1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 춤추며 잊어버려 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 걱정은 나중에 해 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 음악을 틀고 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 프래글 록으로 와 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 일하며 잊어버려 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 춤추는 것도 나중에 해 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 프래글은 놀라고 해 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - 우리는 고보 - 모키 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - 웸블리 - 부버 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 레드 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 주니어! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 안녕! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 내 무 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 춤추며 잊어버려 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 걱정은 나중에 해 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 음악을 틀고 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 프래글 록으로 와 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 "'프래글 록: 화려한 귀환' Fraggle Rock: Back to the Rock" 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 프래글 록으로 와 20 00:01:08,320 --> 00:01:12,073 스프로킷 학교에서 실험 공간을 안 주니까 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,825 프로젝트를 진행할 방법을 찾아야 해 22 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 학교 친구들은 주말 연휴 사흘을 신나게 즐기는데 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 난 박테리아 샘플 배양이나 걱정하고 있네 24 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 정말 불공평해 내 머리도 좀 쉬어야 해 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 서프보드 멋지네, 마셜 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 여기 있네 27 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 잠깐만 신세 한탄 좀 할게 28 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 대체 왜 그래, 스프로키? 29 00:01:39,226 --> 00:01:42,020 뭔데? 좋아, 있잖아? 30 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 좋은 생각이야, 스프로키 우리도 여기서 휴가를 즐기는 거야 31 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 상상력만 좀 발휘하면 돼 32 00:01:47,234 --> 00:01:49,527 돈이랑 달리 우리가 상상력은 많잖아 33 00:01:49,611 --> 00:01:51,112 고마워, 스프로키 휴가가 꼭 필요했어 34 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 오늘은 맷 삼촌 물건을 가져오다가 진짜 들킬 뻔했다니까 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,751 그런데 꽤 특별한 물건인가 봐 36 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 응, '베이케이션'이라는 걸 얘기하실 모양이야 37 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 '케이브에이션' 38 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 아니야, 바이브레이션 39 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 - 그게... - '와카토카테이션?' 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 베이케이션이 뭔데? 41 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 - 그게, 레드, 베이... - 그래 42 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 - 그러니까... - 응? 43 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 뭔지 보자 44 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 '사랑하는 조카, 고보에게' 45 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 '탐험은 정말 힘든 일이어서 쉴 방법을 찾고 있었단다' 46 00:02:32,862 --> 00:02:35,073 바로 그때 발견한 게 있지 47 00:02:35,156 --> 00:02:36,241 베이케이션이야 48 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 어리석은 생명체들이 휴식을 취하러 가는 곳이야 49 00:02:39,119 --> 00:02:42,247 정말 좋아하나 보군 그러니까 이렇게 매일 오겠지 50 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 안녕하세요! 51 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 안녕 52 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 마음이 평온해지는 물이 있는 곳까지 53 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 다 갖추고 있더군 54 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 마음껏 써요 물이 정말 끝내주네요 55 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 광선 마사지 동굴도 있더라 56 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 관절이 받은 스트레스가 다 녹는 기분이더라니까 57 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 5분만 더 부탁해요 58 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 종일 푹 쉬었더니 목이 말랐지 59 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 목이 말랐어요 60 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 왜요? 61 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 '베이케이션 기념품을 보내마 '메가 컵'이야' 62 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 '탐험가의 갈증을 싹 가시게 해 준 큰 컵이지' 63 00:03:36,885 --> 00:03:38,637 '사랑한다, 탐험가 맷 삼촌' 64 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 '추신 누구나 베이케이션을 즐겨야 해' 65 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 '또 추신 수염 전용 빗이 없는데' 66 00:03:44,351 --> 00:03:46,144 '발견하면, 잘 가지고 있어' 67 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 그게 베이케이션이구나 68 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 그래! 69 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 물이 있고 쉬는 거 우리가 늘 하는 거네 70 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 그래, 웸블리 71 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 하지만 이건 그 모든 걸 다른 데서 하는 거야 72 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 - 맞아 - 나 베이케이션 가고 싶어 73 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 - 그래 - 그래 74 00:04:06,122 --> 00:04:08,041 휴가는 좀 기다려야 해 75 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 이번 주는 할 일이 많아 76 00:04:10,377 --> 00:04:13,088 - 맞아, 다들 이만 가자 - 그래 77 00:04:13,171 --> 00:04:17,007 - 거기서 보자, 웸블리 - 그래, 내 소방수 모자만 쓰고 78 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 안녕, 친구야 79 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 코터핀 80 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 이거 예전에 우리가 찾은 줄기에서 나온 찐득이야? 81 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 언제 이거로 건물을 지을 수 있어? 