1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:08,320 --> 00:01:12,073 Tenho que ver como fazer o projeto sem laboratório, 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,825 já que não ganhei espaço. 22 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 Aqui estou, pensando em como cultivar bactérias 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 enquanto meus colegas curtem o fim de semana. 24 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 Não é justo. Preciso descansar. 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 Prancha legal, Marshall. 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 Aí está. 27 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 Não posso sentir pena de mim mesma? 28 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 O que deu em você? 29 00:01:39,226 --> 00:01:42,020 O que é? Quer saber? 30 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 Boa ideia. Podemos ter férias aqui. 31 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 É só usar a imaginação. 32 00:01:47,234 --> 00:01:51,112 Mas temos muito disso. Valeu. Eu estava precisando. 33 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 Foi bem complicado pegar o pacote do tio Matt hoje. 34 00:02:02,582 --> 00:02:04,751 Mas parece ser bem especial. 35 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 É, ele está falando sobre algo chamado "férias". 36 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 "Cavérias." 37 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 Não! "Vibérias." 38 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 - Bem… - "Anda-e-fala-lérias?" 39 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 O que são férias? 40 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 - Bem, Red, férias são… - É. 41 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 - Você sabe… - Sim? 42 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 Vamos descobrir. 43 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "Caro sobrinho Gobo, 44 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 explorar é exaustivo e eu queria relaxar um pouco." 45 00:02:32,862 --> 00:02:35,073 Foi quando descobri algo chamado… 46 00:02:35,156 --> 00:02:36,241 Férias. 47 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 É onde criaturas tolas vão para relaxar. 48 00:02:39,119 --> 00:02:42,247 Elas adoram. Por que mais viriam todos os dias? 49 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 Olá! 50 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 Oi. 51 00:02:45,125 --> 00:02:48,920 Há todo tipo de recurso aquático relaxante que você pode querer. 52 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 Todo seu. A água está ótima. 53 00:02:53,425 --> 00:02:59,431 Havia até uma caverna de massagem de luz. Dava pra sentir o estresse derretendo. 54 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 Mais cinco minutos. 55 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 Após um longo dia de relaxamento, fiquei com sede. 56 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 Fiquei com sede. 57 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 O quê? 58 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Mandei uma lembrança das minhas férias: o megacopo." 59 00:03:32,881 --> 00:03:34,341 Uau. 60 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 "Dá pra matar a sede de um aventureiro. 61 00:03:36,885 --> 00:03:38,637 Com amor, tio Viajante Matt. 62 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 Obs: todo mundo merece férias. 63 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 Obs: Perdi meu pente de bigode. 64 00:03:44,351 --> 00:03:46,144 Se achar, guarde pra mim." 65 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 Uau. Então isso é férias. 66 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 Isso! 67 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 Relaxamento, água. Parece o que fazemos o tempo todo. 68 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Sim, Wembley. 69 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 Mas trata-se de fazer isso em um lugar diferente. 70 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 - Sim. - Eu quero tirar férias. 71 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 - É. - Isso. 72 00:04:06,122 --> 00:04:08,041 As férias vão ter que esperar. 73 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 Temos trabalho pela frente. 74 00:04:10,377 --> 00:04:13,088 - É, vamos lá, pessoal. - Certo. 75 00:04:13,171 --> 00:04:17,007 - Até lá, Wembley. - Tá. Só vou colocar o chapéu. 76 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 Olá, amigão. 77 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 Ei, Cotterpin. 78 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 Isso é a gosma grudenta que achamos nas vinhas um tempo atrás? 79 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 Quando poderemos construir com ela? Hoje? Amanhã? Hoje? 80 00:04:32,649 --> 00:04:35,318 Ei, vá com calma, Turbo. 81 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Precisamos de mais testes. 82 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 E se não aguentar ou tiver um gosto ruim pros fraggles? 83 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Fora que… 84 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 Blá-blá-blá! Qual é, não precisa se preocupar. 85 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Você merece reconhecimento pela descoberta. 86 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 É! 87 00:04:50,625 --> 00:04:56,256 Não se trata de reconhecimento, mas de trabalho em equipe e união. 88 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 É, essa gosma nos deixa bem unidos. 89 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 Não foi o que você quis dizer. Fizemos besteira. 90 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 Somos patetas! 91 00:05:13,273 --> 00:05:16,943 - Fim da semana de trabalho! - Graças aos céus! 92 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Achei que a semana nunca acabaria. 93 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 É mesmo. 94 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 Mas foram só 30 minutos. 95 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 Exaustivos 30 minutos. 96 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 Tive de usar o apito de salva-vidas e gritar 97 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 "continuem se divertindo" pros fraggles no lago. 98 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 Estou exausta. 99 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Eu me sinto rejuvenescida. 100 00:05:37,297 --> 00:05:42,010 Pegar rabanetes na horta dos gorgs, me conectar à fartura da colheita. 101 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 Amo meu trabalho. 102 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 Eu também. Limpar o museu do tio Matt é uma honra. 103 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 E eu limpei bem. Já estava limpo, 104 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 mas limpei mais. E limpei de novo. 105 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - Está muito limpo. - Legal! 