1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Todos a bailar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 No hay que preocuparse 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Que suene la música 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Todos a trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 No hay que bailar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ¡Hijo! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Mi rábano. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Todos a bailar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 No hay que preocuparse 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Que suene la música 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:08,320 --> 00:01:12,073 Sprocket, tengo que averiguar cómo seguir con mi proyecto sin un laboratorio 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,825 ya que la escuela no me lo va a dar. 22 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 Aquí estoy preocupada por cultivar docenas de muestras de bacterias 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 mientras mis compañeros disfrutan de un fin de semana largo. 24 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 No es justo. Necesito un descanso. 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 Linda tabla, Marshall. 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 Ya lo tengo. 27 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 Sólo déjame sentirme miserable por un segundo. 28 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 ¿Qué te pasa, Sprockie? 29 00:01:39,226 --> 00:01:42,020 ¿Qué es? ¿Sabes qué? 30 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 Buena idea, Sprockie. Podemos irnos de vacaciones aquí mismo. 31 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 Con un poco de imaginación. 32 00:01:47,234 --> 00:01:49,486 Que, a diferencia del dinero, tenemos bastante. 33 00:01:49,569 --> 00:01:51,154 Gracias, Sprockie. Lo necesitaba. 34 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 Vaya, hoy estuvo difícil recoger el paquete de mi tío Matt. 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,751 Pero se ve como un paquete muy especial. 36 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 Sí, se irá a algo llamado "vacación". 37 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 "Cueva-ción". 38 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 No. Vibración. 39 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 - Bueno… - ¿"Camin-habla-ción"? 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 ¿Qué es vacación? 41 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 - Bueno, Red, una vaca… - Sí. 42 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 - Verás, es… - ¿Sí? 43 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 Vamos a averiguarlo. 44 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "Querido sobrino Gobo, 45 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 Explorar puede ser agotador y buscaba el modo de relajarme". 46 00:02:32,862 --> 00:02:35,073 Fue allí cuando descubrí algo llamado… 47 00:02:35,156 --> 00:02:36,241 Vacación. 48 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 Es lo que las Criaturas Tontas hacen para relajarse. 49 00:02:39,119 --> 00:02:41,871 Les encanta. ¿Si no por qué vendrían diario? 50 00:02:41,955 --> 00:02:43,331 ¡Hola! 51 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 Hola. 52 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 Si lo que buscas son instalaciones de agua, 53 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 allí las puedes encontrar. 54 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 Todo tuyo. El agua está genial. 55 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 Incluso tienen una cueva para masajes suaves. 56 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 Siento como sale el estrés de mis partes suaves. 57 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 Cinco minutos más, por favor. 58 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 Luego de un día de relajación, me dio mucha sed. 59 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 Tengo mucha sed. 60 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 ¿Qué? 61 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Te envío un recuerdo de mi vacación: un mega vaso". 62 00:03:32,881 --> 00:03:34,216 Vaya. 63 00:03:34,299 --> 00:03:36,843 "Lo bastante grande para calmar la sed de un aventurero". 64 00:03:36,927 --> 00:03:38,637 Con amor, tu tío Matt, el Viajero. 65 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 P.D. Todos se merecen unas vacaciones. 66 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 P.P.D. Perdí el peine de mi bigote. 67 00:03:44,351 --> 00:03:46,144 Si lo encuentras, guárdalo". 68 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 Vaya. Así que eso son las vacaciones. 69 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 ¡Sí! 70 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 Relajarte, agua. Suena a lo que hacemos todo el tiempo. 71 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Sí, Wembley. 72 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 Pero se trata de hacerlas en un lugar diferente. 73 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 - Sí. - Quiero salir de vacaciones. 74 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 - Sí. - Sí. 75 00:04:06,039 --> 00:04:07,999 Bueno, las vacaciones tendrán que esperar. 76 00:04:08,083 --> 00:04:10,377 Tenemos el trabajo de una semana por delante. 77 00:04:10,460 --> 00:04:13,088 - Sí, andando. Vamos. - Está bien. 78 00:04:13,171 --> 00:04:17,007 - Bueno, nos vemos luego, Wembley. - De acuerdo. Usaré mi casco de bombero. 79 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 Hola, querido amigo. 80 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 Oye, Chaveta. 81 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 ¿Esta es la cosa pegajosa que encontramos en las enredaderas hace poco? 82 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 ¿Cuándo lo podemos usar para construir? ¿Hoy? ¿Mañana? ¿Hoy? 83 00:04:32,649 --> 00:04:35,318 Tranquilo, Turbo. 84 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Tenemos que hacer más pruebas. 85 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 ¿Qué tal si no pega lo suficiente o el sabor no le gusta a los Fraggle? 