1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 No hay preocupación 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Si con tus amigos vas 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Canta esta canción 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Hay que trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Otro día bailarás 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Fráguels en acción 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Musi. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Dudo. - Bombo. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,460 Y Rosi. 11 00:00:45,755 --> 00:00:46,965 ¡Júnior! 12 00:00:47,048 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,051 --> 00:00:51,344 ¡Mi rábano! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 No hay preocupación 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Si con tus amigos vas 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Canta esta canción 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:10,238 --> 00:01:11,740 Va a ser genial. 21 00:01:11,823 --> 00:01:13,867 - Vamos, chicos. - Sí. 22 00:01:13,950 --> 00:01:15,535 ¿Has visto? 23 00:01:15,619 --> 00:01:20,332 Cráguels y fráguels mezclados, compartiendo, conectando... 24 00:01:20,415 --> 00:01:21,958 ¡Me encanta conectar! 25 00:01:23,126 --> 00:01:25,545 Mira cómo meditáis los cráguels. 26 00:01:25,629 --> 00:01:28,131 Creía que yo me evadía, pero vosotros mucho más. 27 00:01:29,424 --> 00:01:32,802 Espero que los demás también estén haciendo disfrutar a los cráguels. 28 00:01:33,970 --> 00:01:38,475 Espero que a los cráguels os guste que os sorprendan, porque voy a hacer 29 00:01:38,558 --> 00:01:41,269 el pino modo upsi dudsi, desafiando a la gravedad, 30 00:01:41,353 --> 00:01:44,022 con una mano y los ojos cerrados. 31 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 ¡Y el público enloquece! 32 00:01:46,608 --> 00:01:49,402 Vamos allá. Y flop. 33 00:01:55,158 --> 00:01:57,702 Vaya. ¿Bostezos? 34 00:01:57,786 --> 00:02:02,290 Normalmente, suelo recibir aplausos, pero, vale, lo acepto. 35 00:02:02,374 --> 00:02:04,751 Increíble, pero lo acepto. 36 00:02:05,460 --> 00:02:07,128 Por aquí, cráguels. 37 00:02:07,212 --> 00:02:09,631 Vamos a hacer algo muy muy divertido. 38 00:02:10,423 --> 00:02:11,925 Por aquí. 39 00:02:12,008 --> 00:02:13,718 En realidad, bueno... Tal vez... 40 00:02:13,802 --> 00:02:18,098 Porque... ¿Sabéis qué? Creo que deberíamos... 41 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 Vale, no sé muy bien qué hacer. 42 00:02:25,689 --> 00:02:27,482 ¿Nunca habéis deseado lanzaros en paracaídas 43 00:02:27,566 --> 00:02:28,858 fuera de vuestro cuerpo en plan: 44 00:02:28,942 --> 00:02:30,318 "Estás solo"? 45 00:02:31,111 --> 00:02:33,488 ¿Por ahí? Sí, vale. Tiene sentido. 46 00:02:34,823 --> 00:02:38,743 Queridos invitados especiales, vais a alucinar. 47 00:02:38,827 --> 00:02:41,329 Quisiera ser vosotros ahora mismo. 48 00:02:41,413 --> 00:02:43,790 ¡Tachán! Ropa limpia. 49 00:02:43,873 --> 00:02:45,041 ¿En serio? 50 00:02:53,800 --> 00:02:55,468 Voy a necesitar un momento. 51 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Gracias. 52 00:03:00,223 --> 00:03:03,226 Ya sé lo que necesitáis los cráguels. Un rico aperitivo. 53 00:03:03,310 --> 00:03:05,770 Sí, veréis. Nuestros vecinos, los curris, 54 00:03:05,854 --> 00:03:08,899 bueno, nos comemos sus construcciones para que hagan más. 55 00:03:08,982 --> 00:03:12,360 Perfecta armonía 56 00:03:13,528 --> 00:03:16,281 Bueno. Bien, disfrutad. 57 00:03:21,077 --> 00:03:23,914 Sí, bueno, no suelen saber así. 58 00:03:23,997 --> 00:03:25,957 Debe de ser una tanda pocha. 59 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 ¡Musi! 60 00:03:29,461 --> 00:03:30,420 ¿Lo veis? 61 00:03:30,503 --> 00:03:33,924 A los fráguels no les gusta esa sustancia en nuestros palitos. 62 00:03:34,007 --> 00:03:35,800 Si no se comen nuestras estructuras, 63 00:03:35,884 --> 00:03:37,969 podría suponer un problema. 64 00:03:38,053 --> 00:03:41,014 Por eso sugerí que la mantuviéramos lejos de la central. 65 00:03:41,097 --> 00:03:44,476 Sí. Estoy enfadado con el que la haya traído hasta aquí. 66 00:03:44,559 --> 00:03:46,394 Turbo, fuisteis tú y Torni. 67 00:03:46,478 --> 00:03:51,274 Lo sabemos. Nos sentimos fatal, pero estamos intentando perdonarnos. 