106 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 Soei o alarme e ajudei a brigada a apagar um incêndio. 107 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 Não era um incêndio. Era a minha sopa. 108 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Uma sopa fria. 109 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 - Desculpa. - Inacreditável. 110 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 - Vamos deixar o trabalho pra trás. - É. 111 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 Porque é hora de tirar férias merecidas! 112 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 Isso aí! 113 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 Segurem seus balúbios, sei exatamente aonde devemos ir! 114 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 Fale com música. 115 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 Achei que nunca pediria! 116 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 Eu sei que foi uma semana longa 117 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 E precisamos muito de férias 118 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 Merecemos um tempinho longe 119 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 Tempo longe 120 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 Haverá água por toda parte 121 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 Se mergulhar for o seu sonho 122 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 Garanto que achei o lugar perfeito 123 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 Lugar perfeito 124 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 Onde problemas somem Preocupações parecem longe 125 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 - Tão longe - Vai se esquecer de ontem 126 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Assim que você escapar 127 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 - Pra Lagoa Craggle - É! 128 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Com rochas quentes e águas profundas 129 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 - Me leve pra Lagoa Craggle - É! 130 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 Onde sempre há uma brisa perfeita 131 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 - Me leve pra Lagoa Craggle - É! 132 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 - Você pode nadar o dia todo - Mergulhar e pegar onda 133 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 - Nunca é cedo demais pra chegar lá - É! 134 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 - Me leve pra Lagoa Craggle - É! 135 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 Mergulhe fundo no azul abaixo 136 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 - Me leve pra Lagoa Craggle - É! 137 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 Pode sentir o ritmo e a batida 138 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 - Me leve pra Lagoa Craggle - É! 139 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 Nadar o dia todo 140 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 - Tão divertido que vai querer ficar - Uau! 141 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 Nunca é cedo demais pra chegar lá 142 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 Sim, é verdade 143 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 Talvez até queira se mudar 144 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 - Pra Lagoa Craggle - É! 145 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 É, pessoal! Vamos lá! 146 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 Lagoa Craggle, lá vamos nós! 147 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 Junior Junior, cadê você? 148 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 Brincadeira. Sei onde está. 149 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Então, a mãe e o pai saíram de férias. 150 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 Estão se beijando no Canyon do Beijo. 151 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 E pensei em passar o dia com você. Gostaria disso? 152 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Gostaria muito." 153 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 Certo, ótimo! 154 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 Vou te colocar num lugar melhor. 155 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Afinal, você é um gorg, 156 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 e gorgs merecem o melhor. 157 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 Lá está! 158 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 Uau, nossas primeiras férias. 159 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 Uma lagoa grande que vai até onde a vista alcança. 160 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 Lagoas costumam ter água, certo? 161 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 É, cadê a água? 162 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 Por que a lagoa secou? 163 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 É um mistério. 164 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 Sim! Um mistério. 165 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Um mistério para… 166 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 a inspetora Red! 167 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 A maior detetive da Rocha. 168 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 E a única fraggle que tem uma lupa. 169 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 - Sim. - É verdade. 170 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 O caso é: quem roubou nossas férias? 171 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 Batidas de manga. 172 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 Que vidão! 173 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 Ei, Sprocket, vamos viajar? 174 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 Rolinho de pepino? 175 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 Sabe, eu amo a cidade, 176 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 mas que tal sairmos um pouco dessa agitação? 177 00:09:49,049 --> 00:09:52,052 - Irrá! - Está bem. Chega. 178 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 Mirtilos frescos da natureza. 179 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 Bem, frescos da natureza, 180 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 congelados, despachados 181 00:09:59,392 --> 00:10:00,769 e depois comprados. 182 00:10:01,895 --> 00:10:06,900 Quando vi as pegadas, soube que encontrei a primeira pista. 183 00:10:06,983 --> 00:10:12,906 O dono delas roubou a água e, mais importante, minhas férias. 184 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 Red, estamos te ouvindo. E as pegadas são nossas. 185 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Encontrei resistência. 186 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 Sabe, este lugar tem uma aura bem relaxante. 187 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Que tal curtir o que tem aqui? 188 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 É, e eu fiquei legal de boia. 189 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Me recusei a descansar até encontrar a água. 190 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Eu me recuso a descansar até encontrar a água. 191 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Não tem água nessa terra. 192 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 Um suspeito! 193 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Oi. Meu nome é Lyle. O que traz vocês à Lagoa Craggle? 194 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Ei, amigão, eu faço as perguntas por aqui. 195 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 Agora, quem é você? 196 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 Lyle. Acabei de dizer. 197 00:10:56,116 --> 00:10:58,451 Sou um craggle. Esta é a nossa lagoa. 198 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 Pelo menos era até secar. 199 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Somos craggles. Vivemos aqui. 200 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 Mais suspeitos! 201 00:11:05,875 --> 00:11:07,544 Eles não são suspeitos. 202 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 A água deles foi roubada. 203 00:11:10,463 --> 00:11:11,798 - Círculo fraggle. - É. 204 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 Não pude acreditar que Gobo convocou um círculo fraggle no meio… 205 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 - Red, vem logo. - Ah, tudo bem. 206 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 - Temos que ajudá-los. - É. 207 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 Poderíamos fazer uma brigada, como bombeiros em incêndios. 208 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 Ou quando um fraggle inocente prepara sopa fria? 209 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 - Desculpe de novo. - Wembley tem razão. 210 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 Vamos trazer água. Temos bastante. 211 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 - É. - Boa ideia. 212 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 Ajudarei ficando e solucionando o caso. 213 00:11:38,450 --> 00:11:41,828 Assim, poderemos voltar às nossas férias! 214 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 E os craggles terão a água de que precisam pra viver. 215 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 - Sim. - Pronto. 216 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 Não se preocupem, craggles, voltaremos com água. 217 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 Isso. 218 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 Certo, Lyle, minha investigação vai começar com você. 219 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 Tá bem. 220 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 Senti que ele estava preocupado. 221 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 Ah, não. Fico feliz em ajudar. 222 00:12:08,897 --> 00:12:11,024 O lugar mais ensolarado da horta. 223 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 Nada além do melhor para gorgs. 224 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Isso. 225 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 Ei, você. 226 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 O do rosto e da cabeça e tal. 227 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 Eu? 228 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 Por que trouxe a altona-que-cresce-muito pra cá? 229 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 É. Está bloqueando a nossa vista. 230 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 Você se acha melhor que a gente? 231 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 Mas gorgs merecem o melhor. 232 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 - Que ótimo exemplo está dando! - É. 233 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 Vamos só murchar na sombra, então. 234 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 Não! 235 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 Lá vou eu! Estou murchando! 236 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 O que eu faço? 237 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 Fraggles! 238 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 Os craggles precisam de água! 239 00:12:52,899 --> 00:12:55,068 Precisamos levar uma brigada! 240 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 Sim. 241 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Murmúrios de preocupação. Mudanças acontecem assim. 242 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 Vamos nessa! 243 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 Uau. É bom ver que às vezes a sirene é usada para o bem. 244 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 Desculpa! 245 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 - Era uma sopa fria! - Desculpa! 246 00:13:13,712 --> 00:13:14,713 Uau. 247 00:13:14,796 --> 00:13:17,883 O megacopo será perfeito pra ajudar os craggles. 248 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 Estão derramando a água! 249 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 Não vão conseguir levar água assim. 250 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 Podem ficar de olho na gosma enquanto eu os ajudo? 251 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 Pode deixar. 252 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 Vou garantir que a gosma fique bem aqui. 253 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 Obrigada. Não posso ficar parada vendo esses fraggles confusos. 254 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - Até mais, amiga! - Tchau! 255 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 - Ei, Wrench? - Sim? 256 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 Acho que essa gosma deveria ficar no QG. 257 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 Será um divisor de águas da construção, 258 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 e Cotterpin merece crédito! 259 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 Não sei. Isso me dá um frio na barriga. 260 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - Não, isso é bom. - É? 261 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 Gosma é sempre uma boa ideia, né? 262 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 Você tem razão! Vamos nessa! 263 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 - Vamos. Use minhas costas! - Não, use a frente! 264 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 Fale de novo, 265 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 onde você estava quando a água desapareceu, 266 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 levando as minhas férias junto? 267 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 Não podemos falar disso aqui. 268 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 Precisa falar com o líder da cidade. 269 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 - Sim! - Vamos lá. 270 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Sou eu. 271 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 Legal, né? 272 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 Bem, sim. 273 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 A inspetora Red sabia disso. 274 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 Não quer acordar o Mantivore. 