1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Ze starostí se vytanči, 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 obavy si nech na jindy. 3 00:00:29,489 --> 00:00:33,410 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 4 00:00:33,493 --> 00:00:37,747 Starosti zažeň prací, tančení nech na jindy. 5 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Nech Fraggláky, ať si hrají. 6 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniore! 8 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Haló! 9 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Moje ředkvička! 10 00:00:52,470 --> 00:00:56,558 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 11 00:00:56,641 --> 00:01:01,187 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 12 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Zábava je zpět 13 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Dole ve Fragglí skále. 14 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 Jo, to bude super! 15 00:01:11,865 --> 00:01:13,950 - Pojďte! - Jo. 16 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 To je podívaná. 17 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 Kraggláci a Fraggláci se mísí, sdílejí a sbližují se. 18 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 Miluju sbližování. 19 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 Kraggláci dokonce i meditují. 20 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 Já myslela, že jdu hluboko, ale vy? 21 00:01:29,507 --> 00:01:32,886 Doufám, že všichni ty své Kraggláky baví. 22 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 Doufám, že máte rádi představení, protože předvedu 23 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 převrácený antigravitační jednoruční stoj se zavřenýma očima. 24 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 A dav šílí! 25 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 Jdeme na to! A hop! 26 00:01:55,242 --> 00:01:57,827 Ach jo. Oni zívají? 27 00:01:57,911 --> 00:02:02,290 Tohle si většinou vyslouží minimálně potlesk. No dobře, no. 28 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 Neuvěřitelné, ale tak dobře, no. 29 00:02:05,585 --> 00:02:09,798 Tudy, Kraggláci. Budeme dělat něco moc zábavného. 30 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 Tudy. 31 00:02:12,092 --> 00:02:13,760 Vlastně… Možná… 32 00:02:13,843 --> 00:02:18,515 Víte co? Měli bychom… 33 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 Nemůžu se rozhodnout, co dělat. 34 00:02:25,772 --> 00:02:30,443 Nepřejete si někdy opustit vlastní tělo a říct mu: „Tak, a jsi v tom sám.“? 35 00:02:31,194 --> 00:02:33,863 Aha, tudy? To dává smysl. 36 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 Vy, mí speciální hosté, máte štěstí. 37 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 Kéž bych tak byl vámi. 38 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 Vyprané prádlo. 39 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 Opravdu? 40 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 Potřebuji chvilku. 41 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Díky. 42 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 Vím, co potřebujete. Malou svačinku. 43 00:03:03,268 --> 00:03:08,523 Naši sousedi jsou Doozeři a my jim jíme stavby, aby mohli víc stavět. 44 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 Harmonický vztah. 45 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 No… Dobrou chuť. 46 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 No obvykle takhle nechutnají. 47 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Asi špatná várka. 48 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 Mokey! 49 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 Vidíte? Ten maglajz v tyčinkách jim nechutná. 50 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 Když to nebudou jíst, bude to problém. 51 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 Proto jsem říkala, ať to nevozíte na centrálu. 52 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 Jo, ten, kdo to tam zavezl, mě naštval. 53 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 Byl jsi to ty s Klíčem. 54 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 Je nám hrozně, ale snažíme se si to odpustit. 55 00:03:53,068 --> 00:03:56,154 - Jak je? - Ahoj, tady tvůj kámoš. 56 00:03:56,238 --> 00:03:58,949 Máme potíže se skamarádit. 57 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 Zívali nad mým převráceným antigravitačním jednoručním stojem. 58 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 Mně to nevadí. Je mi to jedno, 59 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 - ale chápete to? - Jo. 60 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 Většině se má nerozhodnost líbí. Jim ale ne. 61 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 Vysmrkali se do mého prádla! 62 00:04:16,341 --> 00:04:22,556 Aha, vidím, že to pro některé z vás není tak jednoduché jako třeba pro mě. 63 00:04:22,639 --> 00:04:25,600 Ale všechno je v cajku. 64 00:04:26,351 --> 00:04:28,061 Ukážu vám, jak na to. 65 00:04:28,144 --> 00:04:32,440 Navazovat vztahy mi jde. Navíc jsem se připravovala. 66 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Kniha o Kragglácích? 67 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 Ty jsi to celé četla? 68 00:04:37,696 --> 00:04:40,031 Četla jsem to skrz naskrz. 69 00:04:40,115 --> 00:04:42,951 Ležela jsem na boku a četla. 70 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 Moc doporučuju. 