86 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Sin mencionar… 87 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 Te preocupas por nada. 88 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Mereces el reconocimiento por este descubrimiento. 89 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 ¡Sí! 90 00:04:50,625 --> 00:04:52,043 No es por los elogios. 91 00:04:52,127 --> 00:04:56,256 Se trata del trabajo en equipo y estar unidos. 92 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 Sí, esta sustancia nos mantiene unidos. 93 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 Sabemos que no te refieres a esto. Lo arruinamos. 94 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 ¡Qué tontos somos! 95 00:05:13,273 --> 00:05:14,482 ¡Se acabó el trabajo! 96 00:05:14,983 --> 00:05:16,943 Que bien. 97 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Creí que el trabajo nunca terminaría. 98 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 Sí. 99 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 Para ser justos, sólo fueron 30 minutos. 100 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 30 minutos agotadores. 101 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 Tuve que tocar el silbato de salvavidas y gritar 102 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 "Sigan divirtiéndose" a todos los Fraggle en el estanque. 103 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 Estoy rendida. 104 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Bueno, yo me siento rejuvenecida. 105 00:05:37,297 --> 00:05:42,010 Recogí rábanos del jardín de los Gorg y conecté con la abundancia de la cosecha. 106 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 Me encanta mi trabajo. 107 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 A mí también. Es un honor limpiar el museo de mi tío Matt. 108 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 Y vaya que lo limpié. Ya estaba limpio, 109 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 y lo limpié un poco más. Y luego otra vez. 110 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - Quedó muy limpio, amigo. - ¡Genial! 111 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 Bueno, sonó la alarma y ayudé a apagar un incendio. 112 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 No era un incendio. Era mi sopa. 113 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Sopa fría. 114 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 - Lo siento. - Increíble. 115 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 - Bueno, olvidémonos del trabajo. - Sí. 116 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 ¡Por qué es hora de irnos a una merecidas vacaciones! 117 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 ¡Muy bien! 118 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 ¡Agárrense de sus balóbius porque ya sé a donde deberíamos ir! 119 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 Dinos cantando. 120 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 ¡Creí que nunca lo dirían! 121 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 Sé que ha sido una semana larga 122 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 Necesitamos vacaciones 123 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 Merecemos algo de tiempo lejos 124 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 Tiempo lejos 125 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 Habrá agua hasta donde puedas ver 126 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 Y si sueñas con salpicar 127 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 Te aseguro que encontré el lugar perfecto 128 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 El lugar perfecto 129 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 Donde tus problemas se desaparecen Las preocupaciones están muy lejos 130 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 - Tan lejos - Que te olvidarás del ayer 131 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Al momento que llegues 132 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 - A la laguna Craggle - ¡Sí! 133 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Donde las rocas están calientes Y el agua profunda 134 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 - Llévame a la laguna Craggle - ¡Sí! 135 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 Donde todos los días Hay una brisa perfecta 136 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 - Llévame a la laguna Craggle - ¡Sí! 137 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 - Puedes nadar todo el día - Chapotear y tomar una ola 138 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 - Nunca es demasiado pronto para llegar - ¡Sí! 139 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 - Llévame a la laguna Craggle - ¡Sí! 140 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 Sumérgete bajo el azul del agua 141 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 - Llévame a la laguna Craggle - ¡Sí! 142 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 Puedes sentir el ritmo Siente el compás 143 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 - Llévame a la laguna Craggle - ¡Sí! 144 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 Puedes nadar todo el día 145 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 - Tanta diversión que no querrás irte - ¡Vaya! 146 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 Nunca es demasiado pronto para llegar 147 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 Es verdad 148 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 De hecho, vas a querer mudarte 149 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 - A la laguna Craggle - ¡Sí! 150 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 ¡Sí, chicos! ¡Vayamos! 151 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 ¡Aquí vamos, laguna Craggle! 152 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 Hijo, ¿dónde estás? 153 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 Era broma. Sé donde estás. 154 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Así que ma y pa se fueron de vacaciones. 155 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 Se están besando en el Cañón del Beso. 156 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 Y pensé en que pasáramos el día juntos. ¿Te gustaría? 157 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Me gustaría muchísimo". 158 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 ¡Muy bien, genial! 