오늘? 내일? 오늘? 82 00:04:32,649 --> 00:04:35,318 진정해, 터보 83 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 아직 시험을 더 해야 해 84 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 건물이 잘 안 붙을지도 모르고 프래글들 입맛에 안 맞으면 어떡해? 85 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 그게 다가 아니지 86 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 그만해, 걱정할 것도 없는데 걱정하고 있잖아 87 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 네가 이걸 발견한 걸 다들 알아야 해 88 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 맞아! 89 00:04:50,625 --> 00:04:56,256 중요한 건 칭찬받는 게 아니라 팀워크로 함께하는 거야 90 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 그래, 이 찐득이 덕에 우리가 함께하게 됐어 91 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 네가 이걸 말한 게 아니란 거 알아 우리가 망쳤어 92 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 우린 바보야! 93 00:05:13,273 --> 00:05:14,482 노동 주간 끝났네! 94 00:05:14,983 --> 00:05:16,943 다행이다 95 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 이번 노동 주간은 절대 안 끝나는 줄 알았어 96 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 맞아 97 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 하지만 딱 30분이었잖아 98 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 기진맥진해지는 30분 99 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 수상 구조용 호루라기를 계속 불면서 100 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 연못에 있는 프래글들에게 '계속 즐겨!'라고 소리쳐야 했어 101 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 진짜 피곤해 102 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 난 활력이 생긴 것 같은데 103 00:05:37,297 --> 00:05:42,010 무가 천지로 널린 고르그들 정원에서 무를 뽑았지 104 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 난 내 일이 정말 좋아 105 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 동감이야, 맷 삼촌의 박물관을 청소하는 건 정말 영광이거든 106 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 얼마나 깨끗이 치웠다고 이미 깨끗했는데 107 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 또 치우고 또 치웠지 108 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - 진짜 깨끗해, 응 - 잘됐네! 109 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 알람을 울리고 불을 끄기 위해 물 양동이 릴레이를 도왔어 110 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 불이 났던 게 아니야 내 수프였다고 111 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 차가운 수프 112 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 - 미안해 - 정말 말도 안 돼 113 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 - 이제 노동 주간은 잊자 - 그래 114 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 이제 우리에게 꼭 필요한 베이케이션을 떠날 때거든! 115 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 그래! 116 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 다들 발루비어스 잘 챙겨 어디로 가야 하는지는 내가 아니까! 117 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 노래로 말해 줘 118 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 왜 그 말을 안 하나 했어! 119 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 정말 긴 한 주였어 120 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 베이케이션이 필요해 121 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 잠시 쉬어야지 122 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 쉬어야지 123 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 드넓은 물이 있고 124 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 거기서 노는 꿈을 꿔 125 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 내가 완벽한 곳을 찾을게 126 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 완벽한 곳 127 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 문제는 사라지고 걱정은 어디에도 없어 128 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 - 없어 - 어제 일은 잊을 거야 129 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 어디로 가는 순간? 130 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 - 크래글 석호로! - 그래! 131 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 바위는 뜨겁고 물은 깊지 132 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 - 크래글 석호로 데려가 줘 - 그래! 133 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 매일 산들바람이 부는 곳 134 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 - 크래글 석호로 데려가 줘 - 그래! 135 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 - 종일 수영해 - 물장구치고 파도를 타 136 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 - 빨리 가자 - 그래! 137 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 - 크래글 석호로 데려가 줘 - 그래! 138 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 푸른 물속으로 다이빙해 139 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 - 크래글 석호로 데려가 줘 - 그래! 140 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 리듬과 비트를 느낄 수 있는 곳 141 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 - 크래글 석호로 데려가 줘 - 그래! 142 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 종일 수영해 143 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 - 너무 즐거워서 떠나고 싶지 않지 - 신난다! 144 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 빨리 가자 145 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 그래, 사실이야 146 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 이사하고 싶을지도 몰라 147 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 - 크래글 석호로 - 그래! 148 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 좋아, 얘들아! 