1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dança para relaxar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 As preocupações vamos adiar 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixa a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 No mundo dos Fraggles 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalha para relaxar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dançar vamos adiar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 11 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 O meu rabanete! 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dança para relaxar 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 As preocupações vamos adiar 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixa a música tocar 15 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:08,320 --> 00:01:12,073 Sprocket, tenho de fazer o projeto sem laboratório, 19 00:01:12,157 --> 00:01:13,825 pois a universidade não deixou. 20 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 Aqui estou eu, a pensar em como vou desenvolver amostras de bactérias, 21 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 enquanto os meus colegas aproveitam o fim de semana grande. 22 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 Não é justo! Tenho de descansar. 23 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 Bela prancha, Marshall. 24 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 Ali está. 25 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 Deixa-me sentir miserável durante um segundo. 26 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 Que te deu, Sprockie? 27 00:01:39,226 --> 00:01:42,020 Que foi? Sabes que mais? 28 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 É boa ideia, Sprockie. Podemos fazer férias aqui. 29 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 Requer imaginação. 30 00:01:47,234 --> 00:01:51,112 Ao contrário de dinheiro, isso não falta. Obrigada, estava a precisar. 31 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 Devo dizer-vos, foi difícil ir buscar a caixa do meu tio Matt. 32 00:02:02,582 --> 00:02:04,751 Mas parece ser uma encomenda especial. 33 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 Sim, ele está a falar de algo chamado "férias". 34 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 Misérias. 35 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 Não! Matérias. 36 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 - Bem… - "Pim-pam-périas"? 37 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 Que são férias? 38 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 - Bem, Red, férias são… - Sim. 39 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 - Sabem? São… - Sim? 40 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 Vamos descobrir. 41 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "Querido sobrinho Gobo, 42 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 explorar pode ser cansativo e eu queria relaxar." 43 00:02:32,862 --> 00:02:35,073 E descobri algo chamado… 44 00:02:35,156 --> 00:02:36,241 Férias. 45 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 É onde as criaturas patetas vão para relaxar. 46 00:02:39,119 --> 00:02:42,247 Elas adoram! Porque viriam aqui todos os dias? 47 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 Olá! 48 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 Olá. 49 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 Se procuram atividades aquáticas relaxantes, 50 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 eles têm disso. 51 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 Pode ir! A água está ótima. 52 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 Até havia uma gruta de massagens com luz. 53 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 Senti o stress a fluir das minhas partes flexíveis. 54 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 Mais cinco minutos. 55 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 Após um longo dia a relaxar, fiquei com muita sede. 56 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 Fiquei com muita sede. 57 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 Que foi? 58 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Enviei uma recordação das minhas férias: o megacopo. 59 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 Dá para saciar a sede de um aventureiro. 60 00:03:36,885 --> 00:03:41,514 Com amor, o teu tio Matt Viajante. P.S.: Todos merecem umas férias. 61 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 P.P.S.: Perdi o pente do bigode. 62 00:03:44,351 --> 00:03:46,144 Se o vires, guarda-o bem." 63 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 É isso que são férias. 64 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 Sim! 65 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 Relaxamento, água… Parece o que fazemos sempre. 66 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Sim, Wembley, 67 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 mas isto é sobre fazer essas coisas num sítio diferente! 68 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 - Sim. - Quero ir de férias! 69 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 - Sim! - Sim! 70 00:04:06,122 --> 00:04:08,041 As férias têm de esperar. 71 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 Vem aí uma semana de trabalho. 72 00:04:10,377 --> 00:04:13,088 - Sim. Vamos, malta. - Está bem. 73 00:04:13,171 --> 00:04:17,007 - Vemo-nos lá, Wembley. - Sim. Vou só pôr o chapéu de bombeiro. 74 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 Olá, querido amigo. 75 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 Chaveta? 76 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 Isto é a viscosidade pegajosa que saiu das vinhas há uns tempos? 77 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 Quando podemos construir com ela? Hoje? Amanhã? Hoje? 78 00:04:32,649 --> 00:04:35,318 Tem lá calminha, Turbo. 79 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Temos de fazer mais testes. 80 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 E se não aguentar ou os Fraggles não gostarem? 