68 00:03:53,068 --> 00:03:55,153 - ¿Qué pasa, amiguitos? - Hola, Musi. 69 00:03:55,237 --> 00:03:57,864 Aquí tu amigo Gobo. Oye, nos está costando bastante 70 00:03:57,948 --> 00:03:59,908 - ganarnos a los cráguels. - Sí. 71 00:03:59,991 --> 00:04:03,995 Sí, bostezaron al hacer mi pino upsi dudsi con una sola mano. 72 00:04:04,079 --> 00:04:09,084 Pero estoy bien. Me da igual, pero ¿os lo podéis imaginar? 73 00:04:10,210 --> 00:04:12,170 La mayoría de la gente encuentra adorable mi indecisión. 74 00:04:12,254 --> 00:04:13,463 Ellos no. 75 00:04:13,547 --> 00:04:16,048 Se han sonado la nariz con mi colada. 76 00:04:16,298 --> 00:04:20,011 Vale, veo que esto no está siendo igual de fácil 77 00:04:20,095 --> 00:04:21,971 para unos que para otros. Para mí, sí. 78 00:04:22,055 --> 00:04:26,226 - Madre. - Pero todo va de maravilla. 79 00:04:26,309 --> 00:04:27,978 Dejad que yo me ocupe de todo. 80 00:04:28,061 --> 00:04:29,771 Soy una conectora natural. 81 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 Además, he hecho algunos deberes. 82 00:04:34,150 --> 00:04:35,860 ¿Un libro sobre los cráguels? 83 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 ¿Te lo has leído entero? 84 00:04:37,696 --> 00:04:39,948 De principio a fin y de fin a principio. 85 00:04:40,031 --> 00:04:42,951 Me tumbé de lado y lo leí así. 86 00:04:43,034 --> 00:04:45,161 Muy muy recomendable. 87 00:04:45,245 --> 00:04:47,956 Y como alguien que ahora los entiende, 88 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 creo que tenemos que hacer que los cráguels se sientan en casa y en paz. 89 00:04:51,835 --> 00:04:54,588 Sé que os debéis de sentir desanimados 90 00:04:55,338 --> 00:04:59,134 Cuando os esforzáis al máximo Pero no conectáis 91 00:04:59,217 --> 00:05:02,804 Nunca es fácil Sé que parecen diferentes 92 00:05:03,471 --> 00:05:05,599 Pero si paráis 93 00:05:05,682 --> 00:05:08,685 Os garantizo que somos iguales 94 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Un fráguel o un cráguel 95 00:05:12,564 --> 00:05:16,651 Y, ¡eh! Un grizzard también 96 00:05:16,735 --> 00:05:20,739 Sabéis que da igual 97 00:05:20,822 --> 00:05:24,784 Porque la misma luz brilla En mi interior y en el vuestro 98 00:05:24,868 --> 00:05:27,495 Muy pronto empezaréis a ver 99 00:05:28,163 --> 00:05:31,333 Todo lo que tenéis en común Si escucháis 100 00:05:32,000 --> 00:05:33,209 Y es muy fácil 101 00:05:33,293 --> 00:05:35,795 En muy poco tiempo Se sentirán como en casa 102 00:05:36,421 --> 00:05:41,301 Comerán toneladas de palitos curris Y rábanos por su cuenta 103 00:05:41,384 --> 00:05:45,347 Un fráguel o un cráguel 104 00:05:45,430 --> 00:05:49,476 Y, ¡eh! Un Grizzard también 105 00:05:49,559 --> 00:05:53,605 Sabéis que da igual 106 00:05:53,688 --> 00:05:56,733 Porque la misma luz brilla En mi interior y en el vuestro 107 00:05:57,901 --> 00:06:01,821 La misma luz brilla En el interior de todos 108 00:06:01,905 --> 00:06:05,909 La misma luz brilla En el interior de todos 109 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Ya seamos pequeños, grandes o altos 110 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 La misma luz brilla En el interior de todos 111 00:06:15,293 --> 00:06:16,336 Sí. 112 00:06:16,419 --> 00:06:18,171 En el interior de todos 113 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Musi, bonita canción. 114 00:06:23,552 --> 00:06:25,428 Gran voz. Dulce mensaje. 115 00:06:26,263 --> 00:06:29,099 - ¡Lyle! Mi amor. - Sí. 116 00:06:29,849 --> 00:06:32,394 ¿Qué está cráguels-laggle-lagueando? 117 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 Ya conoces nuestro saludo tradicional. Estoy impresionado. 118 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 Bueno, ya sabes. Hago lo que puedo. 119 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 ¿Alguna novedad sobre cómo va lo del agua? 120 00:06:43,154 --> 00:06:45,198 ¿Dices sobre cómo os la robamos? 121 00:06:45,282 --> 00:06:46,533 Por accidente. 122 00:06:46,616 --> 00:06:48,368 - Por accidente. - Bueno, no os preocupéis, amigos. 123 00:06:48,451 --> 00:06:50,328 El Consejo de los Fráguels Más Sabios está en ello. 124 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Tienen las mentes más brillantes. 125 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 Apuesto a que están a punto de encontrar una solución. 126 00:06:55,333 --> 00:06:56,418 Sí. 127 00:06:57,252 --> 00:07:01,882 Muy bien, estimado consejo. Creo que ya hemos encontrado una solución. 128 00:07:01,965 --> 00:07:03,925 - Ah, ¿sí? - Por fin. 129 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Tomaremos un aperitivo ahora y comeremos luego. 