어서 가자! 149 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 크래글 석호야 우리가 간다! 150 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 주니어 주니어, 어디 있니? 151 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 농담이야 너 어디 있는지야 알지 152 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 엄마랑 아빠가 베이케이션을 떠나셨어 153 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 키스 협곡에서 키스하고 계실 거야 154 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 그래서 오늘은 너랑 놀까 해 넌 어때? 155 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 '나도 정말 좋아' 156 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 그래, 좋아! 157 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 더 나은 곳으로 옮겨 줄게 158 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 너도 고르그잖아 159 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 고르그는 제일 좋은 것만 해야 해 160 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 다 왔다! 161 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 우리 첫 베이케이션이야 162 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 끝도 없이 드넓은 거대한 석호가 있어 163 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 석호에는 보통 물이 있지? 164 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 그래, 물이 어디 갔지? 165 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 왜 석호가 다 말라 버린 거야? 166 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 미스터리네 167 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 그래! 미스터리 168 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 그 미스터리는... 169 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 이 레드 경위가 풀 거야! 170 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 프래글 록에서 가장 위대한 형사이자 171 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 돋보기를 가지고 있는 유일한 프래글이거든 172 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 - 그래 - 맞아 173 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 이 사건은 바로 '누가 우리 베이케이션을 훔쳤나?' 174 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 망고 스무디야 175 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 이게 사는 거지 176 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 스프로킷 우리 여행 좀 할까? 177 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 오이 롤 먹을래? 178 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 있잖아, 난 도시도 좋지만 179 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 이렇게 분주한 곳에서 벗어나는 건 어때? 180 00:09:49,049 --> 00:09:52,052 - 히허! - 좋아, 그만하면 됐어 181 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 자연에서 온 신선한 블루베리 182 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 자연에서 와서 신선한 걸 183 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 냉동해서 화물로 보낸 걸 184 00:09:59,392 --> 00:10:00,769 내가 산 거야 185 00:10:01,895 --> 00:10:06,900 발자국을 보고 첫 실마리를 찾은 걸 알았지 186 00:10:06,983 --> 00:10:12,906 물과, 무엇보다 내 베이케이션을 훔친 자의 발자국이 틀림없어 187 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 레드, 네가 말하는 거 다 들려 그리고 그건 우리 발자국이야 188 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 약간의 저항이 있군 189 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 있잖아, 여긴 뭔지 분위기가 편안해 190 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 그냥 있는 그대로 즐기는 게 좋겠어 191 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 그래, 그리고 이 튜브를 차니까 진짜 멋져 보이거든 192 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 난 물을 찾을 때까지 절대 쉬지 않아 193 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 난 물을 찾을 때까지 절대 쉬지 않을 거라고 194 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 거기에는 물 없어 195 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 용의자다! 196 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 안녕, 난 라일이야 크래글 석호에는 왜 왔니? 197 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 이봐 여기서 질문은 내가 해 198 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 자, 넌 누구지? 199 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 라일, 좀 전에 말했잖아 200 00:10:56,116 --> 00:10:58,451 난 크래글이야 이건 우리 석호지 201 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 다 말라 버리기 전까진 그랬어 202 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 우린 크래글인데 여기서 살아 203 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 용의자가 더 있네! 204 00:11:05,875 --> 00:11:07,544 레드, 용의자가 아니라 205 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 물을 잃은 크래글들이야 206 00:11:10,463 --> 00:11:11,798 - 프래글 허들 - 좋아 207 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 이런 중요한 순간에 고보가 프래글 허들을... 208 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 - 레드, 그냥 이리 와 - 알았어 209 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 - 우리가 크래글들을 도와야 해 - 맞아 210 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 불이 나면 소방수들이 하듯 물 양동이 릴레이를 하자 211 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 아니면 죄도 없는 프래글이 차가운 수프를 준비하고 있을 때처럼? 212 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 - 그 일은 정말 미안해, 부버 - 웸블리가 옳아 213 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 물을 좀 가져와야겠어 우린 많잖아 214 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 - 그래 - 좋은 생각이야 215 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 그리고 난 여기 있으면서 사건을 해결할게 216 00:11:38,450 --> 00:11:41,828 그러면 우리도 다시 베이케이션을 즐길 수 있잖아! 217 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 그리고 크래글들에게는 사는 데 꼭 필요한 물이 생기겠지 218 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 - 그래 - 이만 끝 219 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 걱정하지 마, 크래글들아 물 가지고 다시 올게 220 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 그래 221 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 좋아, 라일 너부터 수사해야겠어 222 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 알았어 223 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 걱정하는 게 느껴지는군 224 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 아니야, 돕게 돼서 정말 기뻐 225 00:12:08,897 --> 00:12:11,024 정원에서 해가 제일 잘 드는 곳이야 226 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 고르그들은 제일 좋은 것만 즐겨야지 227 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 그래 228 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 야, 너! 229 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 얼굴도 머리 모양도 이상한 너 말이야 230 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 나? 231 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 왜 그 이파리 무성한 장대 같은 걸 여기로 옮긴 거야? 232 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 그래, 우리 시야가 가려 233 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 네가 우리보다 잘났다는 거야? 234 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 하지만 고르그들을 제일 좋은 것만 하는데 235 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 - 참 모범이 되는 행동이다 - 그러게 236 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 그러니까 우리는 얘 그늘에서 시들라는 거지? 237 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 아니야! 238 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 그래, 나 시든다! 239 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 어떡하지? 240 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 프래글들아! 241 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 크래글들에게 물이 꼭 필요해! 242 00:12:52,899 --> 00:12:55,068 크래글 석호까지 물 양동이 릴레이를 해야 해 243 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 그래 244 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 다들 걱정해 이렇게 변화가 이는 거야 245 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 시작하자! 246 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 때로 그 사이렌 소리가 도움이 될 때도 있어서 다행이야 247 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 미안, 정말이야! 248 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 - 차가운 수프였어 - 미안해! 249 00:13:14,796 --> 00:13:17,883 맷 삼촌이 보내신 이 메가 컵이면 크래글들을 도울 수 있겠다 250 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 물을 다 쏟고 있네! 251 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 저러다가는 크래글들에게 절대 물을 못 가져갈 거야 252 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 내가 프래글들을 돕는 동안 너희가 찐득이 좀 보고 있을래? 253 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 그렇게 할게 254 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 찐득이가 어디 못 가게 잘 지킬 테니까 걱정하지 마 255 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 고마워, 이 프래글들이 일을 망치는 걸 그냥 앉아서 두고 볼 수가 없어 256 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - 나중에 봐, 코터핀! - 잘 가! 257 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 - 야, 렌치 - 왜? 258 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 아무래도 이 찐득이를 본부로 가져가야겠어 259 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 건설에 획기적인 전환점이 될 것 같은데 260 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 코터핀이 칭찬을 받아야지! 261 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 글쎄 뱃속이 영 간질간질한데 262 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - 아니, 그건 좋은 거야 - 그래? 263 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 찐득이 없이 좋은 아이디어라고는 할 수가 없잖아? 264 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 네 말이 옳아! 그렇게 하자! 265 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 - 좋아, 자, 아니, 내 등을 써 - 아니, 앞을 써야지! 266 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 다시 말해 봐 267 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 내 휴가와 함께 물이 사라질 때 268 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 어디 있었지? 269 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 그건 여기서 얘기 못 해 270 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 마을 지도자와 얘기해야 해 271 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 - 그렇지! - 가자 272 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 나야 273 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 멋지지? 274 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 그래 275 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 이 레드 경위는 알고 있었어 276 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 맨티보어 깨우겠어 277 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 맨티보어가 뭐야? 278 00:14:51,935 --> 00:14:58,108 석호 옆 물이 나오는 속에 사는 크고 무시무시한 생명체야 279 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 하지만 얘기하러 못 가 우리를 먹어 치울지도 모르거든 280 00:15:03,405 --> 00:15:05,240 아니면 더 끔찍하게 281 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 우리한테 소리칠지도 모르지 282 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 맨티보어가 물을 가져갔을지도 모르겠군! 283 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 - 그게 아무리 무서워도 상관없어 - 그래 284 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 그게 나한테 한 짓은 부당해 285 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 - 너한테도 - 그래, 좋아 286 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 - 너희 물이 그렇게 된 건 유감이야 - 그래 287 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 겁낼 것 없어 288 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 이 레드 경위가 사건을 맡았으니까 289 00:15:39,816 --> 00:15:43,111 분석을 위해 정보와 추측을 모아 290 00:15:43,194 --> 00:15:44,321 사실이야 291 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 수사의 기대치가 아주 높아 292 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 하지만 범죄 동기는 아주 귀찮은 것 293 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 도움도 없이 기소를 준비해야 해 294 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 하지만 난 사건을 조사 중이지 295 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 사건을 밝혀야 하니까 돌아가지 않아 296 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 밝혀야 하니까 297 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 - 밝혀야 하니까 - 밝혀야 하니까 298 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 정신이 없을 때까지 사실관계가 모여 299 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 하지만 머리가 맑아지지 여긴 사건을 밝히러 온 거니까 300 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 - 밝혀야 하니까 - 밝혀야 하니까 301 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 밝혀야 하니까 302 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 알고 싶은 게 많아 303 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 이제 수사가 심각해지며 304 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 죄를 남에게 돌리지 305 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 그리고 연루된 사실을 발뺌하지 306 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 나에게 얘기할 때 307 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 하지만 집중력이 뛰어나고 영감이 쌓이잖아 308 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 최선을 다해 상상해 309 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 그것도 대단히 310 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 하지만 난 사건을 조사 중이지 311 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 사건을 밝혀야 하니까 돌아가지 않아 312 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 밝혀야 하니까 313 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 - 밝혀야 하니까 - 밝혀야 하니까 314 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 - 정신이 없을 때까지 - 사실관계가 모여 315 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 - 하지만 머리가 맑아지지 - 여긴 사건을 밝히러 온 거니까 316 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 - 밝혀야 하니까 - 밝혀야 하니까 317 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 밝혀야 하니까 318 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 알고 싶은 게 많아 319 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 알고 싶은 게 많아 320 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 - 알아내야 할 게 정말 많아 - 그래 321 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 맙소사, 여기 있어 322 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 저게 맨티보어야 323 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 드디어 용의자를 찾은 것 같군 맨티보어 324 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 돋보기로 봐서 커 보였던 거야 325 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 이런, 진짜 크잖아 326 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 너! 327 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 내 나무를 제일 좋은 곳에 두고 싶다면, 그렇게 할 거야 328 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 난 고르그니까 원하는 대로 할 거라고 329 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 그런데 기분이 왜 이렇지? 330 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 안 되겠어 331 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 미안해, 주니어 주니어 332 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 너한테 좋은 것만 해 주고 싶지만 다른 식물들을 아프게 할 순 없어 333 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 완벽하지는 않겠지만 그래도 좋은 곳일 거야 334 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 이러면 되지? 335 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 그래 336 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 그래, 그 이파리 쑥쑥 친구만 우리 앞에서 치운다면 좋아 337 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 알았어? 338 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 좋아, 알았어 339 00:18:19,601 --> 00:18:21,770 왜 계속 화를 내? 340 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 주니어가 옳은 일을 했으니까 그건 인정해 줘야지 341 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 솔직히 주니어 때문만은 아니야 342 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 - 잠을 너무 못 자서 그래 - 이런 343 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 너희... 344 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 둘 다 우리 집에 온 거 환영해 345 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 - 뭐? - 잠깐 346 00:18:39,454 --> 00:18:43,291 - 우리를 환영한다고? - 그런데 왜 그렇게 무섭게 말을 해? 347 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 글쎄 348 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 그런 생각은 한 번도 안 해 봤네 349 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 내가 원래 말하는 게 이래 350 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 그래서 크래글들이 나를 무서워하는 걸까? 351 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 그게... 딱히 도움이 되지는 않지 352 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 좋아, 잡담이나 무서운 얘기는 됐고 353 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 - 왜 물을 다 가져갔지, 맨티보어? - 맞아 354 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 그냥 맨티라고 불러 355 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 그리고 물을 가져간 건 내가 아니야 356 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 그럼 누구 짓인데? 357 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 그건... 358 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 너! 359 00:19:20,078 --> 00:19:22,163 내가 중요한 사실을 놓쳤나? 360 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 그건 내 머리 끈이야 361 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 그게 어떻게 여기 와 있지? 362 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 이 머리 끈을 마지막으로 본 건... 363 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 내가 받아줄게, 고보! 364 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 고보 삼촌의 배낭을 찾다가 갇히게 돼서 365 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 바위를 치웠는데 물이 막 쏟아졌을 때야 366 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 - 저거... - 물이다! 367 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 그 워터 슬라이드를 타고 거기를 빠져나왔어 368 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 그러면서 강당에 아름다운 새 폭포가 생겼지 369 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 새로 나오는 이 물 좀 봐! 370 00:20:01,411 --> 00:20:07,500 그래, 그 물이 어디서 온 건지 생각이나 해 봤어? 371 00:20:08,752 --> 00:20:13,423 다들 너를 탓할 거야, 맨티 372 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 그러니까 돌을 치우는 바람에 물길이 바뀌어서 373 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 석호가 다 말라 버렸어? 374 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 이럴 수가 내가 내내 찾던 용의자가... 375 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 너야 376 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 그건 진짜 조용히 말하네 377 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 지금 분위기에 더 잘 어울릴 것 같았지 378 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 좋은 시간을 보내려고 다른 데 갈 필요가 없었어, 그렇지? 379 00:20:45,455 --> 00:20:49,960 멋진 베이케이션을 가는 사람도 있지만 사실 우리도 운이 좋아, 스프로킷 380 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 우리가 바로 여기를 어떻게 바꿨는지 봐 381 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 잠깐 382 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 바로 여기 383 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 바로 여기에 실험실을 만들면 되겠다 384 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 전기를 끌어오고 임시 장비를 좀 쓰면 돼 385 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 하지만 평범한 방법으로 세상을 바꾼 사람은 없지 386 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 스프로킷, 바다의 플라스틱 문제를 우리가 해결하는 거야 387 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 바로 여기 우리 집에서 388 00:21:18,321 --> 00:21:19,322 걱정하지 마 389 00:21:19,406 --> 00:21:20,949 캠핑 여행부터 끝낼 거야 390 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 물 다 흘리고 있어 391 00:21:23,326 --> 00:21:25,245 - 됐어? 꼭 붙들어 - 알았어, 고보, 그래 392 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 물 좀 흘리지 마 393 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 - 내가 부을게 - 애쓰고 있어 394 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 둘 다 물을 부을 순 없지 한쪽은 양동이를 잡아야 해 395 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - 그러고 있다니까 - 그래, 내가... 396 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 물을 다 흘리고 있어 397 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 물은 흐르는 거야 흐르게 둬 398 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 어떻게? 399 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 좋아, 얘들아 이 레드 경위가 사건을 해결했어 400 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 - 좋았어 - 그래? 401 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 무슨 사건? 402 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 난 우리한테 베이케이션이 필요한 것만 생각했는데 403 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 이 크래글들은 우리 때문에 내내 물도 없이 지냈어 404 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 뭐? 우리가 뭐 어쨌는데? 405 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 나중에 설명해 줄게 하지만 당분간 406 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 크래글들은 여기서 우리랑 같이 지내면서 407 00:22:08,413 --> 00:22:13,168 우리가 방법을 찾을 때까지 필요한 만큼 우리 물을 쓸 거야 408 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 천만다행이다 물 양동이 릴레이가 엉망이거든 409 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 그래 네가 물을 다 흘려서 그래 410 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 - 좋아, 정말? - 좋은 생각이야, 레드 411 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 그래, 레드 412 00:22:23,637 --> 00:22:25,680 네가 그렇게 배려심이 깊다니 413 00:22:27,265 --> 00:22:30,393 네가 그렇게 놀라는 게 난 마음에 안 드는데 414 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 그렇지 그 찐득이를 이리 가져와 415 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 그걸 부어서 두저 막대기와 섞는 거야 416 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 좋아, 나 왔어 이제 찐득이를 실험해야겠어 417 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 - 만세! - 야호! 418 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 좋아, 신난다 419 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 코터핀, 이 끈적이는 찐득이 찾아낸 걸 축하한다 420 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 이미 생산에 들어갔단다 421 00:22:52,999 --> 00:22:54,501 찐득이야 422 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 하지만 시험도 못 끝냈는데요 423 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 코터핀! 424 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 다른 두저들에게도 네가 한 일을 알려야겠더라 425 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 - 그래, 맞아 - 그래 426 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 - 그러니까 축하해 - 축하해 427 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 이런 스누저한 두저가 있나! 428 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 인정해야겠다, 레드 429 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 크래글들을 위해 훌륭한 일을 했어 430 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 우리가 가진 걸 너무 당연하게 생각했더라고 431 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 크래글들도 베이케이션을 즐길 때인 것 같아 432 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 - 그래 - 맞아 433 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 크래글들은 어디서 지내? 434 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 크래글들의 물은 어떻게 할 거야? 435 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 크래글들 빨래는? 436 00:23:41,047 --> 00:23:42,048 걱정하지 마 437 00:23:42,132 --> 00:23:46,219 레드가 그런 것도 생각 안 하고 크래글들을 데려오진 않았을 거야 438 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 - 그렇지, 레드? - 당연하지 439 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 하지만 얘들이 모르는 건 440 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 레드 경위는 그런 걸 하나도 생각 안 했다는 거지 441 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 다시 말하지만 다 들려 442 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 자막: 영 슈니클로스