81 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Para não dizer… 82 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 Então? Não tens de te preocupar. 83 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Mereces reconhecimento por esta descoberta. 84 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 Sim! 85 00:04:50,625 --> 00:04:56,256 Não se trata de louvor. Trata-se de trabalho de equipa e união. 86 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 Sim, esta viscosidade mantém-nos juntos. 87 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 Sabemos que não querias dizer isto. Fizemos asneira. 88 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 Somos uns tolos! 89 00:05:13,273 --> 00:05:14,482 O trabalho acabou. 90 00:05:14,983 --> 00:05:16,943 Finalmente! 91 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Achava que o trabalho nunca mais ia acabar. 92 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 Sim. 93 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 Na verdade, foram só 30 minutos. 94 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 Uns 30 minutos esgotantes. 95 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 Tive de soprar o apito de salva-vidas e gritar 96 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 "continuem a divertir-se" a todos os Fraggles no lago. 97 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 Estou estafada! 98 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Eu sinto-me rejuvenescida. 99 00:05:37,297 --> 00:05:42,010 Apanhar rabanetes no jardim dos Gorgs e sentir-me ligada à terra. 100 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 Adoro o que faço. 101 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 Eu também! Limpar o museu do meu tio Matt é uma honra. 102 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 E limpei-o bem! Já estava limpo 103 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 e voltei a limpá-lo e a limpá-lo ainda mais. 104 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - Está mesmo limpo. Sim. - Boa! 105 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 Eu soei o alarme e ajudei a brigada de baldes num incêndio. 106 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 Não era um incêndio. Era a minha sopa. 107 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Uma sopa fria! 108 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 - Desculpa. - Inacreditável. 109 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 - Vamos esquecer o trabalho. - Sim. 110 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 Está na altura de irmos numas mais que merecidas férias! 111 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 Sim! 112 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 Agarrem-se bem aos vossos felpudos, pois sei exatamente aonde devemos ir! 113 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 Diz-nos a cantar. 114 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 Estava a ver que não pediam! 115 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 Sei que foi uma semana longa 116 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 Estamos a precisar de umas férias 117 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 Merecemos sair daqui 118 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 Sair daqui 119 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 Haverá água até perder de vista 120 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 E se o vosso sonho é salpicar 121 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 Garanto que encontrei o lugar perfeito 122 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 Lugar perfeito 123 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 Os problemas vão desaparecer As preocupações vão esmorecer 124 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 - Tão longe - Vão esquecer tudo 125 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Quando forem 126 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 - À Lagoa Craggle - Sim! 127 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Há pedras quentes e água profunda 128 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 - Na Lagoa Craggle - Sim! 129 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 Onde todos os dias A brisa é perfeita 130 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 - Na Lagoa Craggle - Sim! 131 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 - Podem nadar todo o dia - Chapinhar e apanhar ondas 132 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 - Mal posso esperar por lá chegar - Sim! 133 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 - Na Lagoa Craggle - Sim! 134 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 Vou mergulhar na água azul 135 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 - Na Lagoa Craggle - Sim! 136 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 Sentimos o ritmo e a batida 137 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 - Na Lagoa Craggle - Sim! 138 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 Todo o dia a nadar 139 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 É tão giro, não queremos sair 140 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 Mal posso esperar por lá chegar 141 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 Sim, é verdade 142 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 Devíamos mesmo ir 143 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 - Para a Lagoa Craggle - Sim! 144 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 Sim, malta! Vamos lá! 145 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 Lagoa Craggle, aqui vamos nós! 146 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 Junior Junior! Onde estás tu? 147 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 Estou a brincar. Sei onde estás. 148 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Então, a mãe e o pai foram de férias. 149 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 Estão às beijocas no Desfiladeiro do Beijo. 150 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 E eu pensei em passar o dia contigo. Gostarias disso? 151 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Gostaria muito." 152 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 Está bem. Ótimo! 153 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 Vou pôr-te num sítio melhor. 154 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Afinal de contas, és um Gorg. 155 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 E os Gorgs merecem o melhor. 156 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 Chegámos! 157 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 As nossas primeiras férias. 158 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 Uma grande lagoa até perder de vista. 159 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 As lagoas costumam ter água, certo? 160 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 Sim, onde está a água? 161 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 Porque está a lagoa seca? 162 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 É um mistério. 163 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 Sim! Um mistério. 164 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Um mistério para… 165 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 … a inspetora Red! 166 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 A melhor detetive da gruta. 167 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 E a única Fraggle com acesso a uma lupa. 168 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 - Sim. - Pois é. 169 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 Eis o caso: quem roubou as nossas férias? 170 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 Batidos de manga. 171 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 Isto é que é vida. 172 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 Sprocket, que tal sermos chiques? 173 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 Rolo de pepino? 174 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 Sabes? Eu adoro a cidade, 175 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 mas que me dizes a sairmos desta azáfama? 176 00:09:49,049 --> 00:09:52,052 Pronto! Já chega. 177 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 Mirtilos, apanhados na natureza. 178 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 Bem, apanhados na natureza, 179 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 congelados e enviados. 180 00:09:59,392 --> 00:10:00,769 E depois comprados. 181 00:10:01,895 --> 00:10:06,900 Quando vi as pegadas, soube que tinha a primeira pista. 182 00:10:06,983 --> 00:10:12,906 O dono destas pegadas roubou a água e, acima de tudo, as minhas férias. 183 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 Red, nós ouvimos-te. E as pegadas são nossas. 184 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Deparei-me com alguma resistência. 185 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 Sabem? Este lugar tem uma aura muito relaxante. 186 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Talvez possamos aproveitar o que há. 187 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 Sim, e eu fico fixe com estas braçadeiras. 188 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Recusei-me a descansar até encontrar a água. 189 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Recuso-me a descansar até encontrar a água! 190 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Não há água nessa terra. 191 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 Um suspeito! 192 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Olá! Chamo-me Lyle. Que vos traz à Lagoa Craggle? 193 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Calma lá, amigo! Eu é que faço perguntas aqui. 194 00:10:51,570 --> 00:10:55,198 - Então, quem és tu? - Sou o Lyle, acabei de dizer. 195 00:10:56,116 --> 00:10:58,451 Sou um Craggle. E esta é a nossa lagoa. 196 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 Era, antes de ter secado. 197 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Somos os Craggles. Vivemos aqui. 198 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 Mais suspeitos! 199 00:11:05,875 --> 00:11:07,544 Red, não são suspeitos. 200 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 Eles ficaram sem água. 201 00:11:10,463 --> 00:11:11,798 - Juntem-se aqui. - Sim. 202 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 Nem acreditei que o Gobo nos pediu para nos juntarmos a meio… 203 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 - Red, anda cá. - Está bem. 204 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 - Temos de ajudar os Craggles. - Sim. 205 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 Podemos fazer uma brigada de baldes, como os bombeiros num incêndio? 206 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 Ou como quando um Fraggle inocente faz sopa fria? 207 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 - Desculpa lá, Boober. - O Wembley tem razão. 208 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 Devíamos dar-lhes água. Temos muita. 209 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 - Sim. - Boa ideia! 210 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 Eu ajudo ao ficar aqui e resolver o caso. 211 00:11:38,450 --> 00:11:41,828 Assim, podemos voltar às férias! 212 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 E os Craggles podem ter água para viver e tudo isso. 213 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 - Sim. - Feito! 214 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 Nada temam, Craggles. Nós voltaremos com água. 215 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 Sim. 216 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 Muito bem, Lyle. A minha investigação vai começar por ti. 217 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 Está bem. 218 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 Pressenti que ele estava preocupado. 219 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 Não, é um prazer ajudar. 220 00:12:08,897 --> 00:12:11,024 O sítio mais solarengo do jardim. 221 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 Os Gorgs só merecem o melhor. 222 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Sim. 223 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 Tu aí! 224 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 Com a cara, a cabeça e isso tudo. 225 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 Eu? 226 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 Porque trouxeste esse arbusto feio para aqui? 227 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 Sim, ele está a tapar-nos a vista. 228 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 Achas-te melhor do que nós? 229 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 Os Gorgs merecem o melhor. 230 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 - Estás a dar um belo exemplo. - Sim. 231 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 Nesse caso, nós murchamos na sombra dele. 232 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 Não! 233 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 Já está! Estou a murchar! 234 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 Que vou eu fazer? 235 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 Fraggles! 236 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 Os Craggles precisam muito de água. 237 00:12:52,899 --> 00:12:55,068 Precisamos de uma brigada de baldes. 238 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 Sim! 239 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Murmúrios de preocupação. É assim que se gera mudança. 240 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 Vamos a isto! 241 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 É bom ver que essa sirene pode ser usada para o bem, às vezes. 242 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 Desculpa! 243 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 - Era uma sopa fria. - Peço desculpa! 244 00:13:14,796 --> 00:13:17,883 Este megacopo do tio Matt é perfeito para ajudar os Craggles. 245 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 Estão a entornar a água. 246 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 Nem pensar que a água vai chegar aos Craggles. 247 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 Vigiam a viscosidade enquanto os ajudo? 248 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 É para já! 249 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 Vou garantir que a viscosidade fica onde pertence. 250 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 Obrigada. Não posso ficar aqui a ver os Fraggles falhar. 251 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - Até logo, amiga. - Adeus! 252 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 - Chave-Inglesa? - Sim? 253 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 A viscosidade devia estar na sede. 254 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 Vai mudar completamente a construção 255 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 e a Chaveta merece os créditos. 256 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 Não sei… Estou a sentir algum nervosismo. 257 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - Não, isso é bom! - É? 258 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 Viscosidade rima com genialidade, certo? 259 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 Tens razão! Vamos a isto. 260 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 - Vamos lá! De trás. - Não, de frente. 261 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 Diz-me lá outra vez. 262 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 Onde estavas quando desapareceu a água 263 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 e as minhas férias juntamente com ela? 264 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 Não podemos falar disso aqui. 265 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 Tens de falar com o líder da cidade. 266 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 - Sim! - Anda. 267 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Sou eu. 268 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 É fixe, não é? 269 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 Bem, sim. 270 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 A inspetora Red sabia isso. 271 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 Não queiras acordar o Louva-a-carne. 272 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 Que é um Louva-a-carne? 273 00:14:51,935 --> 00:14:58,108 Bem, é uma criatura grande e assustadora que vive num enorme buraco junto à lagoa. 274 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Mas não podemos ir falar com ela, porque nos pode comer. 275 00:15:03,405 --> 00:15:05,240 Ou pior… 276 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 Gritar connosco! 277 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 Talvez o Louva-a-carne tenha levado a água! 278 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 - Não me importa se ele é assustador. - Sim. 279 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 O que ele me fez não é justo. 280 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 - E a vocês. - Certo. 281 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 - Foi terrível o que vos aconteceu. - Sim. 282 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 Bem, nada temas. 283 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 A inspetora Red vai resolver o caso. 284 00:15:39,816 --> 00:15:44,321 Vou recolher informações e especulações Para a minha exploração 285 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 E as expetativas da operação São muito altas 286 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 Mas a motivação para o acontecimento É um grande aborrecimento 287 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 E a preparação da acusação Deixa-me desamparada 288 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 Estou a tratar do caso Em perseguição 289 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 E não vou recuar Pois estou no bom caminho para saber 290 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 Para saber 291 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 - Para saber - Para saber 292 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 Os factos chegam Até ficares tonta 293 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Mas estás atenta E procuras aqui para saber 294 00:16:10,972 --> 00:16:13,558 - Para saber - Para saber 295 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 Há muito que quero saber 296 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 O agravamento da investigação 297 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 É a atribuição da culpa 298 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 E a implicação é uma transgressão 299 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 Quando falam comigo 300 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 Mas a tua reputação de concentração E inspiração foi baseada 301 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 Numa dedicação à imaginação 302 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 Ao mais alto nível 303 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Estou a tratar do caso Em perseguição 304 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 E não vou recuar Pois estou no bom caminho para saber 305 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Para saber 306 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 - Para saber - Para saber 307 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 - Os factos chegam - Até ficares tonta 308 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 - Mas estou atenta - E procuras aqui para saber 309 00:16:50,011 --> 00:16:52,639 - Para saber - Para saber 310 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 Há muito que quero saber 311 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 Há muito que quero saber 312 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 - Há muito que tens de saber - Sim 313 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 Céus! Ali está ele. 314 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 O Louva-a-carne está ali. 315 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 Parecia ter encontrado o meu suspeito, o Louva-a-carne. 316 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 Ele só parecia grande por causa da minha lupa. 317 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 Certo. Afinal, és mesmo grande. 318 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 Vocês! 319 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 Se quero dar o melhor sítio à minha árvore, posso fazê-lo. 320 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 Sou um Gorg! Faço o que eu quero. 321 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 Então, porque me sinto tão mal? 322 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 Não, não, não! 323 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Desculpa, Junior Junior. 324 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 Eu quero o melhor para ti, mas não vou prejudicar as outras plantas. 325 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 Pode não ser perfeito, mas também vai ser bom. 326 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 Parece-vos bem? 327 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Sim. 328 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 Sim, desde que mantenhas esse arbusto fedorento longe daqui. 329 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 Entendido? 330 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 Está bem, entendido. 331 00:18:19,601 --> 00:18:21,770 Ainda pareces muito zangado. 332 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 Ele agiu bem, dá-lhe algum crédito. 333 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 Sinceramente, não é só por causa dele. 334 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 Eu só não tenho dormido bem. 335 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 Vocês… 336 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 … são bem-vindos na minha casa. 337 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 - O quê? - Calma lá. 338 00:18:39,454 --> 00:18:43,291 - Dás-nos as boas-vindas? - Porque o disseste de forma assustadora? 339 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 Vocês sabem… 340 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 … nunca pensei nisso assim. 341 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 É a minha forma de falar. 342 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 Será por isso que os Craggles têm medo de mim? 343 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 Quero dizer, não ajuda muito. 344 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 Está bem. Chega de conversa fiada e de conversa assustadora. 345 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 - Porque levaste a água, Louva-a-carne? - Sim. 346 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 Por favor! Chamem-me Louva. 347 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 E eu não levei a água. 348 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 Então, quem foi? 349 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 Foram… 350 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 … vocês! 351 00:19:20,078 --> 00:19:22,163 Sinto que me está a falhar algo. 352 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 É a minha fita do cabelo. 353 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 Mas como veio ela aqui parar? 354 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 A última vez que perdi uma fita do cabelo foi… 355 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 Eu apanho-te, Gobo! 356 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 Procurávamos a mochila do tio do Gobo e ficámos presos. 357 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 Movemos uma pedra e começou a escorrer água. 358 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 - Isso é… - Água! 359 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 Fomos empurrados para escorregas 360 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 e formou-se uma cascata nova e linda no nosso grande salão. 361 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 Vejam toda esta água nova! 362 00:20:01,411 --> 00:20:07,500 Sim, mas alguma vez pensaram de onde viria aquela água toda? 363 00:20:08,752 --> 00:20:13,423 Vão culpar-te disto, Louva. 364 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 Então, ao movermos a pedra, redirecionámos a água 365 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 e fizemos com que a lagoa secasse? 366 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 Não acredito que o suspeito que procurei todo este tempo era… 367 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Tu. 368 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 Disseste isso tão baixinho. 369 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 Achei que era mais apropriado. 370 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 Não tivemos mesmo de sair daqui para nos divertirmos. 371 00:20:45,455 --> 00:20:49,960 Há quem tenha férias requintadas, mas nós somos uns sortudos, Sprocket. 372 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 Já viste o que conseguimos fazer aqui? 373 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 Espera lá. 374 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 Aqui. 375 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 Que me impede de montar um laboratório aqui? 376 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 Precisarei de mais energia e de usar equipamento improvisado, 377 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 mas quem mudou o mundo fazendo tudo de forma normal? 378 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Sprocket, nós vamos resolver o problema do plástico no oceano. 379 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 E vamos fazê-lo aqui, na nossa casa. 380 00:21:18,321 --> 00:21:20,949 Tudo bem. Primeiro, acabamos o campismo. 381 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 Vai entornar. 382 00:21:23,326 --> 00:21:25,245 - Está? Segura bem. - Sim, Gobo. 383 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 Sem entornar. 384 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 - Eu despejo. - Estou a tentar. 385 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 Não podem despejar os dois. Um tem de segurar no balde. 386 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - Estou a tentar. - Sim… 387 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 Estão a entornar. 388 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 A água flui. Fluam com ela. 389 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 Como se faz isso? 390 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 Muito bem, pessoal! A inspetora Red resolveu o caso. 391 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 - Muito bem! - Resolveste? 392 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 Que caso? 393 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 Pensava que merecíamos umas férias parvas, 394 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 quando, entretanto, os Craggles não tinham água por nossa causa. 395 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 O quê? Que fizemos? 396 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 Explico tudo depois. Por agora, 397 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 os Craggles vão ficar aqui connosco 398 00:22:08,413 --> 00:22:13,168 e vão ter toda a água de que precisarem até resolvermos as coisas. 399 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 Que bom! A brigada de baldes não está a correr bem. 400 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Sim, entornaram. 401 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 - A sério? - Boa ideia, Red. 402 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 Sim, Red. 403 00:22:23,637 --> 00:22:25,680 És muito atenciosa. 404 00:22:27,265 --> 00:22:30,393 Eu não estou a gostar do teu tom surpreendido. 405 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 Isso mesmo! Tragam a viscosidade para aqui. 406 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 Vamos misturá-la com os palitos Doozer. 407 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 Certo, estou de volta. Vou fazer experiências com a viscosidade. 408 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 - Viva! - Boa! 409 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 Muito bem! 410 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 Chaveta, parabéns por teres descoberto esta viscosidade. 411 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 Já a incluímos na produção. 412 00:22:52,999 --> 00:22:54,501 Viscosidade. 413 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 Mas ainda não tinha acabado de a testar. 414 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 Chaveta… 415 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 Achámos que merecias reconhecimento pelo teu trabalho. 416 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 - Sim, isso mesmo. - Sim. 417 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 - Por isso, parabéns. Sim. - Parabéns. Sim. 418 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 Por amor de Doozer! 419 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 Tenho de reconhecer, Red. 420 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 Fizeste algo ótimo pelos Craggles. 421 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 Tomei por garantida a nossa boa vida. 422 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 Talvez seja altura de os Craggles terem férias. 423 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 - Sim. - Sim. 424 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 Então, aonde achas que eles devem ir? 425 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 E que fazemos quanto à água deles? 426 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 Quem vai tratar da roupa deles? 427 00:23:41,047 --> 00:23:42,048 Relaxem. 428 00:23:42,132 --> 00:23:46,219 A Red nunca traria os Craggles para aqui sem pensar nisso. Certo, Red? 429 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 Claro! 430 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 O que o grupo não sabia 431 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 era que a inspetora Red não tinha pensado em nada daquilo. 432 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 Mais uma vez, nós ouvimos-te. 433 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 Legendas: Lara Kahrel