275 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 O que é um Mantivore? 276 00:14:51,935 --> 00:14:58,108 É uma criatura grande e assustadora que vive numa enorme calha perto da lagoa. 277 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Mas não podemos falar com ele, porque ele pode nos comer. 278 00:15:03,405 --> 00:15:05,240 Ou pior… 279 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 gritar conosco. 280 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 Talvez o Mantivore tenha levado a água! 281 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 - Não importa o quão assustador ele seja. - É. 282 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 Não é justo o que ele fez comigo. 283 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 - E com você. - Certo. 284 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 - Foi horrível o que aconteceu. - É. 285 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 Bem, não tenha medo. 286 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 Este é um caso para a inspetora Red! 287 00:15:39,816 --> 00:15:43,111 Conseguirei informação e especulação Para a exploração 288 00:15:43,194 --> 00:15:44,321 É verdade 289 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 E as expectativas da operação São muito altas 290 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 Mas a motivação para a perpetração É uma grande complicação 291 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 E a preparação da acusação Sempre me deixa na mão 292 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 Mas vou investigar e perseguir 293 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 Não vou recuar Porque estou no rastro da verdade 294 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 Verdade 295 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 - Verdade - Verdade 296 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 Os fatos chegam ativando seus sentidos 297 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Mas sua mente está clara E está buscando a verdade 298 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 - Verdade - Verdade 299 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 Verdade 300 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 Quero muito saber a verdade 301 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 Agora o agravamento da investigação 302 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 É a imputação da culpa 303 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 E a implicação é uma prevaricação 304 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 Quando falam comigo 305 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 Mas sua reputação pela concentração E inspiração está criada 306 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 Dedicação total à imaginação 307 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 Em alto nível 308 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Mas vou investigar e perseguir 309 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 Não vou recuar Porque estou no rastro da verdade 310 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Verdade 311 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 - Verdade - Verdade 312 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 - E os fatos chegam - Ativando seus sentidos 313 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 - Mas minha mente está clara - Buscando a verdade 314 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 - Verdade - Verdade 315 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 Verdade 316 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 Quero muito saber a verdade 317 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 Quero muito saber a verdade 318 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 - Tem muita coisa que quer descobrir - É 319 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 Puxa vida, lá está ele. 320 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 Esse é o Mantivore. 321 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 Arrá! 322 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 Parece que encontrei meu suspeito, o Mantivore. 323 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 Ele só parecia grande por causa da minha lupa. 324 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 Tá, uau. Você é grande mesmo. 325 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 Vocês! 326 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 Se eu quiser dar o melhor lugar pra árvore, então darei. 327 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 Eu sou um gorg. E eu faço o que quero. 328 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 Então por que me sinto tão mal? 329 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 Não, não, não. 330 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Foi mal, Junior Junior. 331 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 Quero o seu melhor, mas não posso prejudicar as outras plantas. 332 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 Pode não ser perfeito, mas ainda assim será ótimo. 333 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 Está bom assim? 334 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Claro. 335 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 Claro. Desde que você mantenha o Alecrim Dourado longe daqui! 336 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 Beleza? 337 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 Tá bem, beleza. 338 00:18:19,601 --> 00:18:21,770 Ainda parece estar com raiva. 339 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 Reconheça que ele fez a coisa certa. 340 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 Sinceramente, a questão nem é ele. 341 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 - É que não tenho dormido bem. - Ixe. 342 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 Vocês… 343 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 são bem-vindos na minha casa. 344 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 - O quê? - Espera. 345 00:18:39,454 --> 00:18:43,291 - Nos deu boas-vindas? - Por que falou de uma forma assustadora? 346 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 Quer saber… 347 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 eu nunca parei pra pensar nisso. 348 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 É só como eu falo. 349 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 É por isso que os craggles têm medo de mim? 350 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 Bom, não ajuda muito. 351 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 Tá bem, chega de conversa fiada e conversa assustadora. 352 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 - Por que você levou a água, Mantivore? - É. 353 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 Por favor, me chamem de Mantinho. 354 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 E eu não peguei a água. 355 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 Então quem foi? 356 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 Foi… 357 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 você! 358 00:19:20,078 --> 00:19:22,163 Acho que perdi alguma coisa. 