71 00:04:45,328 --> 00:04:51,751 Teď už jim rozumím. Musíme zařídit, aby se tu cítili jako doma. 72 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 Vím, že vás to štve asi, 73 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 když navázat vztahy se nedaří. 74 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 Není to lehké. I když zdá se, že jiní jsou, 75 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 zapřemýšlejte. 76 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 Všichni stejní jsme, to zaručím. 77 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Fragglák nebo Kragglák. 78 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 A hej, pan Skučerka taky. 79 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 Je to úplně šumák. 80 00:05:20,614 --> 00:05:24,784 - Protože v jádru jsme všichni stejní. - Ne. 81 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 Za chvíli uvidíte, 82 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 co všichni tady společného máte. 83 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 Je to fakt snadné. Budou jak doma tady s námi. 84 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 Budou jíst tuny tyčinek a jistě i ředkvičky. 85 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 Fragglák nebo Kragglák. 86 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 A hej, pan Skučerka taky. 87 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 Je to úplně šumák. 88 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 Protože v jádru jsme všichni stejní. 89 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 V jádru všichni stejní jsme. 90 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 V jádru všichni stejní jsme. 91 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Od těch malých až po velké. 92 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 V jádru všichni stejní jsme. 93 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 Jo. 94 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 My stejní jsme. 95 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Mokey, hezká písnička. 96 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 Skvělý hlas i poselství. 97 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 Lyle má stajl. 98 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 Jak vám dupou Kragglíci? 99 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 Ty znáš náš tradiční pozdrav. Jsem ohromen. 100 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 No, dělám, co můžu. 101 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 Jak to vypadá s tou vodou? 102 00:06:43,655 --> 00:06:45,615 S tou, co jsme vám vzali? 103 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 Omylem. 104 00:06:47,492 --> 00:06:50,328 Rada nejmoudřejších už na tom dělá. 105 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 Jsou ze všech nejchytřejší. 106 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 Určitě už vymýšlejí řešení. 107 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 Jo. 108 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 Tak, vážená rado, myslím, že máme řešení. 109 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 - Ano? - Konečně. 110 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Svačina bude teď, oběd až pak. 111 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 - Skvělé! - Jo. 112 00:07:11,308 --> 00:07:12,517 Půl dne pryč. 113 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 Pane, máme řešit problém s vodou Kraggláků. 114 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 - No jo. - To musíme vyřešit. 115 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 Po obědě. 116 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 - Jo! - Jasně. 117 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Po velkém. 118 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 Tuším, že už to vyřešili. 119 00:07:27,073 --> 00:07:33,872 Dělají na tom ve dne v noci a my si mezitím budeme s vámi ve dne v noci hrát. 120 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 Je toho moc. 121 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 Nemůžeme si odpočinout? 122 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 Je to pro vás. 123 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 Jste hosti, obsloužit vás musíme dosti. 124 00:07:42,464 --> 00:07:45,967 A moc chceme, abyste si… Už mě další rým nenapadá. 125 00:07:46,051 --> 00:07:48,720 - …odpočali do sytosti? - Jo! 126 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Ale to ne, protože mám v plánu něco speciálního. 127 00:07:53,350 --> 00:07:57,604 Běžte svolat svoji partu a připravte se na velkou jízdu. 128 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 - Dobře. - Tak zatím. 129 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 Už se těšte. 130 00:08:02,359 --> 00:08:04,694 Mokey, Kraggláci se asi chtějí… 131 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 …skamarádit pomocí her, že? 132 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 Já vím, napadlo mě to samé. 133 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 Ne, Gobo chtěl asi říct, že… 134 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 Pomocí her? Chci taky. 135 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 Co je? Hry miluju. To přece víš. 136 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 Jasně, sestro! 137 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 V knize je celá kapitola o tom, že mají Kraggláci moc rádi hry 138 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 a že se s nimi jde sblížit společným rituálem. 