130 00:07:07,095 --> 00:07:08,471 - Sí. - ¡Excelente! 131 00:07:08,555 --> 00:07:12,517 - Sí. - Toda la mañana para esto. 132 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 Señor, se suponía que debíamos resolver el problema del agua de los cráguels. 133 00:07:16,980 --> 00:07:19,274 - Claro, claro. - Sí, debemos hacer eso, sí. 134 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 ¡Después de comer! 135 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 - ¡Sí! ¡Sí! - Buena idea. 136 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Muy importante. 137 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 No me sorprendería que ya hubiesen encontrado la solución. 138 00:07:27,073 --> 00:07:29,993 Sí. Estarán trabajando horas extra. Y, mientras tanto, 139 00:07:30,076 --> 00:07:33,872 nosotros seguiremos jugando con vosotros. 140 00:07:33,955 --> 00:07:35,582 Es demasiado. 141 00:07:35,665 --> 00:07:37,667 Tal vez, podríamos ir a descansar... 142 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 - Sí. - No, nosotros encantados. 143 00:07:39,377 --> 00:07:42,297 Sois nuestros invitados y lo mejor os damos 144 00:07:42,380 --> 00:07:46,009 y nos encantaría veros... No se me ocurre nada más que rime. 145 00:07:46,092 --> 00:07:48,136 - ¿Descansados? - ¡Descansados! Sí. 146 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Pero no, porque tengo algo especial planeado. 147 00:07:53,433 --> 00:07:57,604 Así que reuníos con toda vuestra gente y preparaos para pasarlo en grande. 148 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 - Adelante. - Adelante. Luego nos vemos. 149 00:08:00,941 --> 00:08:02,192 ¡Emocionaos! 150 00:08:02,275 --> 00:08:04,694 Musi, creo que los cráguels lo que quieren es... 151 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 ¿Conectar con nosotros a través de la magia de los juegos? 152 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 Lo sé. Justo estaba pensando lo mismo. 153 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 No, no. Creo que lo que Gobo iba a sug... 154 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 ¿Has dicho "juegos"? Me apunto. 155 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 ¿Qué? Adoro los juegos. Ya lo sabéis. 156 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 ¡Sí, hermana! 157 00:08:21,336 --> 00:08:23,088 Hay un capítulo entero en el libro 158 00:08:23,171 --> 00:08:25,966 sobre lo mucho que a los cráguels le gustan los juegos 159 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 y no hay mejor forma de estrechar lazos con ellos que con un ritual compartido. 160 00:08:29,427 --> 00:08:32,556 - ¡Sí! - ¡Sí! Justo en el oído 161 00:08:32,639 --> 00:08:34,558 y me refiero a justo en el oído. 162 00:08:34,640 --> 00:08:35,725 Lo siento, Bombo. 163 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Bien, a estrechar lazos pues. 164 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Juguemos al mejor juego de todos los juegos. 165 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Espera, ¿estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 166 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 - ¡Los Juegos de la Risilla en Pandilla! - ¡Sí! 167 00:08:48,280 --> 00:08:49,698 - ¡Sí! - ¡Yuju! 168 00:08:49,781 --> 00:08:52,367 Musi, pero ¿eso no supone un gran despliegue? 169 00:08:52,450 --> 00:08:53,702 No, no tanto. 170 00:08:53,785 --> 00:08:56,121 ¡Vaya! ¡Yuju! 171 00:08:56,204 --> 00:08:57,414 Soy Barry Arándano. 172 00:08:57,497 --> 00:08:59,583 Bienvenidos a los Juegos de la Risilla en Pandilla. 173 00:09:03,253 --> 00:09:05,755 Vale, puede que sí requiera un gran despliegue. 174 00:09:07,465 --> 00:09:09,175 Hola, Sra. Shimmelfinney. 175 00:09:09,259 --> 00:09:11,636 No, señora. No soy una vendedora telefónica. 176 00:09:11,720 --> 00:09:13,555 Soy su inquilina de la casa de atrás. 177 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 Sprocket. Estoy al teléfono. 178 00:09:15,932 --> 00:09:19,311 Pues llamaba para preguntarle si podría poner paneles solares en el tejado 179 00:09:19,394 --> 00:09:20,729 que aumenten la electricidad 180 00:09:20,812 --> 00:09:23,732 para un emocionante proyecto en el que estoy trabajando 181 00:09:23,815 --> 00:09:25,442 para eliminar los plásticos. 182 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 No. Sé que los días de reciclaje son los jueves. 183 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 Pero yo le hablo de microplásticos. 184 00:09:32,908 --> 00:09:34,159 Es un proyecto para clase. 