159 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 Te voy a cambiar a un mejor lugar. 160 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Después de todo, eres un Gorg, 161 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 y los Gorg se merecen lo mejor. 162 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 ¡Ahí es! 163 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 Vaya, nuestras primeras vacaciones. 164 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 Una laguna tan grande que no le ves fin. 165 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 Por lo general, las lagunas tienen agua, ¿cierto? 166 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 Sí, ¿dónde está el agua? 167 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 ¿Por qué está seca? 168 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 Es un misterio. 169 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 ¡Sí! Un misterio. 170 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Un misterio para 171 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 ¡La inspectora Red! 172 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 La mejor detective de Rock. 173 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 Y la única Fraggle con acceso a la lupa. 174 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 - Sí. - Es cierto. 175 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 Es el caso de: ¿Quién se robó nuestras vacaciones? 176 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 Batido de mango. 177 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 Esto es vida. 178 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 Oye, Sprocket, ¿qué tal si nos damos unos lujos? 179 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 ¿Rollo de pepino? 180 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 Sabes, me encanta la ciudad, 181 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 pero, ¿qué tal si nos vamos de este bullicio? 182 00:09:49,049 --> 00:09:52,052 - ¡Buenas! - Bien. Fue suficiente. 183 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 Moras frescas de la naturaleza. 184 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 Bueno, frescas de la naturaleza, 185 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 y luego congeladas y después embarcadas 186 00:09:59,392 --> 00:10:00,769 y por yo último las compré. 187 00:10:01,895 --> 00:10:03,939 Cuando vi las huellas 188 00:10:04,022 --> 00:10:06,900 supe que había encontrado mi primera pista. 189 00:10:06,983 --> 00:10:09,819 A quien sea que le pertenezcan se robó el agua 190 00:10:09,903 --> 00:10:12,906 y, lo más importante, mis vacaciones. 191 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 Red, podemos oír lo que dices. Y esas son nuestras huellas. 192 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Me encontré con cierta resistencia. 193 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 Saben, este lugar tiene un aura relajante. 194 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Tal vez sólo debamos disfrutar de lo que hay aquí. 195 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 Sí, además me veo bien con los flotadores. 196 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Me negué a descansar hasta que encontrara el agua. 197 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Me niego a descansar hasta que encuentre el agua. 198 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Bueno, no hay agua en esa tierra. 199 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 ¡Un sospechoso! 200 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Hola. Me llamo Lyle. ¿Qué los trae a la laguna Craggle? 201 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Hola, amigo. Yo soy la que hace las preguntas. 202 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 Ahora, ¿quién eres? 203 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 Soy Lyle. Lo acabo de decir. 204 00:10:56,116 --> 00:10:58,451 Soy un Craggle, y esta es nuestra laguna. 205 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 O lo era hasta que se secó. 206 00:11:01,871 --> 00:11:03,790 Somos los Craggle. Nosotros vivimos aquí. 207 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 ¡Más sospechosos! 208 00:11:05,875 --> 00:11:07,544 Red, ellos no son sospechosos. 209 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 Les robaron su agua. 210 00:11:09,838 --> 00:11:11,798 - Sí. Junta Fraggle. - Sí. 211 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 No puedo creer que Gobo convocara a una junta en medio de… 212 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 - Red, acércate. - Está bien. 213 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 - Tenemos que ayudar a los Craggle. - Sí. 214 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 ¿Podemos hacer una cadena, como los bomberos cuando hay un incendio? 215 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 ¿O como cuando uno inocente Fraggle está preparando sopa fría? 216 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 - De nuevo, lo siento, Boober. - Wembley tiene razón. 217 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 Hay que traerles agua. Tenemos suficiente. 218 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 - Sí. - Que buena idea. 219 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 Yo me quedo aquí para ayudar a resolver el caso. 220 00:11:38,450 --> 00:11:41,828 ¡Así volveremos a nuestras vacaciones! 221 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 Y los Craggle tendrán el agua que necesitan para vivir y todo eso. 222 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 - Sí. - Sepárense. 223 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 No se preocupen, Craggle, regresaremos con agua. 224 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 Sí. 225 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 Muy bien, Lyle, empezaré la investigación contigo. 226 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 De acuerdo. 227 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 Sentí que estaba preocupado. 228 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 Para nada. Estoy feliz de ayudar. 229 00:12:08,897 --> 00:12:11,024 El lugar más soleado del jardín. 