139 00:08:29,427 --> 00:08:30,387 Jo! 140 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 Řveš mi přímo do ucha. 141 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 Tak promiň. 142 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Pojďme se sblížit. 143 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Zahrajeme si ultimativní hru. 144 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Myslíš tím to, co si myslím já? 145 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 - Hromadné hurá hry! - Jo! 146 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 Jo! 147 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 Není to moc velká akce? 148 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 Ani ne. 149 00:08:53,785 --> 00:08:54,786 Ty jo. 150 00:08:56,204 --> 00:08:59,332 Jsem Bořek Borůvka a toto jsou Hromadné hurá hry. 151 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 Dobře, tak to je velká akce. 152 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 Zdravím, paní Šupinková. 153 00:09:09,718 --> 00:09:13,555 Ne, nic neprodávám. Jsem nájemník v tom vašem přístavku. 154 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 Sprockete! Volám. 155 00:09:16,391 --> 00:09:20,729 Mohla bych na střechu dát solární panely, abych měla víc elektřiny 156 00:09:20,812 --> 00:09:25,400 na svůj projekt týkající se odstraňování plastů? 157 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 Já vím, že odpad vyvážejí ve čtvrtek. 158 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 Já mám na mysli mikroplasty. 159 00:09:32,908 --> 00:09:36,703 Je to školní projekt. Na vysoké, jsem velká holka. 160 00:09:36,786 --> 00:09:38,246 Ženská holka. 161 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 - Haló? - Haló? 162 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 - Haló? - Jsem tu. Slyšíte mě? 163 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 Vypadlo to. 164 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 Už skoro souhlasila a skoro mě nazvala géniem. 165 00:09:52,719 --> 00:09:57,474 Víš co? V aerolinkách nevěřili, že jsi pro mě psychologickou oporou. 166 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 Už vím proč. 167 00:10:06,483 --> 00:10:07,484 Mokey? 168 00:10:07,567 --> 00:10:09,402 My to nepotřebujeme. 169 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Můžeme jít do Klidných kavern a… 170 00:10:12,530 --> 00:10:17,244 Lyle, prosím, já se připravovala. Vím, že máte hry rádi. 171 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 - Jo. - My taky. 172 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 - Využijme společného zájmu. - No… 173 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 Zahaj to, Bořku. 174 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 Živě z Velké síně. 175 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Jsem Bořek Borůvka a poskytuji barvitý komentář. 176 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 A to v modré barvě. 177 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 Hromadné hurá hry můžou začít! 178 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 - Je to na mně? - Jo. 179 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 Jo! 180 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Hej, Gobo, viděls to? 181 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 Viděl. 182 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 První hra je u Fraggláků oblíbená, je to „nesmyslná tyčka“. 183 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 Skvělé, že? 184 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 Tany tany já a tany tany ty. 185 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Zábavné. 186 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 A tany tany… 187 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Pardon. Mokey, to není třeba. 188 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 Lyle, jsi mi teď tak blízký. 189 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 Jo, ty mně taky. 190 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 Ředkvičkády. Čerstvé ředkvičkády! 191 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 Jaký máme čas? 192 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 Čas na velký ředkvičkový běh. Jsem Bořek Borůvka. 193 00:11:24,853 --> 00:11:27,480 Miluju konfety. 194 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 Hromadný ředkvičkový závod! 195 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 Nevadí. 196 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 Fraggláci předvádějí ukázkové balanční dovednosti, 197 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 ale Kraggláci to moc nezvládají. 198 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 - Zábava, že? - Pane jo. 199 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 Asi jo. 200 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 K večeři budou ředkvičky s modřinami. 201 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 Jsem Bořek Borůvka. 202 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Jo, konfety! 203 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 Dobré, že? 204 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 To je takový můj slogan. Další hra je „klouzaná“. 205 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 Snad se nikdo nezraní. 206 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Fraggláci to opravdu umí. 207 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Koukněte na to skvělé hodnocení. 208 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 Ale Kraggláci… 209 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 …to neumí. 210 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 To je ale krásný a radostný chaos. 211 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 A teď je čas na tradiční taneční pauzu! 212 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 Taneční pauza! 213 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Pardon. Procházím. 214 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 - Mokey? - No? 215 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 Neber si to osobně, ale tohle je katastrofa. 216 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 Kragglákům se to nelíbí. 217 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 Třeba jsme nenarazili na tu správnou hru. 218 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 Teď mě omluvte. Je taneční pauza. 219 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 Bože! 220 00:12:58,238 --> 00:13:00,574 To ještě nikdy neřekla. 221 00:13:00,657 --> 00:13:01,908 Je naštvaná. 222 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Myslím, že jí na Kragglácích záleží. 223 00:13:08,415 --> 00:13:12,168 - Snad rada přijde na to, jak jim pomoct. - Jo. 224 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 Už to mám! 225 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 A co, Joe? 226 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 Jaký je rozdíl mezi Doozerem a Gorgem? 227 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 Co? 228 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 Počet kousnutí, co je potřeba k jejich snědení. 229 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Lední Joe! 230 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 - Ty jsi ale! - No jo, no. 231 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 Všichni pozor! 232 00:13:37,068 --> 00:13:40,989 - Pauza na záchod číslo 32. - Dejte si pauzu. Mám další! 233 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 Nevím, co jí řekneme. 234 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 Netuším. 235 00:13:45,577 --> 00:13:46,578 Tak! 236 00:13:46,661 --> 00:13:51,041 Vytančila jsem se a teď musíme najít pozitivní energii 237 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 na finální hru, což je „nóbl schovávaná“. 238 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 Kde jsou Kraggláci? 239 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 - No, schovávají se. - Jo. 240 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Už? 241 00:14:02,510 --> 00:14:05,305 Věděli to dřív, než jsem to řekla. 242 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 Oni ale nic nehrají. Prostě se schovávají. 243 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 Cože? Proč? 244 00:14:11,895 --> 00:14:17,234 Protože ti chtěli utéct. Nelíbí se jim to. Jsem Bořek Borůvka. 245 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 Omlouvám se. Ujela mi ruka. 246 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 Vím, že na to nebyla vhodná chvíle. 247 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Bolí mě to, protože jsem myslela, že jim rozumím. 248 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 Ale nerozumím. 249 00:14:44,761 --> 00:14:48,390 Mokey, moc nerada vidím, jak pláčeš ve stojce. 250 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 Je to působivé, ale smutné. 251 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Mokey, myslela jsi to dobře. 252 00:14:57,148 --> 00:15:01,152 To jo, ale třeba je porozumění Kragglákům složitější 253 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 a nedá se to jen tak vyčíst z nějaké knihy. 254 00:15:08,034 --> 00:15:12,122 Dokonce i můj strýc Matt mívá problémy se s někým sblížit. 255 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 To snad ne. 256 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 Jo, vlastně mi na tohle téma poslal pohlednici. 257 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 Chci to slyšet. 258 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 „Drahý synovče Gobo, píšu ti ze země…“ 259 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 …chlupatých inteligentních stvoření. 260 00:15:27,804 --> 00:15:32,309 Tito chlupáči si divná stvoření pěkně ochočili. 261 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Věděl jsem, že se s nimi musím skamarádit. 262 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Ahoj, rád tě poznávám. 263 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 Poznali, že jsem někdo důležitý. 264 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 - Snažil jsem se mluvit jejich jazykem. - Haf! 265 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 Oni mi nerozuměli, ale pak mě to trklo. 266 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 Nic jsem o nich nevěděl. 267 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 Tohle uvědomění vedlo k neuvěřitelnému objevu. 268 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 Koule porozumění. 269 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 Ta čára na kouli jako by říkala… 270 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 …„Neznám tě, ale rád bych tě poznal.“ 271 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 Není nic radostnějšího než se sblížit s někým cizím. 272 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Posílám ti Kouli porozumění, Gobo. 273 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Ať ti slouží, jak divná stvoření říkají… 274 00:16:16,561 --> 00:16:20,148 …„jako hodnému pejskovi“. Hodný pejsek. 275 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 Já chtěla ty Kraggláky přivítat tak moc, 276 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 že jsem zapomněla to nejdůležitější: 277 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 Zeptat se, co chtějí. 