185 00:09:34,242 --> 00:09:36,703 No estoy en el instituto, porque soy una niña grande. 186 00:09:36,786 --> 00:09:39,122 No, una niña adulta. 187 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 - No, no, es que... ¿Hola? - ¿Hola? 188 00:09:40,916 --> 00:09:42,417 - No, no, no. Estoy aquí. - ¿Hola? 189 00:09:42,500 --> 00:09:44,794 ¿Me oye? La he perdido. 190 00:09:45,879 --> 00:09:48,089 Y estaba a punto de acceder a los paneles solares 191 00:09:48,173 --> 00:09:49,299 y llamarme "genio". 192 00:09:52,219 --> 00:09:53,720 Oye, Sprocket, 193 00:09:53,803 --> 00:09:56,181 ¿recuerdas cuando aquella aerolínea no se creyó que fueras 194 00:09:56,264 --> 00:09:57,474 un animal de apoyo emocional? 195 00:09:58,642 --> 00:09:59,851 Empiezo a entender por qué. 196 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 ¿Musi? 197 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 No necesitamos todo esto. 198 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Podemos ir a la Cueva Calmante y quedarnos... 199 00:10:12,530 --> 00:10:15,575 Lyle, por favor. He hecho los deberes. 200 00:10:15,659 --> 00:10:17,244 Sé que a los cráguels os encantan los juegos. 201 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 - Sí. - Y a nosotros. 202 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 - Así que fomentemos esa conexión, ¿vale? - Sí. Bueno, en realidad, no... 203 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 ¡Empecemos, Barry! 204 00:10:23,166 --> 00:10:25,210 Estamos en directo en la Gran Cueva. 205 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Soy Barry Arándano, un animado y colorido comentador 206 00:10:28,964 --> 00:10:30,549 de color azul. 207 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 ¡Que comiencen los Juegos de la Risilla en Pandilla! 208 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 - ¿Me toca a mí? - Te toca a ti. 209 00:10:42,936 --> 00:10:44,062 ¡Sí! 210 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Gobo. ¿Has visto eso? 211 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 Lo he visto, sí. 212 00:10:48,233 --> 00:10:50,735 Nuestro primer juego es uno de los favoritos de los fráguels. 213 00:10:50,819 --> 00:10:52,612 El Palo de los Disparates. 214 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 ¿No es genial? 215 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 "Gummy, gummy bu, y gummy, gummy tú". 216 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Vale. Qué díver. 217 00:11:02,455 --> 00:11:04,124 "Gummy, gummy"... 218 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Disculpad. ¿Sabes, Musi? No tenemos por qué hacer esto. 219 00:11:07,752 --> 00:11:10,463 Lyle. Me siento superconectada a ti ahora mismo. 220 00:11:10,547 --> 00:11:11,882 Y yo. ¡Sí! 221 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 Rabanade. Fresco rabanade. Aquí tenéis fresco rabanade. 222 00:11:17,721 --> 00:11:19,097 ¿Qué hora es? 223 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 Es la hora de la Gran Carrera Rabanil. Soy Barry Arándano. 224 00:11:25,979 --> 00:11:27,480 Adoro el confeti. 225 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 Risilla en pandilla, risilla en pandilla. ¡Carrera rabanil! 226 00:11:33,403 --> 00:11:34,362 No. Tranquilo. 227 00:11:34,446 --> 00:11:36,531 Bueno, los fráguels están demostrando 228 00:11:36,615 --> 00:11:38,950 unas habilidades ejemplares de equilibrio rabanil, 229 00:11:39,034 --> 00:11:41,828 pero parece que los cráguels no acaban de pillarlo. 230 00:11:41,912 --> 00:11:44,122 - ¿No os parece divertido? - Vaya. 231 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 Bueno, es algo. 232 00:11:46,082 --> 00:11:50,670 Va a haber muchos rábanos magullados esta noche. 233 00:11:50,754 --> 00:11:52,964 Soy Barry Arándano. 234 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Sí. Confeti. 235 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 ¡Yupi! ¿Verdad? 236 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 Es mi seña de identidad. A continuación, uno de mis favoritos. Desliza y gira. 237 00:12:01,306 --> 00:12:03,141 Espero que nadie salga herido. 238 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Bien, una vez más, los fráguels hacen que parezca fácil. 239 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Miren las excelentes puntuaciones de los jueces. 240 00:12:13,109 --> 00:12:14,778 Mientras que los cráguels... 241 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 ...no. 242 00:12:18,031 --> 00:12:20,867 Qué precioso y maravilloso desastre. 243 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 Y, ahora, llega el tradicional descanso para bailar. 244 00:12:26,122 --> 00:12:28,500 Descanso para bailar, descanso para bailar. 245 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Disculpad. Abrid paso. 246 00:12:37,133 --> 00:12:38,343 Oye, Musi. 247 00:12:38,426 --> 00:12:39,427 ¿Sí? 248 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 No te lo tomes a mal, pero menudo desastre. 249 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 Y los cráguels lo odian. 250 00:12:46,226 --> 00:12:50,063 Bueno, puede que aún no hayamos encontrado el juego adecuado. 251 00:12:50,146 --> 00:12:51,481 Y, ahora, si me disculpas, 252 00:12:51,565 --> 00:12:53,358 estoy en medio del descanso para bailar. 253 00:12:54,693 --> 00:12:55,735 ¡Jopé! 254 00:12:58,154 --> 00:13:00,490 Nunca la había oído decir "jopé". 255 00:13:00,574 --> 00:13:01,908 Está muy enfadada. 256 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Bueno, creo que le importan mucho los cráguels, 257 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 así que espero que al Consejo de Sabios se le ocurra 258 00:13:10,625 --> 00:13:12,168 - algún plan para ayudarles. - Sí. 259 00:13:13,336 --> 00:13:14,671 ¡Ya lo tengo! 260 00:13:15,839 --> 00:13:17,632 ¿Qué pasa, Icy? 261 00:13:17,716 --> 00:13:23,513 ¿Cuál es la diferencia entre un curri y un gori? 262 00:13:23,597 --> 00:13:24,639 ¿Qué? 263 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 El número de mordiscos que se necesitan para comerse a uno. 264 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Icy Joe. 265 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 - ¡Qué mala eres! Eres muy mala. - Lo sé. Lo sé. 266 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 ¡Atención todos! 267 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 Descanso para el baño número 32. 268 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 Un descanso. Tengo otra idea. 269 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 No sé. ¿Qué vamos a decirle? 270 00:13:43,783 --> 00:13:45,160 No tengo ni idea. 271 00:13:45,243 --> 00:13:46,578 ¡Vale! 272 00:13:46,661 --> 00:13:47,996 Ya me he relajado bailando 273 00:13:48,079 --> 00:13:51,041 y, ahora, tenemos que utilizar toda esa energía positiva 274 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 y pasar al último juego, el Escondrijo. 275 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 ¿Dónde se han metido los cráguels? 276 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 - Pues... se están escondiendo. - Sí. 277 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Pero ¿ya? 278 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 Vaya, sabían qué juego tocaba ahora antes de anunciarlo. 279 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 No están jugando a esconderse, se están escondiendo de verdad. 280 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 ¿Qué? ¿Por qué? 281 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 Porque querían alejarse de ti. 282 00:14:14,606 --> 00:14:16,983 Esto no les mola nada. Soy Barry Arándano. 283 00:14:20,695 --> 00:14:23,406 Lo siento mucho. Se me ha escurrido la mano. 284 00:14:23,490 --> 00:14:26,493 Sé que no era el momento más oportuno. 285 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Es que me duele porque de verdad creía que los entendía, 286 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 pero no. 287 00:14:44,302 --> 00:14:48,390 Musi. Odio verte llorar haciendo el pino. 288 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 Es impresionante, pero es triste. 289 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Musi. Tu intención era la mejor posible. 290 00:14:57,148 --> 00:14:58,650 Sí. Querías acertar, 291 00:14:58,733 --> 00:15:02,654 pero, tal vez, entender a los cráguels sea un pelín más complicado 292 00:15:02,737 --> 00:15:04,823 que leer sobre ellos en un libro. 293 00:15:07,242 --> 00:15:09,661 Bueno, ya sabes, incluso mi tío Matt 294 00:15:09,744 --> 00:15:12,122 tiene problemas para conectar con otras criaturas a veces. 295 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 Venga ya... 296 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 Sí, de hecho, me acaba de enviar una postal al respecto. 297 00:15:16,710 --> 00:15:19,379 Me gustaría oírla. 