230 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 Sólo lo mejor para los Gorg. 231 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Sí. 232 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 Hola, tú. 233 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 El de la cara, la cabeza y lo demás. 234 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 ¿Yo? 235 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 ¿Por qué mueves a la alta creciducha para acá? 236 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 Sí. Nos tapa la vista. 237 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 ¿Crees que es mejor que nosotras? 238 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 Pero los Gorg se merecen lo mejor. 239 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 - Vaya ejemplo que estás dando. - Sí. 240 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 Supongo que nos marchitaremos tras su sombra. 241 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 ¡No! 242 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 Puedo sentirlo. ¡Me estoy marchitando! 243 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 ¿Qué hago? 244 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 ¡Fraggle! 245 00:12:50,647 --> 00:12:52,732 ¡Los Craggle necesitan agua con urgencia! 246 00:12:52,816 --> 00:12:55,235 ¡Tenemos que hacer una cadena hacia la laguna Craggle! 247 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 Sí. 248 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Murmullos de preocupación. Así es como ocurren los cambios. 249 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 ¡Hagámoslo! 250 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 Vaya. Es bueno saber que la sirena a veces se usa para cosas buenas. 251 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 ¡Lo siento! 252 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 - ¡Era sopa fría! - ¡Lo siento! 253 00:13:13,712 --> 00:13:14,713 Vaya. 254 00:13:14,796 --> 00:13:17,883 Este mega vaso del tío Matt es perfecto para ayudar a los Craggle. 255 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 ¡Están derramando el agua! 256 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 No hay forma de que el agua les llegue a los Craggle. 257 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 Oigan, ¿podrían vigilar la sustancia mientras voy a ayudarles? 258 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 Ya lo hacemos. 259 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 Me aseguraré que la sustancia se quede en donde pertenece. 260 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 Gracias. No puedo quedarme sentada y ver como se agitan los Fraggle. 261 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - ¡Nos vemos luego! - ¡Adiós! 262 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 - ¿Oye, Llave? - ¿Sí? 263 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 Creo que esta sustancia debe estar en la oficina central. 264 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 Habrá nuevos cambios en la construcción, 265 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 ¡y Chaveta se merece el crédito! 266 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 No lo sé. Me da una sensación rara en la barriga. 267 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - No, está bien. - ¿De veras? 268 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 Así todos sabrán que es una buena idea pegajosa. 269 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 ¡Tienes razón! ¡Hagámoslo! 270 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 - Bien, aquí vamos. No, ¡usa mi espalda! - No, ¡usa el frente! 271 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 Dime otra vez, 272 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 ¿dónde estabas cuando desapareció el agua, 273 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 y mis vacaciones junto con ella? 274 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 Bueno, no podemos hablar de eso aquí. 275 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 Tienes que hablar con nuestro líder. 276 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 - ¡Sí! - Vamos. 277 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Soy yo. 278 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 Impresionante, ¿no? 279 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 Bueno, sí. 280 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 La inspector Red ya lo sabía. 281 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 No quieres despertar al Mantívoro. 282 00:14:49,975 --> 00:14:51,851 ¿Qué es un Mantívoro? 283 00:14:51,935 --> 00:14:58,108 Bueno, es una gran criatura escalofriante que vive en una enorme boca en la laguna. 284 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Pero no podemos hablarle porque nos puede comer. 285 00:15:03,405 --> 00:15:05,240 O peor 286 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 gritarnos. 287 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 ¡Quizá el Mantívoro se llevó el agua! 288 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 - Bueno, no me importa que dé miedo. - Sí. 289 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 No es justo lo que me hizo. 290 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 - Y a ti. - Sí, de acuerdo. 291 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 - Terrible lo que le pasó a tu agua. - Sí. 292 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 Bueno, no temas. 293 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 La inspector Red se encarga del caso. 294 00:15:39,816 --> 00:15:43,111 Tendré información y especulación Para la exploración 295 00:15:43,194 --> 00:15:44,321 Es verdad 296 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 Y las expectativas de las operación Son muy altas 297 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 Pero la motivación por la perpetración Es una molestia que atraviesa 298 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 Y la preparación para la acusación Me deja sin ayuda 299 00:15:57,000 --> 00:15:59,085 Pero estoy en el caso Y los que no ayudan los saco 300 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 No volveré Porque voy camino a saber 301 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 Saber 302 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 - Saber - Saber 303 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 Llegan los hechos Para hacer girar tus sentidos 304 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Pero tu mente