1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Ballando i problemi puoi allontanare 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Un altro giorno ti puoi preoccupare 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 La musica lascia scatenare 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Giù a Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lavorando i problemi puoi allontanare 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Un altro giorno puoi ballare 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 I Fraggle lascia scatenare 8 00:00:39,457 --> 00:00:42,043 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Salve! 11 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 Oh, il mio ravanello. 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Ballando i problemi puoi allontanare 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Un altro giorno ti puoi preoccupare 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 La musica lascia scatenare 15 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Giù a Fraggle Rock Giù a Fraggle Rock 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: ritorno alla grotta 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Sei a Fraggle Rock. 18 00:01:08,320 --> 00:01:11,323 Sprocket, devo capire come portare avanti il mio grande progetto 19 00:01:11,406 --> 00:01:13,825 senza un laboratorio, dato che non me lo forniscono. 20 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 Io mi preoccupo di come coltivare decine di campioni batterici, 21 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 mentre i miei compagni sono fuori a godersi tre giorni di weekend. 22 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 Non è giusto. Mi serve una pausa. 23 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 Bella tavola da surf, Marshall. 24 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 Eccolo. 25 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 Posso compatirmi in silenzio per un secondo? 26 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 Che ti prende, Sprockie? 27 00:01:38,391 --> 00:01:42,020 - Oh, quanto pesa. - Che succede? Sai che ti dico? 28 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 È una buona idea, Sprockie. Andremo in vacanza proprio qui. 29 00:01:45,774 --> 00:01:47,150 Servirà un po' di immaginazione, 30 00:01:47,234 --> 00:01:49,527 ma, al contrario dei soldi, di quella ne abbiamo a palate. 31 00:01:49,611 --> 00:01:51,112 Grazie, Sprockie. Mi ci voleva. 32 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 Beh, lo ammetto. Oggi è stata dura recuperare il pacco dello zio Matt. 33 00:02:02,249 --> 00:02:04,751 Oh, ma ne è valsa la pena, è un pacco speciale. 34 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 Già, si tratta di una cosa chiamata "vacanza". 35 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 "Cavanza." 36 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 No, no, no. "Vibranza." 37 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 - Beh… - "Waka-talka-tanza?" 38 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 Che cos'è una vacanza? 39 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 - Oh, beh, Red, una vacanza… - Già. 40 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 - Beh, ecco, è un… - Sì? 41 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 Scopriamolo. 42 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "Caro nipote Gobo, 43 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 "esplorare può essere faticoso e cercavo un modo per rilassarmi." 44 00:02:32,862 --> 00:02:34,447 È stato allora che ho scoperto una cosa chiamata… 45 00:02:34,531 --> 00:02:35,657 Vacanza. 46 00:02:35,740 --> 00:02:38,410 È dove tutte le Strambe Creature vanno a rilassarsi. 47 00:02:38,910 --> 00:02:41,871 La adorano. Altrimenti perché venire qui tutti i giorni? 48 00:02:41,955 --> 00:02:43,331 Salve! 49 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 - Ciao. - Ciao. 50 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 Se cerchi un po' di relax tra i giochi d'acqua, 51 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 sarai accontentato. 52 00:02:49,004 --> 00:02:50,922 È tutto tuo. L'acqua è stupenda. 53 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 C'è perfino una grotta per massaggi luminosi. 54 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 Riuscivo a sentire lo stress sciogliersi dalle mie articolazioni. 55 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 Ancora cinque minuti, per favore. 56 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 Dopo una lunga giornata di relax, mi era venuta molta sete. 57 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 Mi è venuta molta sete. 58 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 Che c'è? 59 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Ti ho mandato un souvenir della mia vacanza: una mega tazza." 60 00:03:32,881 --> 00:03:34,341 Wow! 61 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 "L'ideale per spegnere la sete di un avventuriero. 62 00:03:36,885 --> 00:03:38,637 "Con affetto, tuo zio Travelling Matt. 63 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 "P.S.: tutti meritano una vacanza. 64 00:03:41,598 --> 00:03:46,144 "P.P.S.: ho perso il mio pettine per baffi. Se lo trovi, mettimelo da parte." 65 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 Wow. Allora ecco che cos'è una vacanza. 