278 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Možná bys jim tohle měla jít říct. 279 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 Musím je najít a dát to do pořádku. 280 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Ale nevím, kam šli. Asi někam, kde je klid. 281 00:16:44,673 --> 00:16:47,634 Počkat, říkali něco o Klidných kavernách. 282 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 - Jdeme! Jo! - Jo! 283 00:16:50,637 --> 00:16:54,933 - Rychle. - Chceme stavět víc! 284 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 Závlačko, slyšíš to? 285 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 Celé doozerstvo se těší, až bude stavět větší a vyšší a doozerštější stavby. 286 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 A to díky tvému objevu maglajzu. 287 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Pane, potřebujeme víc testů. 288 00:17:08,530 --> 00:17:14,578 Fragglákům maglajz nechutná, což by mohlo vyvolat otázku udržitelnosti. 289 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 - Maglajz! - Taky chci skandovat. 290 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Běž opravovat ten doozerfon a probereme to později. 291 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 - Ale… - Už jdu! 292 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 - Maglajz! Skandování je zábava. - Ale pane! 293 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 Nikdo mě neposlouchá. 294 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 Kéž bych ten otřesný maglajz nikdy neobjevila. 295 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 Proč mě nikdo neposlouchá? 296 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 Jak mám vyřešit napájení laborky, když mě domácí neposlouchá? 297 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Snažím se zlepšit svět. 298 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Přesně tak! 299 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 Asi se rozbil Bluetooth. To je podcast nebo tak něco? 300 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 A pokaždé, když se o něco snažím, tak mě někdo zastaví. 301 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 „Ne, díky, holka. Třeba jindy.“ 302 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Přesně takový mám pocit. 303 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 Je to neúprosné! 304 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Počkat. Je to neúprosné. 305 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Musím být také neúprosná. 306 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Musím to zkoušet dál stůj co stůj. 307 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Oni to nevzdají. 308 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 Ale já to taky nevzdám. 309 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 Neuvěřitelné. Haló? 310 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 Jestli mě slyšíš, chci ti říct, že to zvládneš! 311 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 Jsi inspirativní! 312 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 Máš pravdu. 313 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Ty i ta bezva ženská z reproduktoru. 314 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 Já to prostě nevzdám. 315 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 - Ano? - Zdravím, paní Šupinková. 316 00:18:44,751 --> 00:18:50,966 Jsem doktorandka a pracuji na projektu, co může zachránit svět. 317 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 Potřebuji akorát ty solární panely. 318 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 - Než odmítnete… - Klidně. 319 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 - Říkáte, že ano? - Jo, říkám. 320 00:18:58,473 --> 00:19:02,519 Dobře. Děkuji, paní Šupinková. Miluju vás. 321 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 „Miluju“? 322 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 A je to! 323 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 A jsme tu. 324 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 Co se to tu děje? 325 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Ticho, prosím. 326 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Já mám hlídku a všichni Kraggláci jsou moc unavení. 327 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Lyle, já vás všechny unavila. Omlouvám se. 328 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Na, to je pro tebe. 329 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 No… Tak děkuju. 330 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 To je… Co to je? 331 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 Koule porozumění. 332 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 Očividně o vás nic nevím, ale chtěla bych. 333 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 Jestli mi o vás chceš povědět, budu poslouchat. 334 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 Ale pochopím, jestli chceš mít klid. 335 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 Chceš vědět, proč spíme? 336 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 Unavila jsem vás? 337 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 Kdepak, Mokey, s tebou to nesouvisí. 338 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Kraggláci totiž většinu dne prospí. 339 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 - Fakt? - Opravdu? 340 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 Spánek potřebujeme, proto jsme sem přišli. 