359 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 Esse é o meu laço de cabelo. 360 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 Mas como veio parar aqui? 361 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 A última vez que perdi um laço foi… 362 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 Eu te pego, Gobo! 363 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 Procurávamos a mochila do tio do Gobo e ficamos presos. 364 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 Movemos uma pedra e um monte de água saiu. 365 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 - Isso é… - Água! 366 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 Fomos lançados em tobogãs, 367 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 que criaram uma bela cachoeira no grande salão. 368 00:19:57,240 --> 00:19:58,742 - Uau! - Uau! 369 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 Vejam quanta água nova! 370 00:20:01,411 --> 00:20:07,500 É, mas você já pensou de onde veio toda essa água? 371 00:20:08,752 --> 00:20:13,423 Eles vão culpar você, Mantinho. 372 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 Então, mover a pedra desviou a água 373 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 e fez a lagoa secar? 374 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 Não acredito que o suspeito que procurei esse tempo todo era… 375 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Você. 376 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 Disse isso tão baixinho. 377 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 Parecia melhor neste momento. 378 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 Não precisamos ir a lugar nenhum pra nos divertir, né? 379 00:20:45,455 --> 00:20:49,960 Os outros podem ter férias chiques, mas temos sorte, Sprocket. 380 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 Veja o que fizemos bem aqui. 381 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 Espere aí. 382 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 Bem aqui. 383 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 O que me impede de montar um laboratório aqui? 384 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 Precisarei de mais energia, de equipamento improvisado. 385 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 Mas quem muda o mundo do jeito normal? 386 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Vamos resolver o problema do plástico do oceano. 387 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 E faremos isso bem aqui, em casa. 388 00:21:18,321 --> 00:21:20,949 Não se preocupe. Terminaremos a viagem antes. 389 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 Está derramando. 390 00:21:23,326 --> 00:21:25,245 - Segura firme. - Pode deixar. 391 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 Sem derramar. 392 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 - Eu coloco - Estou tentando. 393 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 Não dá. Alguém tem que segurar o balde. 394 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - Estou tentando. - É… 395 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 Eles estão derramando. 396 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 A água flui. Flua com ela. 397 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 Como se faz isso? 398 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 Certo, pessoal, a inspetora Red solucionou o caso. 399 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 - Que legal. - Sério? 400 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 Que caso? 401 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 Achei que merecíamos umas férias idiotas, 402 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 quando todo esse tempo os craggles ficaram sem água por nossa causa. 403 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 O quê? O que a gente fez? 404 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 Explicarei tudo depois. Por ora, 405 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 os craggles vão ficar conosco 406 00:22:08,413 --> 00:22:13,168 e vão usar a nossa água enquanto resolvemos as coisas. 407 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 Que bom! A nossa brigada não está indo muito bem. 408 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Estavam derramando. 409 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 - Sério? - Ótima ideia, Red. 410 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 Sim, Red. Uau. 411 00:22:23,637 --> 00:22:25,680 Isso é muito atencioso. 412 00:22:27,265 --> 00:22:30,393 Não gostei de como parece surpresa com isso. 413 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 Isso mesmo. Traga a gosma pra cá. 414 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 Vamos misturar com as vigas doozer. 415 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 Voltei. Hora de trabalhar nos experimentos com gosma. 416 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 - Viva! - Oba! 417 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 É, isso aí! 418 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 Cotterpin, parabéns por descobrir essa gosma grudenta. 419 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 Ora, já a colocamos em produção. 420 00:22:52,999 --> 00:22:54,501 Gosma. 421 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 Mas eu não terminei os testes. 422 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 Ah, Cotterpin! 423 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 Você merece reconhecimento pelo seu trabalho. 424 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 - É. Isso mesmo. - Sim. 425 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 - Então parabéns! É. - Parabéns. Sim. 426 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 Pelo amor dos doozers! 427 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 Devo reconhecer, Red. 428 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 Fez algo ótimo pros craggles. 429 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 Eu realmente não dava valor ao que temos aqui. 430 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 É hora de os craggles tirarem férias. 431 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 - É. - Sim. 432 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 Então, onde é que eles vão ficar? 433 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 E a água deles? 434 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 Quem vai lavar a roupa deles? 435 00:23:41,047 --> 00:23:42,048 Não se preocupem. 436 00:23:42,132 --> 00:23:46,219 Red não traria os craggles sem pensar em tudo isso. 437 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 - Certo, Red? - Claro. 438 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 O que eles não sabiam 439 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 era que a inspetora Red não havia pensado em nada disso. 440 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 De novo, podemos te ouvir. 441 00:24:00,859 --> 00:24:01,860 Ah. 442 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 Legendas: Marcela Almeida