66 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 Già! 67 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 Relax, acqua. Sembra quello che facciamo noi sempre. 68 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Sì, Wembley. 69 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 Ma la differenza è che potremmo fare le stesse cose in un posto diverso. 70 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 - Sì. - Voglio andare in vacanza. 71 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 - Sì. - Sì. 72 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Beh, la vacanza dovrà aspettare. Ci aspetta una lunga settimana di lavoro. 73 00:04:10,377 --> 00:04:12,671 - Sì, andiamo, gente, coraggio. - Ok. 74 00:04:12,754 --> 00:04:14,631 - Ci vediamo lì, Wembley? - Ok. 75 00:04:14,714 --> 00:04:17,007 Devo solo indossare il mio cappello da pompiere. 76 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 Ciao, caro amico. 77 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 Ehi, Cotterpin. 78 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 È la gelatina appiccicosa che sgorgava da quelle liane un po' di tempo fa? 79 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 Quando iniziamo a usarla per costruire? Oggi? Domani? Oggi? 80 00:04:32,649 --> 00:04:37,279 Oh, datti una calmata, Turbo. Dobbiamo fare altri test. 81 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 E se non facesse presa o ai Fraggle non piacesse? 82 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Per non parlare… 83 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 Bla, bla, bla! Andiamo, ti stai preoccupando per niente. 84 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Meriti un riconoscimento per questa scoperta. 85 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 Sì! 86 00:04:50,625 --> 00:04:52,085 Gli elogi non contano. 87 00:04:52,168 --> 00:04:56,256 Conta che facciamo lavoro di squadra e restiamo uniti. 88 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 Sì. Questo gel ci aiuta a restare uniti. 89 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 Sappiamo che non intendevi questo. Abbiamo fatto un pasticcio. 90 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 - Che imbranati! - Che imbranati! 91 00:05:13,273 --> 00:05:14,900 La settimana lavorativa è finita. 92 00:05:14,983 --> 00:05:16,943 Grazie al cielo! 93 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Credevo che questa settimana di lavoro non sarebbe finita mai. 94 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 Oh, sì. 95 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 Per la verità, è durata solo 30 minuti. 96 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 Trenta faticosissimi minuti. 97 00:05:26,912 --> 00:05:30,916 Non ho fatto che soffiare nel fischietto e urlare: "Divertitevi" 98 00:05:30,999 --> 00:05:34,878 a tutti i Fraggle nel laghetto. Sono distrutta. 99 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Beh, io mi sento rigenerata. 100 00:05:37,297 --> 00:05:40,258 Raccogliere ravanelli nel giardino dei Gorg, 101 00:05:40,342 --> 00:05:42,010 connettersi con la generosità del raccolto. 102 00:05:42,093 --> 00:05:44,596 - Oh, adoro il mio lavoro. - Oh, anch'io. 103 00:05:44,679 --> 00:05:47,057 Sapete, pulire il museo dello zio Matt è un onore. 104 00:05:47,140 --> 00:05:49,559 E come l'ho pulito! Cioè, era già pulito, 105 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 così l'ho pulito di più. E poi l'ho pulito di nuovo! 106 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - È proprio pulito, amico. Sì. - Forte! 107 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 Beh, io ho suonato la sirena e aiutato la catena di secchi a domare un incendio. 108 00:05:59,319 --> 00:06:02,280 Non era un incendio. Era la mia zuppa. 109 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Una zuppa fredda. 110 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 - Scusa. - Da non crederci. 111 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 - Beh, lasciamoci il lavoro alle spalle. - Già. 112 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 Perché è ora di concederci una più che meritata vacanza! 113 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 - Va bene! - Sì! 114 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 Reggetevi ai baloobius, perché so esattamente dove dovremmo andare! 115 00:06:22,008 --> 00:06:25,262 - Diccelo con una canzone. - Speravo che me lo chiedessi! 116 00:06:33,812 --> 00:06:36,398 La settimana lunga è stata 117 00:06:36,856 --> 00:06:39,150 Una vacanza è più che meritata 118 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 Ci meritiamo una piccola pausa 119 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 Piccola pausa 120 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 Sembrerà di essere al mare 121 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 E se non desideri altro che sguazzare 122 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 Te l'assicuro, ho il posto perfetto 123 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 Il posto perfetto 124 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 Tutti i problemi spariranno E le preoccupazioni svaniranno 125 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 - Via via - Ti dimenticherai di ieri 126 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Non appena partirai 127 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 - A Craggle Lagoon - Sì! 128 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Dove le rocce sono calde E l'acqua è profonda 