! 130 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Suurenmoinen. 131 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 Ei ihme, jos ratkaisu olisi jo. 132 00:07:27,073 --> 00:07:28,700 He uurastavat ylitöitä. 133 00:07:28,783 --> 00:07:33,872 Sillä välin me pidämme hauskaa kanssanne. 134 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 Se on aivan liikaa. 135 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 Ehkä voisimme vain levätä? 136 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 Ei, teemme sen ilomielin. 137 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 Vierainamme ansaitsette parastamme - 138 00:07:42,464 --> 00:07:45,967 ja pian… En keksi muuta rimmaavaa. 139 00:07:46,051 --> 00:07:47,552 Lepuutamme? -Niin! 140 00:07:47,636 --> 00:07:48,720 Niin. 141 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Vaan ei, sillä olen suunnitellut jotain erityistä. 142 00:07:53,350 --> 00:07:57,604 Kootkaa siis väkenne ja valmistautukaa viihtymään. 143 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 Selvä. -Siitä vain. Nähdään myöhemmin. 144 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 Innostukaa. 145 00:08:02,359 --> 00:08:04,694 Moki, ehkä kragglit haluavat vain… 146 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 Ystävystyä kisailun avulla? 147 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 Niin. Ajattelin juuri samaa. 148 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 Ei. Gobo aikoi ehdottaa… 149 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 Puhuitko kisoista? Mukana ollaan! 150 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 Mitä? Pidän kisoista. Tiedättehän te sen. 151 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 Kyllä vain, sisko hyvä! 152 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 Kirjassa on koko luku siitä, miten paljon kragglit pitävät kisoista, 153 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 ja yhteinen rituaali on paras tapa muodostaa side. 154 00:08:29,427 --> 00:08:30,387 Kyllä! 155 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 Kailotit korvaani, siis aivan suoraan. 156 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 Anteeksi, Buuber. 157 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Siispä ystävystymään. 158 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Kisalla, joka on kaikkien kisojen äiti. 159 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Hetkinen, sanotko, mitä luulen sinun sanovan? 160 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 Kikatuskisat! -Kyllä! 161 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 Kyllä! 162 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 Moki, eikö se ole iso tapahtuma? 163 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 Ei, ei oikeastaan. 164 00:08:53,785 --> 00:08:54,786 Vau. 165 00:08:56,204 --> 00:08:57,414 Olen Pate Mustikka. 166 00:08:57,497 --> 00:08:59,332 Tervetuloa kikatuskisoihin! 167 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 No, tämä pääsi vähän paisumaan. 168 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 Hei, rva Shimmelfinney. 169 00:09:09,718 --> 00:09:13,555 Ei, en ole puhelinmyyjä. Olen piharakennuksen vuokralaisenne. 170 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 Sprocket. Olen puhelimessa. 171 00:09:16,391 --> 00:09:20,729 Kysyisin, voinko laittaa katolle aurinkopaneeleita tuottamaan sähköä - 172 00:09:20,812 --> 00:09:25,400 jännittävään projektiin, joka auttaisi ratkaisemaan muoviongelmia. 173 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 Ei, tiedän kyllä kierrätyksen tapahtuvan torstaisin. 174 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 Puhun nyt mikromuoveista. 175 00:09:32,908 --> 00:09:36,703 Se on kouluprojekti. Ei, ei lukioprojekti, olen iso tyttö. 176 00:09:36,786 --> 00:09:38,246 Eli naisen ikäinen tyttö. 177 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 Ei, tarkoitan… Haloo? -Haloo? 178 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 Haloo? -Olen täällä. Kuuletteko? 179 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 Katosi linjoilta. 180 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 Hän oli myöntymässä paneeleihin ja kehumassa minua neroksi. 181 00:09:52,719 --> 00:09:53,720 Kuulehan, 182 00:09:53,803 --> 00:09:57,474 muistatko, kun lentoyhtiö ei uskonut sinua tukieläimeksi? 183 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 Alan ymmärtää, miksi. 184 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 Moki? 185 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 Emme tarvitse kaikkea tätä. 186 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Voisimme suunnata Rauhallisiin luoliin… 187 00:10:12,530 --> 00:10:17,244 Lari, älä nyt. Tein tutkimustyöni. Kragglithan pitävät kisoista. 188 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 Niin. -Niin mekin. 189 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 Käytetäänkö sitä yhteyttä? -Tuota… 190 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 Aloitetaan kisa, Pate! 191 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 Suora lähetys suuresta salista. 192 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Olen Pate Mustikka ja tarjoan värilähetyksen, 193 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 ja väri on sininen. 194 00:10:31,132 --> 00:10:32,342 Pum. 195 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 Nyt kikatuskisat käyntiin! 196 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 Minun vuoroniko? -Sinun vuorosi. 197 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 Kyllä! 198 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Hei, Gobo, näitkö tuon? 199 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 Näin kyllä. 200 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 Ensimmäinen kisa on fragglien suosikki, älyttömyyden salko. 201 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 Eikö olekin hienoa? 202 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 Kummajainen, pelästys ja kummajainen. 203 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Selvä. Tuo on hauskaa. 204 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 Kummajainen… 205 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Anteeksi. Moki, ei meidän tarvitse tehdä tätä. 206 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 Lari, tunnen yhteyttä sinuun. 207 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 Minäkin sinuun. 208 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 Retiisijuomaa! Tuoretta retiisijuomaa! 209 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 Minkä aika on? 210 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 Suuren retiisijuoksun. Olen Pate Mustikka. 211 00:11:24,853 --> 00:11:27,480 Pidän konfeteista. 212 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 Kikatus, käkätys, retiisikisa! 213 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 Aijai. 214 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 Fragglit esittelevät upeita retiisin tasapainottelutaitoja, 215 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 mutta kraggleilla ei tunnu sujuvan. 216 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 Eikö olekin hauskaa? -Vau. 217 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 Onhan se jotain. 218 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 Illallispöydässä on kai ruhjoutuneita retiisejä. 219 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 Olen Pate Mustikka. 220 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Niin, konfettia. 221 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 Eikö vain? 222 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 Erikoisuuteni. Seuraavaksi eräs suosikkini, luisu ja käänny. 223 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 Toivottavasti ketään ei satu. 224 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Fragglit saavat tämän näyttämään helpolta. 225 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Katsokaa tuomareiden huippupisteitä. 226 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 Kraggleilla puolestaan - 227 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 ei kulje. 228 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 Mikä ihana, iloinen sekametelisoppa! 229 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 Ja nyt on perinteisen tanssitauon vuoro! 230 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 Tanssitauko. 231 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Anteeksi. Täältä tullaan. 232 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 Hei, Moki? -Niin? 233 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 Älä käsitä väärin, mutta tämä on katastrofi. 234 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 Kragglit inhoavat tätä. 235 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 Ehkä emme ole löytäneet vielä sopivaa kisaa. 236 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 Mutta jos suot anteeksi, olen tanssitauolla. 237 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 Jukra! 238 00:12:58,238 --> 00:13:00,574 En ole aiemmin kuullut häneltä tuota. 239 00:13:00,657 --> 00:13:01,908 Häntä harmittaa. 240 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Ehkä hän vain välittää kraggleista. 241 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 Toivottavasti viisaiden neuvosto - 242 00:13:10,625 --> 00:13:12,168 keksii apukeinon. -Niin. 243 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 Minä keksin! 244 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 Mitä nyt, Jäinen? 245 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 Mikä on duuserin ja gorgin ero? 246 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 Mikä? 247 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 Se, monellako puraisulla heidät hotkii! 248 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Voi, Jäinen Jonna! 249 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 Ilkikurinen! Olet paha. -Tiedän. 250 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 Huomio kaikki! 251 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 Vessatauko numero 32. 252 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 Pidetään tauko. Pidän toisen! 253 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 En tiedä. Mitä kerromme hänelle? 254 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 Ei aavistustakaan. 255 00:13:45,577 --> 00:13:46,578 No niin! 256 00:13:46,661 --> 00:13:51,041 Tanssin stressin pois, nyt pitää vain kerätä kaikki positiivinen energia - 257 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 ja siirtyä katoamiskisaan. 258 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 Missä kragglit ovat? 259 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 Hehän ovat piilossa. -Niin. 260 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Nytkö jo? 261 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 Vau, tiesivät kisan etukäteen. 262 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 He eivät leiki sitä vaan ovat oikeasti piilossa. 263 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 Mitä? Miksi? 264 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 He halusivat pois luotasi. 265 00:14:14,606 --> 00:14:17,234 He eivät pidä tästä. Olen Pate Mustikka. 266 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 Anteeksi. Käteni lipsahti. 267 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 Tämä oli täysin väärä hetki tuohon. 268 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Sattuu, koska luulin, että ymmärsin heitä, 269 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 mutta en ymmärrä. 270 00:14:44,761 --> 00:14:48,390 Moki. Ikävä nähdä sinun itkevän käsiseisonnassa. 271 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 Vaikuttavaa mutta surullista. 272 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Moki. Aikomuksesi olivat hyvät. 273 00:14:57,148 --> 00:14:58,650 Niin. Tarkoitit hyvää, 274 00:14:58,733 --> 00:15:01,152 mutta ehkä kragglien ymmärtämiseen - 275 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 ei riitä pelkkä kirjan lukeminen. 276 00:15:08,034 --> 00:15:12,122 Ei Matt-setänikään tavoittanut aina muita olentoja. 277 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 Eikä? 278 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 Kyllä, hän itse asiassa lähetti juuri postikortin siitä. 279 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 Lukisitko sen? 280 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 "Rakas veljenpoika Gobo, kirjoitan paikasta, joka on…" 281 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 Suopeiden, älykkäämpien olentojen maa. 282 00:15:27,804 --> 00:15:32,309 Suopeilla on hupsuja otuksia palvelijoinaan. 283 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Näihin ylempiarvoisiin olentoihin piti saada yhteys. 284 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Hei, hienoa tavata. 285 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 He tiesivät heti minut tärkeäksi. 286 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 Yritin puhua heidän kieltään. -Hau! Hau! 287 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 Mutta he eivät ymmärtäneet minua, ja silloin tajusin. 288 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 En tiennyt heistä mitään. 289 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 Sen viisaasti myöntämällä uusi löytö ilmaantui. 290 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 Ymmärryksen kuula. 291 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 Kun tätä kuulaa heilauttaa, se tuntuu sanovan… 292 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 En tunne sinua, mutta tahtoisin tuntea. 293 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 Ei ole mitään ilahduttavampaa kuin saada yhteys vieraaseen. 294 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Tässä se siis on, Gobo, ymmärryksen kuula. 295 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Ehkä käytät sitä hupsujen otusten sanoin… 296 00:16:16,561 --> 00:16:17,562 Kuten hyvä poika. 297 00:16:17,646 --> 00:16:20,148 Tässä hyvä poika! Kuka on hyvä poika? 298 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 Halusin kragglien tuntevan olonsa tervetulleeksi niin, 299 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 että unohdin tärkeimmän asian: 300 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 kysyä, mitä he halusivat. 301 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Ehkä voisit mennä kertomaan tuon heille. 302 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 Niin. Heidät pitää löytää ja korjata asiat. 303 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Mutten tiedä, minne he menivät. Ehkä jonnekin rauhalliseen paikkaan. 304 00:16:44,673 --> 00:16:47,634 Hei, he mainitsivat Rauhallisen luolan. 305 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 Mennään! Niin! -Niin! 306 00:16:50,637 --> 00:16:51,930 Tulkaa. Kiireesti. 307 00:16:52,013 --> 00:16:54,933 Rakentakaa lisää! Rakentakaa lisää! 308 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 Sokka, kuuletko tuota? 309 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 Duuserien maailma ei malta odottaa rakentavansa korkeampia rakennuksia, 310 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 ja kaikki on sen löytämäsi mönjän ansiota. 311 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Mutta meidän pitää vielä testata. 312 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 Fraggleista mönjätikut eivät maistu, 313 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 ja se voi tietää ongelmaa pysyvyydessä. 314 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 Mönjää! Mönjää! -Ikävä jäädä paitsi hokemasta. 315 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Sokka, korjaahan tämä duuseriputki, ja puhutaan myöhemmin. 316 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 Mutta… -Olen tulossa! 317 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 Mönjää! Mönjää! Hokeminen on hauskaa. -Mutta… 318 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 Kukaan ei kuuntele minua. 319 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 Kunpa en olisi koskaan keksinytkään tätä kauheaa mönjää! 320 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 Miksi kukaan ei kuuntele minua? 321 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 Mistä sähköä kotilabraani, jos vuokraemäntäni ei edes kuuntele minua? 322 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Yritän vain tehdä maailmasta paremman paikan. 323 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Juuri niin! 324 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 Mikä tässä Bluetoothissa on? Onko tämä podcast? 325 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 Tuntuu, että aina kun yritän, joku on pysäyttämässä minua tyyliin: 326 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 "Ei kiitos, pikku tyttö. Yritä uudelleen." 327 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Siltä se tuntuu. 328 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 Säälimätöntä! -Säälimätöntä! 329 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Hetki. Se on säälimätöntä. 330 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Minunkin siis pitää olla säälimätön. 331 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Pitää vain jatkaa yrittämistä, oli miten oli. 332 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Jos he eivät anna periksi, 333 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 en anna minäkään. -En anna minäkään. 334 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 Tämä on uskomatonta. Haloo? 335 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 Jos voit kuulla minua, halusin vain sanoa, että pystyt siihen, sisko! 336 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 Innoitat minua! 337 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 Olet oikeassa, Sprocket. 338 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Sinä ja maaginen Bluetooth-neiti, joka tuntuu mahtavalta. 339 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 En anna periksi. 340 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 Haloo? -Hei, rva Shimmelfinney. 341 00:18:44,751 --> 00:18:47,712 Halusin vain kertoa olevani tohtorikoulutettava - 342 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 ja kehitän projektia, joka voi jopa pelastaa maailman. 343 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 Asentaisin vain katolle aurinkopaneeleita. 344 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 Ennen kuin sanotte ei… -Toki. 345 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 Sanotteko kyllä? -Niin, sanon kyllä. 346 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 Selvä. 347 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 Kiitos. Olette ihana. 348 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 "Olette ihana"? 349 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 Homma hoituu. 350 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 Olemme täällä! 351 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 Mitä täällä tapahtuu? 352 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Hiljaa, olkaa hyvä. 353 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Olen vahtivuorossa, ja kaikki kragglit ovat kovin väsyneitä. 354 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Voi, Lari, väsytin teidät kaikki. Olen pahoillani. 355 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Tässä. Tämä on teille. 356 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 No, kiitos. 357 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 Se on… Mikä se on? 358 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 Ymmärryksen kuula. 359 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 En näemmä tiedä mitään teistä, mutta haluan tietää. 360 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 Jos haluatte kertoa itsestänne, haluan kuunnella, 361 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 mutta ymmärrän myös, jos haluatte omaa tilaa. 362 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 Haluatko tietää, miksi nukumme? 363 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 Väsyittekö minuun? 364 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 Ei toki, Moki. Ei se sinuun liity. 365 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Kragglithan nukkuvat ison osan päivästä. 366 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 Nukutteko? -Todellako? 367 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 Tarvitsemme unta ja siksi tulimme tänne Rauhalliseen luolaan. 368 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 Täällä Fraggliluolassa tämä muistuttaa parhaiten Kragglilaguunia. 369 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Täydellinen pimeys ja lämpötila pitkille torkuille. 370 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Luin kirjan joka sanan, eikä siinä kerrottu tuosta mitään. 371 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 Minkä kirjan luit? 372 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 Ei tämä ole kragglin kirjoittama. 373 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 Meitä on todella vaikea saada ilmaistuksi kirjassa. 374 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 Kragglit elävät ja kisaavat eri tietoisuuden tasolla, 375 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 kun siirrymme unitilaan. 376 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 Onko niin? 377 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 Anteeksi. Hys itselleni. -Niin. Kiva. 378 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 Kuulostaa mahtavalta. -Niin. 379 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Miten se toimii? 380 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 Haluatteko nähdä? 381 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 Kyllä. -Kyllä. 382 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Unelmoi ja huomaa 383 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 Mitä unelmat voivat olla 384 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 Miksi unelmoijista tuntuu 385 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 Unien totta enemmän olevan? 386 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 Miksi unelmointi paljastaa 387 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 Mitä elämämme kätkevät? 388 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Unelmoi ja huomaa 389 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 Mitä unelmat voivat olla 390 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 Unelmoi ja huomaa 391 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 Miksi ihanat unelmoijat uneksivat 392 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 Niin! 393 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Herätessäni huomaan 394 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 Taas yhden mysteerin 395 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 Kun jatkamme eloamme Unelmoiko joku sinusta ja minusta? 396 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Unelmoi ja huomaa 397 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 Mitä unelmat voivat olla 398 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 Unelmoi ja huomaa 399 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 Miksi ihanat unelmoijat uneksivat 400 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Unelmoi ja huomaa 401 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 Huomaa, oi, mitä unelmat voivat olla 402 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 Unelmoi ja huomaa 403 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 Miksi ihanat unelmoijat uneksivat 404 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Unelmoi ja huomaa 405 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 Mitä unelmat voivat olla 406 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 Se oli mahtavaa. 407 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 Uskomatonta. 408 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 Unikisa! 409 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 Kiitos, että näytit maailmanne, Lari. 410 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 Olet oikeassa. Se on sanoinkuvaamaton. 411 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 Mikä kuvailee sitä huonosti. 412 00:23:12,519 --> 00:23:14,020 Kerrohan, 413 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 voimmeko auttaa teitä viihtymään paremmin? 414 00:23:17,023 --> 00:23:21,820 Voimmeko jäädä tänne Rauhalliseen luolaan, kunnes Kragglilaguuniin voi palata? 415 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 Tietenkin. 416 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 Eikä huolta. Teemme kaiken voitavamme, 417 00:23:26,116 --> 00:23:29,703 jotta vesi palautuu Kragglilaguuniin fragglillisimman pian. 418 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 Käyttäkää vettämme siihen saakka. 419 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 Sitä riittää jaettavaksi. 420 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 Niin. 421 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 Pappa! 422 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 Pyytämäsi suihkulähde on melkein valmis. 423 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 Oletko aivan varma, että haluat käyttää kaiken veden näin? 424 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 Varma? Tietenkin olen varma! 425 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 Oikeastaan uuvuttaa olla näin varma. 426 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 Viimeistele se, Juniori! -Selvä, Pappa. 427 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 Veden pitää olla meidän hallinnassamme! 428 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Tämä kai riittää. 429 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Mamma, hae kuplivaa retiisimehua! 430 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 Ja tarkoitan sitä hyvää kuplivaa retiisimehua. 431 00:24:17,208 --> 00:24:18,877 Uu la laa! 432 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 Mitä vedelle tapahtuu? 433 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 Voi ei! 434 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 Minne kaikki vesi meni? 435 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 Mitä tämä on? 436 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Kerron yhden asian. Tämä ei voi tietää hyvää. 437 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 Tiedossa on huima loppuhuipennus! 438 00:24:38,438 --> 00:24:40,190 Olen Pate Mustikka! 439 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 Tekstitys: Tero Mansikka