341 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 Je to tady nejpodobnější Kragglí laguně. 342 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Dokonalá úroveň světla a teplota pro dlouhý odpočinek. 343 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Já tu knížku četla dost pečlivě, ale o tomhle tam nic nebylo. 344 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 Jakou knížku? 345 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 Tohle ale žádný Kragglák nenapsal. 346 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 Jo, zachytit v knize, jací jsme, je těžké. 347 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 Kraggláci žijí a hrají si v jiné rovině, 348 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 do které se dostáváme pomocí snů. 349 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 Fakt? 350 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 - Pardon. Buď ticho, já. - Hezké. 351 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 - Neuvěřitelné. - Jo. 352 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Jak to funguje? 353 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 No, chcete to vidět? 354 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 - Jo. - Jo. 355 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Sni sen a prozři, 356 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 co snem může být. 357 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 Jak u snu poznáš, 358 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 že něco znamená? 359 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 Proč nám ty sny odhalují, 360 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 co život skrývá? 361 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Sni sen a prozři, 362 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 co snem může být. 363 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 Sni sen a prozři, 364 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 proč snílkové sní. 365 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 Jo! 366 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Po probuzení 367 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 záhadu vidím. 368 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 Jestli jsem já, nebo ty snad… Jsme-li v snu něčím? 369 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Sni sen a prozři, 370 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 co snem může být. 371 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 Sni sen a prozři… 372 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 …proč snílkové sní. 373 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Sni sen a prozři, 374 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 co snem může být. 375 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 Sni sen a prozři, 376 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 proč snílkové sní. 377 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Sni sen a prozři, 378 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 co snem může být. 379 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 To bylo úžasné! 380 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 Neuvěřitelné! 381 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 Snové hry! 382 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 Díky, že jsi mi ukázal váš svět. 383 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 Máš pravdu. Nedá se to popsat. 384 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 A ani takhle se to nedá popsat. 385 00:23:12,519 --> 00:23:16,940 Teď mi řekni, jestli můžeme udělat něco pro vaše pohodlí. 386 00:23:17,023 --> 00:23:21,820 Mohli bychom zůstat tady, dokud se nevrátíme do Kragglí laguny? 387 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 No jistě! 388 00:23:23,071 --> 00:23:29,703 Jo. Děláme vše, co je ve fragglích silách, abychom vám tu vodu vrátili. 389 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 Do té doby je naše voda i vaše. 390 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 Máme jí dost, podělíme se. 391 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 Jo. 392 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 Táto! 393 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 Už mám skoro hotovou tu fontánu. 394 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 Jsi si ale opravdu jistý, že tu vodu chceš využít takto? 395 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 Jistý? No jistě! 396 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 Být si tak jistý je až vyčerpávající. 397 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 - Už to dodělej, Juniore! - Dobře, táto. 398 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 Máme mít vodu pod kontrolou. 399 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Asi hotovo. 400 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Mámo, přines šumivý ředkvičkový džus! 401 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 Ten dobrý šumivý ředkvičkový džus. 402 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 Co se s tou vodou děje? 403 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 To ne! 404 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 Kam zmizla všechna voda? 405 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 Co to znamená? 406 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Jedno je jisté, není to dobré. 407 00:24:36,144 --> 00:24:40,190 Skončíme v napínavém místě, vážení! Jsem Bořek Borůvka! 408 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 Překlad titulků: Karel Himmer