129 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 - Portami a Craggle Lagoon - Sì! 130 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 Dove ogni giorno c'è la brezza perfetta 131 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 - Portami a Craggle Lagoon - Sì! 132 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 - Tutto il giorno puoi nuotare - Sguazzare e poi un'onda cavalcare 133 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 - Non vedi l'ora di arrivare - Sì! 134 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 - Portami a Craggle Lagoon - Sì! 135 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 Tuffati subito nel blu profondo 136 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 - Portami a Craggle Lagoon - Sì! 137 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 Senti il ritmo, senti il battito 138 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 - Portami a Craggle Lagoon - Sì! 139 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 Tutto il giorno puoi nuotare 140 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 - Ti divertirai tanto da voler restare - Wow! 141 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 Non vedi l'ora di arrivare 142 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 Sì, ti puoi fidare 143 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 Infatti, ti devi sbrigare 144 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 - A Craggle Lagoon - Sì! 145 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 Sì, ragazzi! Andiamo! 146 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 Craggle Lagoon , arriviamo! 147 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 Junior Junior! Dove sei? 148 00:08:02,275 --> 00:08:03,902 Scherzo, so dove sei. 149 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Dunque, Ma e Pa sono andati in vacanza. 150 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 Si staranno baciando nel Canyon del Bacio. 151 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 E io ho pensato di passare la giornata insieme a te. Ti va? 152 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Mi va eccome." 153 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 Ok, grande. 154 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 Ti sposterò in un punto migliore. 155 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Dopotutto, tu sei un Gorg 156 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 e i Gorg meritano il meglio. 157 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 Eccoci! 158 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 Wow. La nostra prima vacanza. 159 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 Un'intera, enorme laguna a perdita… d'occhio. 160 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 Le lagune di solito contengono acqua, giusto? 161 00:08:47,028 --> 00:08:48,738 Già, dov'è l'acqua? 162 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 Perché la laguna si è prosciugata? 163 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 È un mistero. 164 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 Sì. Un mistero. 165 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Un mistero per… 166 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 L'ispettore Red! 167 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 La più grande detective di Fraggle Rock. 168 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 E l'unico Fraggle ad avere una lente d'ingrandimento. 169 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 - Già. - Sì, è vero. 170 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 Il caso si intitola: "Chi rubò la nostra vacanza?" 171 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 Frappé al mango. 172 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 Questa sì che è vita. 173 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 Ehi, Sprocket, che ne dici di cambiare sfondo? 174 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 Un roll con cetriolo? 175 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 Sai, adoro la città, 176 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 ma che ne dici di andarcene da tutto questo trambusto? 177 00:09:49,925 --> 00:09:52,052 Ok, ok, ok. Basta così. 178 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 Mirtilli appena colti. 179 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 Beh, appena colti… 180 00:09:57,474 --> 00:10:00,769 …e poi congelati, spediti e poi comprati. 181 00:10:01,895 --> 00:10:06,316 Quando ho visto le impronte, sapevo di aver trovato il mio primo indizio. 182 00:10:06,983 --> 00:10:12,489 Chi le aveva lasciate aveva rubato l'acqua e, soprattutto, la mia vacanza. 183 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 Red, noi sentiamo cosa dici. E quelle sono le nostre impronte. 184 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Incontravo una certa resistenza. 185 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 Sapete, questo posto ha un'aura molto rilassante. 186 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Magari dovremmo goderci quello che c'è. 187 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 Già, e poi sono cool con questi braccioli. 188 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Non avevo intenzione di riposarmi finché non avrei trovato l'acqua. 189 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Non ho intenzione di riposarmi finché non troverò l'acqua. 