es clara Y buscas para saber 305 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 - Saber - Saber 306 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 Saber 307 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 Hay mucho que quiero saber 308 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 Ahora el agravante De la investigación 309 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 Es la imputación de la culpa 310 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 Y la implicación del dolo 311 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 Cuando me hablan 312 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 Pero tu reputación para la concentración E inspiración se construyen 313 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 En la dedicación a la imaginación 314 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 En un alto grado 315 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Pero estoy en el caso Y los que no ayudan los saco 316 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 No volveré Porque voy camino a saber 317 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Saber 318 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 - Saber - Saber 319 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 - Llegan los hechos - Para hacer girar tus sentidos 320 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 - Pero mi mente es clara - Y buscas para saber 321 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 - Saber - Saber 322 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 Saber 323 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 Hay mucho que quiero saber 324 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 Hay mucho que quiero saber 325 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 - Hay mucho que debes averiguar - Sí 326 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 Vaya. Allí está. 327 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 Ese es el Mantívoro. 328 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 ¡Bien! 329 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 Tal parece que encontré a mi sospechoso, el Mantívoro. 330 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 Sólo parecía grande porque lo vi con la lupa. 331 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 Vaya. Sí que eres grande. 332 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 ¡Ustedes! 333 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 Si quiero darle a mi árbol el mejor lugar, es lo tengo que hacer. 334 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 Soy un Gorg. Y hago lo que quiero. 335 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 ¿Entonces por qué me siento tan mal? 336 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 No. 337 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Lo siento, Hijo Hijo. 338 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 Quiero lo mejor para ti, pero sin dañar a las otras plantas. 339 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 Quizá no es perfecto, pero va a estar bien. 340 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 ¿Les parece bien? 341 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Claro. 342 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 Claro. ¡Mientras mantengas a tu McFrondosa lejos de nosotras! 343 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 ¿Entendido? 344 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 Bien, entendido. 345 00:18:19,601 --> 00:18:21,770 Todavía pareces enojada. 346 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 Hizo lo correcto. Admítelo. 347 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 La verdad, ni siquiera es por él. 348 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 - Sólo que no he dormido bien. - No 349 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 Sean… 350 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 bienvenidos a mi hogar. 351 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 - ¿Qué? - Espere. 352 00:18:39,454 --> 00:18:43,291 - ¿Usted nos da la bienvenida? - ¿Por qué lo dice en ese tono? 353 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 Saben… 354 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 Nunca lo pensé de ese modo. 355 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 Así hablo. 356 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 ¿Creen que por eso los Craggle me tienen miedo? 357 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 Digo, eso no ayuda mucho. 358 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 Está bien. Basta de cosas sin importancia y pasemos a lo importante. 359 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 - ¿Por qué te llevaste el agua, Mantívoro? - Sí. 360 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 Por favor, díganme, Manty. 361 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 Y yo no me llevé el agua. 362 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 ¿Entonces quién lo hizo? 363 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 ¡Fuiste… 364 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 tú! 365 00:19:20,078 --> 00:19:22,163 Creo que me perdí de algo. 366 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 Esa es mi cinta del cabello. 367 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 ¿Pero cómo llegó hasta aquí? 368 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 La última vez que perdí una cinta fue… 369 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 ¡Te tengo, Gobo! 370 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 Estábamos buscando la mochila del tío de Gogo y se atoró. 371 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 Movimos una roca y luego cayó toda esa agua. 372 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 - ¿Eso es…? - ¡Agua! 373 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 Salimos disparados en toboganes, 374 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 y eso hizo una hermosa cascada en nuestro Gran Salón. 375 00:19:57,240 --> 00:19:58,742 - ¡Vaya! - ¡Vaya! 376 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 ¡Mira toda esta nueva agua! 377 00:20:01,411 --> 00:20:07,500 Sí, pero ¿se pusieron a pensar de dónde salió toda el agua? 378 00:20:08,752 --> 00:20:13,423 Te van a culpar a ti, Manty. 