298 00:15:20,672 --> 00:15:23,758 "Querido sobrino Gobo: Te escribo desde lo que parece ser..." 299 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 ...la tierra de las criaturas más peludas e inteligentes. 300 00:15:27,804 --> 00:15:30,307 Estos seres peludos consiguen que las extrañas criaturas 301 00:15:30,390 --> 00:15:32,309 hagan lo que ellos quieran. 302 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Sabía que necesitaba conectar con ese ser superior. 303 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Hola, un placer conocerte. 304 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 Inmediatamente supieron que yo era importante. 305 00:15:42,152 --> 00:15:43,445 Intenté hablar su lenguaje. 306 00:15:45,488 --> 00:15:48,658 Pero no lograron entenderme, y entonces fue cuando caí. 307 00:15:49,159 --> 00:15:50,952 No sabía nada sobre ellos. 308 00:15:51,036 --> 00:15:54,789 Y tras admitir aquello, llegó a mí un increíble descubrimiento. 309 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 El Orbe del Entendimiento. 310 00:16:00,086 --> 00:16:03,256 Un simple gesto con el orbe que sugirió: 311 00:16:03,340 --> 00:16:05,550 "No te conozco, pero me gustaría". 312 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 No hay nada más gratificante que conectar con un desconocido. 313 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Así que aquí está, Gobo. El Orbe del Entendimiento. 314 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Utilízalo, como dicen las extrañas criaturas... 315 00:16:16,561 --> 00:16:17,562 Como un buen chico. 316 00:16:17,646 --> 00:16:20,148 ¡Eres muy buen chico! ¿Quién es un buen chico? 317 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 Tenía tantas ganas de que los cráguels se sintieran bienvenidos 318 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 que me olvidé de lo más importante. 319 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 Preguntarles qué querían. 320 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Bueno, tal vez deberías ir a decírselo. 321 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 Sí, tengo que encontrarlos y arreglar las cosas. 322 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Pero no sé dónde están. Probablemente, en algún sitio tranquilo. 323 00:16:43,922 --> 00:16:47,384 Esperad, mencionaron la Cueva Calmante. 324 00:16:48,552 --> 00:16:50,679 - ¡Vamos! ¡Sí! - ¡Sí! 325 00:16:50,762 --> 00:16:54,266 - ¡Sí! Vamos, rápido. - ¡Construid más! 326 00:16:54,766 --> 00:16:57,185 Chaveta, ¿oyes eso? 327 00:16:57,269 --> 00:17:00,522 Todos los curris se mueren por construir estructuras más grandes, 328 00:17:00,605 --> 00:17:02,607 altas y "curriscas", 329 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 y todo gracias a esa sustancia que descubriste. 330 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Pero, señor, necesitamos más pruebas. 331 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 A los fráguels no les gusta comerse las construcciones con eso, 332 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 y podría dar lugar a un tremendo problema de sostenibilidad. 333 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 - ¡Sustancia, sustancia! - Odio perderme un buen cántico. 334 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Bien, Chaveta, sigue arreglando el Curri-tubo y hablaremos luego. 335 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 - Pero... - Ya voy. 336 00:17:23,670 --> 00:17:25,671 - ¡Sustancia, sustancia, sustancia! - Pero, señor... 337 00:17:25,755 --> 00:17:28,967 - Cantar es muy díver. - Nadie me está escuchando. 338 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 Ojalá nunca hubiese descubierto esa horrible sustancia. 339 00:17:33,138 --> 00:17:35,557 ¿Por qué nadie me escucha? 340 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 ¿Cómo voy a mantener mi propio laboratorio si mi casera ni siquiera me escucha? 341 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Solo estoy intentando hacer algo positivo por este mundo. 342 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 ¡Exacto! 343 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 Espera, ¿qué le pasa a este Bluetooth hoy? ¿Esto es un podcast o algo? 344 00:17:50,155 --> 00:17:52,240 Y es como si cada vez que lo intento, 345 00:17:52,324 --> 00:17:54,618 hubiese alguien ahí para detenerme, en plan: 346 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 "No, gracias, pequeña. Vuelve a intentarlo". 347 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Así es como me siento yo. 348 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 ¡Es agotador! 349 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Un momento. Es agotador. 350 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Así que yo también necesito ser así. 351 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Necesito seguir intentándolo, pase lo que pase. 352 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Si ellos no se rinden... 353 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 ...yo tampoco pienso hacerlo. 354 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 Esto es increíble. ¿Hola? 355 00:18:24,231 --> 00:18:28,318 Si puedes oírme, solo quería decirte que puedes hacerlo, hermana. 356 00:18:28,401 --> 00:18:30,403 ¡Eres una inspiración! 357 00:18:32,489 --> 00:18:34,324 Tenéis razón, Sprocket. 358 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Tú y la señora del Bluetooth, que parece supermaja. 359 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 No pienso rendirme. 360 00:18:42,374 --> 00:18:44,626 - ¿Diga? - Hola, Sra. Shimmelfinney. 361 00:18:44,709 --> 00:18:47,712 Solo quería decirle que soy candidata a un doctorado 362 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 y que estoy trabajando en un proyecto que podría llegar a salvar el mundo. 363 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 Solo necesito instalar unos paneles solares en el tejado, 364 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 - pero antes de que diga que no... - Sí, claro. 365 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 - Espere, ¿ha dicho que sí? - Sí, he dicho que sí. 366 00:18:58,473 --> 00:19:00,225 Vale. 367 00:19:00,308 --> 00:19:02,852 Gracias, Sra. Shimmelfinney. La adoro. 368 00:19:02,936 --> 00:19:03,812 ¿La adoro? 369 00:19:07,190 --> 00:19:08,358 Podemos hacerlo. 370 00:19:21,413 --> 00:19:22,831 ¡Aquí estamos! 371 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 ¿Qué está pasando aquí? 372 00:19:27,419 --> 00:19:29,796 Silencio, silencio, por favor. 373 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Veréis, me ha tocado vigilar y todos los cráguels están muy cansados. 374 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Lyle, os he dejado molidos. Lo siento mucho. 375 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Toma, esto es para ti. 376 00:19:46,021 --> 00:19:48,982 Vaya... Gracias. 377 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 Es un... ¿Qué es? 378 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 El Orbe del Entendimiento. 379 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 Está claro que no sé nada sobre vosotros, pero quiero hacerlo, 380 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 así que, si queréis contarme cómo sois, me gustaría escuchar, 381 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 pero también lo entiendo si necesitáis espacio. 382 00:20:05,790 --> 00:20:08,460 Bueno... ¿Quieres saber por qué dormimos? 383 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 ¿Porque estáis cansados de mí? 384 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 No, Musi. No se trata de ti. 385 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Verás, los cráguels dormimos casi todo el día. 386 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 - ¿En serio? - ¿De veras? 387 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 Necesitamos dormir. Por eso hemos venido a la Cueva Calmante. 388 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 Es el lugar de Fraggel Rock que más se parece a la Laguna Craggle. 389 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Con la oscuridad y la temperatura perfectas para un largo sueño. 390 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Me leí cada palabra del libro y no ponía nada sobre eso. 391 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 ¿Qué libro? 392 00:20:41,618 --> 00:20:44,871 Este ni siquiera lo escribió un cráguel. 393 00:20:44,955 --> 00:20:49,626 Sí, bueno, resulta muy difícil entender cómo somos con un libro. 394 00:20:49,709 --> 00:20:52,837 Los cráguels vivimos y jugamos en un plano diferente 395 00:20:52,921 --> 00:20:55,590 al que podemos acceder a través de los sueños. 396 00:20:55,674 --> 00:20:57,217 - ¿De verdad? - Sí. 397 00:20:57,300 --> 00:21:00,220 - Lo siento, lo siento. Me callo. - Mejor. 398 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 - Suena increíble. - Sí. 399 00:21:02,097 --> 00:21:03,598 ¿Y cómo funciona? 400 00:21:03,682 --> 00:21:06,059 Bueno, ¿queréis verlo? 401 00:21:06,142 --> 00:21:07,143 - Sí. - Sí. 402 00:21:07,227 --> 00:21:08,645 Sí. 403 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Sueña un sueño y ve 404 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 Qué va a suceder 405 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 El que sueña ve 406 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 Su sueño tan real 407 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 Lo que ocultan y revelan 408 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 No es tan casual 409 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Sueña un sueño y ve 410 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 Qué va a suceder 411 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 A tu propio ser 412 00:21:55,025 --> 00:21:57,193 Vas a conocer 413 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Y al despertar 414 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 Un misterio más 415 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 La vida sigue y alguien dice Que en su sueño estás 416 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Sueña un sueño y ve 417 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 Qué va a suceder 418 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 A tu propio ser 419 00:22:24,971 --> 00:22:27,432 Vas a conocer 420 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Sueña un sueño y ve 421 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 Qué va a suceder 422 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 A tu propio ser 423 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 - Vas a conocer - ¡Dubidú! 424 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Sueña un sueño y ve 425 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 Qué va a suceder 426 00:22:55,418 --> 00:22:58,046 ¡Ha sido alucinante! 427 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 ¡Increíble! 428 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 ¡Los Juegos del Sueño! 429 00:23:03,051 --> 00:23:05,428 Gracias por mostrarme tu mundo, Lyle. 430 00:23:06,012 --> 00:23:08,723 Tienes razón, es indescriptible. 431 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 Y, por cierto, eso tampoco lo describe. 432 00:23:12,686 --> 00:23:14,020 Vale, ahora, por favor, dime. 433 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 ¿Hay algo más que podemos hacer para que estéis más cómodos? 434 00:23:17,023 --> 00:23:19,734 Bueno, ¿podemos quedarnos aquí, en la Cueva Calmante, 435 00:23:19,818 --> 00:23:21,820 hasta que volvamos a la Laguna Craggle? 436 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 Por supuesto. Sí. 437 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 Sí, y no te preocupes. Haremos todo lo posible 438 00:23:26,116 --> 00:23:27,826 para que el agua vuelva a la Laguna Craggle 439 00:23:27,909 --> 00:23:29,703 lo más fraguelísticamente rápido posible. 440 00:23:29,786 --> 00:23:31,246 Hasta entonces, 441 00:23:31,329 --> 00:23:33,290 nuestra agua será vuestra agua. 442 00:23:33,373 --> 00:23:35,792 Tenemos de sobra para compartir. 443 00:23:35,875 --> 00:23:37,127 Sí. 444 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 ¡Papi! ¡Papi! 445 00:23:41,798 --> 00:23:44,301 Ya casi he terminado con la fuente que me pediste. 446 00:23:44,384 --> 00:23:48,430 Pero ¿seguro que quieres que acaparemos toda el agua? 447 00:23:48,513 --> 00:23:50,891 ¿Seguro? Pues claro que estoy seguro. 448 00:23:50,974 --> 00:23:53,852 De hecho, es agotador estar seguro. 449 00:23:53,935 --> 00:23:57,147 - Y, ahora, acábala, Júnior. - Vale, papi. 450 00:23:57,230 --> 00:23:59,691 Toda esta agua estará bajo nuestro control. 451 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Así bastará. 452 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Mami, trae el zumo de rábano con gas. 453 00:24:13,413 --> 00:24:17,125 Y me refiero al buen zumo de rábano con gas. 454 00:24:20,795 --> 00:24:23,048 ¿Qué está pasando con el agua? 455 00:24:24,424 --> 00:24:26,927 ¡No! 456 00:24:27,010 --> 00:24:30,138 ¿Adónde ha ido a parar? 457 00:24:30,931 --> 00:24:32,807 ¿Qué significa esto? 458 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Una cosa os voy a decir. No puede ser bueno. 459 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 Este es un momento de gran suspense, amigos. 460 00:24:38,438 --> 00:24:40,065 ¡Soy Barry Arándano! 461 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 Traducido por Iria D. Recondo