190 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Oh, beh, qui di acqua non ce n'è. 191 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 Un sospettato! 192 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Ciao. Mi chiamo Lyle. Cosa vi porta a Craggle Lagoon? 193 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Ehi, amico. Sono io quella che fa le domande qui. 194 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 Allora, chi sei? 195 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 Sono Lyle. L'ho appena detto. 196 00:10:55,740 --> 00:10:58,451 Sono un Craggle. E questa è la nostra laguna. 197 00:10:58,535 --> 00:11:00,620 O meglio lo era, finché non si è prosciugata. 198 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Noi siamo i Craggle. Viviamo qui. 199 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 Altri sospettati! 200 00:11:05,875 --> 00:11:09,754 Red, non sono sospettati. È a loro che hanno rubato l'acqua. 201 00:11:09,838 --> 00:11:11,798 - Già. Riunione Fraggle. - Sì. 202 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 Incredibile, Gobo stava convocando una riunione Fraggle nel bel mezzo… 203 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 - Red, vieni qui. - Oh. Ok. 204 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 - Dobbiamo aiutare questi Craggle. - Sì. 205 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 Potremmo fare una catena di secchi, come i pompieri quando c'è un incendio? 206 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 O come quando un Fraggle innocente prepara una zuppa fredda? 207 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 - Scusami ancora, Boober. - Wembley ha ragione. 208 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 Dovremmo portar loro dell'acqua. Noi ne abbiamo tanta. 209 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 - Sì. - Buona idea. 210 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 E io li aiuterò restando qui a risolvere il caso. 211 00:11:38,450 --> 00:11:41,244 Così potremo tornare alla nostra vacanza! 212 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 E i Craggle avranno l'acqua di cui hanno bisogno per vivere e il resto. 213 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 - Sì. - È deciso. 214 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 Tranquilli, Craggle, torneremo con l'acqua. 215 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 Sì. 216 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 D'accordo, Lyle. La mia indagine inizierà da te. 217 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 Ok. 218 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 Percepivo la sua preoccupazione. 219 00:12:03,308 --> 00:12:05,018 Oh, no, no. Sono felice di aiutarti. 220 00:12:08,188 --> 00:12:11,024 Oh, il punto più soleggiato del giardino. 221 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 Solo il meglio per noi Gorg. 222 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Sì. 223 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 Ehi, tu. 224 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 Con la faccia, la testa e tutto il resto. 225 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 Io? 226 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 Perché hai messo Nanetto MacKepoicresce proprio qui? 227 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 Già, ci ostruisce la visuale. 228 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 Che c'è, pensi di essere migliore di noi? 229 00:12:29,709 --> 00:12:33,380 Ma… ma… ma i Gorg meritano il meglio. 230 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 - Oh, bell'esempio che dai! - Già. 231 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 Immagino ci toccherà appassire alla sua ombra, eh? 232 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 No, no! 233 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 Ecco. Sto appassendo. 234 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 Oh, che cosa faccio? Che cosa faccio? 235 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 Fraggle! Fraggle! 236 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 I Craggle hanno un disperato bisogno di acqua! 237 00:12:52,899 --> 00:12:55,068 Serve una catena di secchi fino a Craggle Lagoon! 238 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 Sì. 239 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Mormorii di preoccupazione. È così che avviene il cambiamento. 240 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 - Sì. - Facciamolo! 241 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 Oh, wow. È bello vedere che quella sirena può essere usata a fin di bene. A volte. 242 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 Scusa. Mi dispiace! 243 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 - Era una zuppa fredda. - Mi dispiace! 244 00:13:13,712 --> 00:13:17,883 Oh, wow. La mega tazza di zio Matt è perfetta per aiutare i Craggle. 245 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 Stanno versando l'acqua! 246 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 Non riusciranno mai a portare l'acqua ai Craggle. 247 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 Ehi, potete dare un'occhiata alla gelatina mentre li aiuto? 248 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 Ci pensiamo noi. 249 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 Mi assicurerò personalmente che la gelatina stia dove deve stare. 250 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 Grazie. Non riesco proprio a guardare i Fraggle che girano a vuoto. 251 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - A più tardi, amica! - Ciao! 252 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 - Ehi, Wrench. - Sì? 253 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 Io credo che questa gelatina debba stare al quartier generale. 254 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 Sarà una grande svolta per la nostra edilizia. 255 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 E Cotterpin merita un riconoscimento! 256 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 Non lo so. Ho una strana sensazione alla pancia. 257 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - Fidati della mia testolina. - Dici? 258 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 E poi, "testolina" fa anche rima con "gelatina", no? 259 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 Hai ragione. Facciamolo. 260 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 - Ok, forza. No, sulla schiena! - No, davanti! 261 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 Dimmi di nuovo, 262 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 dov'eri quando l'acqua è scomparsa 263 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 e con lei la mia vacanza? 264 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 Beh, non possiamo parlarne qui. 265 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 Devi parlare con il capo della città. 266 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 - Ah-ah, sì! - Andiamo. 267 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Sono io. 268 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 Forte, vero? 269 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 Beh… sì, sì. 270 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 L'ispettore Red lo sapeva già. 271 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 Non vorrai svegliare il Mantivoro. 272 00:14:49,975 --> 00:14:51,851 Che cos'è un Mantivoro? 273 00:14:51,935 --> 00:14:55,105 Beh, è una grande, spaventosa creatura 274 00:14:55,188 --> 00:14:58,108 che vive proprio vicino alla laguna. 275 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Ma non possiamo andare a parlarci perché potrebbe divorarci. 276 00:15:03,405 --> 00:15:04,990 O peggio… 277 00:15:05,824 --> 00:15:07,033 …urlarci addosso. 278 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 Magari è stato il Mantivoro a prendere l'acqua! 279 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 - Beh, non mi importa se è spaventoso. - Sì. 280 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 Non è giusto quello che mi ha fatto. 281 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 - E a voi. - Sì, ok. 282 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 È terribile quello che è successo alla vostra acqua. 283 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 Bene, niente paura. 284 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 L'ispettore Red lavora sul caso. 285 00:15:39,816 --> 00:15:44,321 Otterrò informazioni e speculazioni Per la mia ricerca, è così 286 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 E le aspettative dell'operazione Sono molto alte, già 287 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 Ma la motivazione della perpetrazione È una seccatura, sì 288 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 E la preparazione dell'accusa A bocca asciutta mi lascerà 289 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 Ma il caso è mio e alla caccia parto io 290 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 Ma indietro non tornerò Perché riuscirò a sapere 291 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 Sapere 292 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 - Sapere - Sapere 293 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 E dettagli scoverò Finché i sensi non perderò 294 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Ma una mente lucida avrò E indagherò finché non arriverò a sapere 295 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 - Sapere - Sapere 296 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 Sapere 297 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 C'è tanto che voglio sapere 298 00:16:18,897 --> 00:16:23,109 Ora l'aggravamento delle indagini È l'imputazione della colpevolezza 299 00:16:23,193 --> 00:16:27,030 - E l'implicazione è una prevaricazione - Quando parlano con me, sì 300 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 Ma la tua reputazione Si basa su concentrazione e risolutezza 301 00:16:31,952 --> 00:16:35,413 - Una dedizione all'immaginazione - Ad un livello alto così 302 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Ma il caso è mio e alla caccia parto io 303 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 E indietro non tornerò Perché riuscirò a sapere 304 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Sapere 305 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 - Sapere - Sapere 306 00:16:44,631 --> 00:16:46,675 - E dettagli scoverò - Finché i sensi non perderò 307 00:16:46,758 --> 00:16:47,926 Ma una mente lucida avrò 308 00:16:48,009 --> 00:16:49,928 E indagherai finché non arriverai A sapere 309 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 - Sapere - Sapere 310 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 Sapere 311 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 C'è tanto che voglio sapere 312 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 C'è tanto che voglio sapere 313 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 - Ci sono tante cose che devi capire - Sì 314 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 Oh, mamma. Eccolo lì. 315 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 Lì c'è il Mantivoro. 316 00:17:07,696 --> 00:17:12,950 Ah-ah! A quanto pare, avevo trovato il mio sospettato, il Mantivoro. 317 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 Sembrava grosso solo per via della mia lente di ingrandimento. 318 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 Ok, wow. Sei davvero grosso. 319 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 Voi! 320 00:17:31,011 --> 00:17:34,264 Dan, dan, dan! 321 00:17:39,352 --> 00:17:42,647 Se voglio dare il miglior posto al mio alberello, allora lo faccio. 322 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 Io sono un Gorg. E faccio quello che voglio. 323 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 Allora perché mi sento così vile? 324 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 No, no, no. 325 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Scusa, Junior Junior. 326 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 Io voglio il meglio per te, ma non posso fare del male alle altre piante. 327 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 Non sarà perfetto, ma sarà comunque ottimo. 328 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 Va bene? 329 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Oh, certo. 330 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 Oh, certo. Purché tu ci tolga davanti Fogliolino Mac Kepoicresceunsacco! 331 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 Capito? 332 00:18:17,390 --> 00:18:19,017 Ok, ho capito. 333 00:18:19,100 --> 00:18:21,770 Oh, sembri ancora molto arrabbiata. 334 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 Ha fatto la cosa giusta, riconosciglielo. 335 00:18:25,190 --> 00:18:27,859 A dirla tutta, non è del tutto colpa sua. 336 00:18:27,943 --> 00:18:31,321 - È che… non ho dormito bene. - Oh-oh. 337 00:18:31,404 --> 00:18:33,615 Voi… 338 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 …siete entrambi i benvenuti in casa mia. 339 00:18:36,993 --> 00:18:40,622 - Cosa? - Aspetta, ci stai dando il benvenuto? 340 00:18:40,705 --> 00:18:43,291 Perché lo dici in quel modo spaventoso? 341 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 Sapete… 342 00:18:46,503 --> 00:18:50,382 non l'avevo mai vista in questo modo. Io parlo così. 343 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 Credete che sia per questo che i Craggle hanno paura di me? 344 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 Diciamo… che non aiuta. 345 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 Ok, basta convenevoli e spaventose chiacchierate. 346 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 - Perché hai preso l'acqua, Mantivoro? - Già. 347 00:19:06,856 --> 00:19:08,775 Oh, ti prego, chiamami Manty. 348 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 E non ho preso io l'acqua. 349 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 E allora chi è stato? 350 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 Siete stati… 351 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 voi! 352 00:19:19,244 --> 00:19:22,163 Io… sento di essermi perso qualcosa. 353 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 Quello… quello è il mio nastro per capelli. 354 00:19:25,417 --> 00:19:27,627 Ma come ha fatto ad arrivare fino a qui? 355 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 L'ultima volta che ho perso un nastro per capelli è stato… 356 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 Ti prendo io, Gobo! 357 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 Stavamo cercando lo zaino dello zio di Gobo e siamo rimasti intrappolati. 358 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 Abbiamo spostato un macigno ed è sgorgata tantissima acqua. 359 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 - Ma quella è… - Acqua! 360 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 Siamo stati investiti da un'ondata d'acqua 361 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 che ha creato una nuova e bellissima cascata nella nostra Grande Sala. 362 00:19:57,240 --> 00:19:58,742 - Wow! - Wow! 363 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 Guardate quanta nuova acqua! 364 00:20:01,411 --> 00:20:07,125 Sì. Ma avete mai pensato da dove venisse tutta quell'acqua? 365 00:20:08,752 --> 00:20:12,464 Vogliono dare la colpa a te, Manty. 366 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 Quindi, spostare il macigno ha fatto deviare l'acqua 367 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 e ha fatto prosciugare la laguna? 368 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 Non ci credo, il sospettato che ho cercato per tutto questo tempo era… 369 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Tu. 370 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 Wow, l'hai detto con molta calma. 371 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 Beh, mi sembrava più adatto al momento. 372 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 Wow, non ci serviva andare da un'altra parte per stare bene, eh? 373 00:20:45,455 --> 00:20:47,832 Ti dirò, le altre persone faranno anche vacanze costose, 374 00:20:47,916 --> 00:20:49,960 ma noi siamo fortunati, Sprocket. 375 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 Insomma, guarda che cosa abbiamo creato proprio qui. 376 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 Un attimo. 377 00:20:57,050 --> 00:20:58,176 Proprio qui. 378 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 Cosa mi impedisce di mettere su un laboratorio proprio qui? 379 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 Mi servirà un po' più di corrente, dovrò recuperare un po' di attrezzatura. 380 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 Ma chi ha mai cambiato il mondo facendo le cose in modo normale? 381 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Sprocket, risolveremo il problema della plastica in mare 382 00:21:14,401 --> 00:21:16,486 e lo faremo proprio qui a casa. 383 00:21:18,321 --> 00:21:20,949 Oh, tranquillo, prima possiamo finire il nostro campeggio. 384 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 La state rovesciando. 385 00:21:23,326 --> 00:21:25,245 - Ci sei? Tienilo fermo. - Sì, ci sono, Gobo. Ok. 386 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 Non rovesciate l'acqua. 387 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 - La verso io. La verso io. - Ci sto provando. 388 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 Non potete versarla entrambi. Uno dei due deve reggere il secchio. 389 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - Ci sto provando. - Sì, io… 390 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 Rovesciano l'acqua. Rovesciano l'acqua. 391 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 L'acqua scorre. Scorrete con lei. 392 00:21:39,467 --> 00:21:40,969 E come si fa? 393 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 Ok, gente. L'ispettore Red ha risolto il caso. 394 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 - Molto bene. - Davvero? 395 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 Quale caso? 396 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 Credevo che ci meritassimo una stupida vacanza, 397 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 quando in tutto questo tempo i Craggle non avevano acqua per colpa nostra. 398 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 Cosa? Che abbiamo fatto? 399 00:22:02,991 --> 00:22:08,330 Vi spiegherò tutto più tardi, ma per ora i Craggle resteranno qui con noi 400 00:22:08,413 --> 00:22:11,124 e avranno tutta l'acqua di cui hanno bisogno 401 00:22:11,207 --> 00:22:13,168 mentre noi pensiamo a una soluzione. 402 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 Grazie al cielo, perché la nostra catena di secchi non funziona benissimo. 403 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Già, rovesciavate l'acqua. 404 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 - Ok, sul serio? - Ottima idea, Red. 405 00:22:21,843 --> 00:22:25,680 Sì, Red. Wow, è davvero premuroso da parte tua. 406 00:22:26,306 --> 00:22:30,393 Ecco, io… non capisco perché la cosa ti sorprenda tanto. 407 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 Va bene. Porta qui quella gelatina. 408 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 Scaricala qui e mescoliamola ai bastoncini Doozer. 409 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 Bene, sono tornata. È il momento di testare la gelatina. 410 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 - Urrà! - Evviva! 411 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 Sì, brava. 412 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 Cotterpin, congratulazioni per aver scoperto questa gelatina appiccicosa. 413 00:22:50,163 --> 00:22:52,332 Guarda, l'abbiamo già messa in produzione. 414 00:22:52,415 --> 00:22:53,917 E fa presa! 415 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 Ma non avevo ancora finito di testarla. 416 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 Oh, Cotterpin! 417 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 Abbiamo pensato che meritassi un po' di riconoscimento per il tuo lavoro. 418 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 - Sì, esatto. - Già. 419 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 - Quindi, congratulazioni. Sì. - Congratulazioni. Sì. 420 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 Gran Doozer su uno Snoozer! 421 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 Beh, devo riconoscerlo, Red. 422 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 Hai fatto una cosa grandiosa per i Craggle. 423 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 Ho dato per scontato quanto siamo fortunati a vivere qui. 424 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 Forse è ora che siano i Craggle a prendersi una vacanza. 425 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 - Sì. - Sì. 426 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 Quindi… dove pensi di farli stare? 427 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 Già. E come faremo con l'acqua? 428 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 E chi farà loro il bucato? 429 00:23:41,423 --> 00:23:45,468 Tranquilli, Red non li avrebbe mai portati qui senza aver pianificato tutto. 430 00:23:45,552 --> 00:23:47,888 - Dico bene, Red? - Ma certo. Certo. 431 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 Quello che il gruppo non sapeva 432 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 era che l'Ispettore Red non aveva pianificato proprio un bel niente. 433 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 Te lo ripeto, sentiamo cosa dici. 434 00:25:24,568 --> 00:25:27,487 Sottotitoli - Giulia Tempra 435 00:25:27,654 --> 00:25:30,574 DUBBING BROTHERS