379 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 ¿Así que cuando movimos la roca se redireccionó el agua 380 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 y la laguna se secó? 381 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 No puedo creer que el sospechoso que buscaba todo este tiempo… 382 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Eras tú. 383 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 Vaya, lo dijo muy bajito. 384 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 Bueno, creí que quedaba mejor para el momento. 385 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 Vaya, no tenemos que ir a ningún lado para pasarla bien, ¿verdad? 386 00:20:45,455 --> 00:20:47,749 Otras personas tienen vacaciones elegantes, 387 00:20:47,832 --> 00:20:49,960 pero tenemos mucha suerte, Sprocket. 388 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 Digo, mira lo que hicimos aquí mismo. 389 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 Espera un momento. 390 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 Aquí mismo. 391 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 ¿Qué me detiene de instalar un laboratorio aquí mismo? 392 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 Tendré que conseguir energía extra, usar algún equipo improvisado. 393 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 Pero. ¿Quién cambió el mundo haciendo las cosas del modo normal? 394 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Sprocket, vamos a resolver el problema del plástico en el océano. 395 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 Y lo haremos desde casa. 396 00:21:18,321 --> 00:21:19,322 No te preocupes. 397 00:21:19,406 --> 00:21:20,949 Primero terminaremos de acampar. 398 00:21:21,950 --> 00:21:23,118 La estás derramando. 399 00:21:23,201 --> 00:21:25,704 - ¿Lo tienes? Sujétalo bien. - Lo tengo, Gobo. Está bien. 400 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 Sin derramar. 401 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 - Yo la vacío. - Eso intento. 402 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 Ambos pueden vaciarla. Alguien tiene que sostener el cubo. 403 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - Eso intento. - Sí. 404 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 La están derramando. 405 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 El agua fluye. Fluye con ella. 406 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 Bueno, ¿y cómo haces eso? 407 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 Oigan, todos, la inspectora Red resolvió el caso. 408 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 - Muy bien. - ¿Lo hiciste? 409 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 ¿Qué caso? 410 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 Creí que necesitábamos unas tontas vacaciones, 411 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 cuando todo este tiempo los Craggle no tenían agua por nuestra culpa. 412 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 ¿Qué? ¿Nosotros qué hicimos? 413 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 Les explicaré todo después, pero por ahora, 414 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 los Craggle se van a quedar con nosotros 415 00:22:08,413 --> 00:22:13,168 y tendrán tanta agua como necesiten mientras resolvemos la situación. 416 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 Que bueno, porque la cadena no está saliendo nada bien. 417 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Sí, la estabas tirando. 418 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 - ¿En serio? - Buena idea, Red. 419 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 Sí, Red. Que bueno. 420 00:22:23,637 --> 00:22:25,680 Es muy considerado de tu parte. 421 00:22:27,265 --> 00:22:30,393 No me gusta lo sorprendida que suenas. 422 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 Está bien. Trae la sustancia pegajosa. 423 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 Vacíala y mézclala con los palitos inge. 424 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 Ya estoy de regreso. Es hora de trabajar en mis experimentos con la cosa pegajosa. 425 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 - ¡Hurra! - ¡Sí! 426 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 Sí. Muy bien. 427 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 Chaveta, felicidades por el descubrimiento de la sustancia pegajosa. 428 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 Ya la usamos en la producción. 429 00:22:52,999 --> 00:22:54,501 Pegajoso. 430 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 Pero todavía no terminaba de hacer pruebas. 431 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 ¡Chaveta! 432 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 Creímos que deberías tener el reconocimiento por tu trabajo. 433 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 - Sí. Así es. - Sí. 434 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 - Así que felicitaciones. - Sí, felicidades. 435 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 ¡Por la gran siesta inge! 436 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 Bueno, Red, debo reconocerlo. 437 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 Hiciste algo bueno por los Craggle. 438 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 Di por hecho lo bien que estamos aquí. 439 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 Quizá es hora de que los Craggle tengan unas vacaciones. 440 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 - Sí. - Sí. 441 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 ¿Ya decidiste dónde se van a quedar? 442 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 ¿Y qué vamos a hacer con su agua? 443 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 Oigan, ¿quién va a lavar su ropa? 444 00:23:41,047 --> 00:23:42,048 No te preocupes. 445 00:23:42,132 --> 00:23:46,219 No creo que Red los haya traído sin pensar bien en todas esas cosas. 446 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 - ¿Verdad, Red? - Por supuesto. 447 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 Lo que la pandilla no sabía 448 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 era que la inspectora Red no había pensado en nada de eso. 449 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 De nuevo, podemos oírte. 450 00:24:00,859 --> 00:24:01,860 Vaya. 451 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla