1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 आज कोई चिंता मत करो 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 संगीत बजने दो 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 यहाँ फ़्रैगल रॉक में 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 काम करके अपनी चिंताएँ दूर कर दो 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 आज मत नाचो 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 फ़्रैगल्स को खेलने दो 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -हम हैं गोबो। -मोकी। 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -विम्बली। -बूबर। 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 रेड। 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 जूनियर! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 हैलो! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 मेरी मूली। 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 आज कोई चिंता मत करो 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 संगीत बजने दो 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 यहाँ फ़्रैगल रॉक में यहाँ फ़्रैगल रॉक में 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 यहाँ फ़्रैगल रॉक में। 20 00:01:08,320 --> 00:01:12,073 स्प्रॉकेट, मुझे बिना लैब स्पेस के अपना बड़ा प्रोजेक्ट करने का तरीका ढूँढना होगा 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,825 क्योंकि मेरा स्कूल मुझे जगह नहीं दे रहा है। 22 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 यहाँ मैं चिंता कर रही हूँ कि कैसे बैक्टीरिया के दर्जनों सैंपल उगाऊँगी 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 जबकि मेरे सहपाठी तीन दिन के सप्ताहांत का मज़ा ले रहे हैं। 24 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 यह सही नहीं है। मेरे दिमाग़ को छुट्टी चाहिए। 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 बढ़िया सर्फ़बोर्ड है, मार्शल। 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 यह रहा। 27 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 मुझे बस एक सेकंड के लिए ख़ुद पर तरस खाने दो। 28 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 तुम्हें क्या हो गया है, स्प्रॉकी? 29 00:01:39,226 --> 00:01:42,020 क्या है? पता है क्या? 30 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 यह एक अच्छा विचार है, स्प्रॉकी। हम यहीं छुट्टियाँ मना सकते हैं। 31 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 उसके लिए बस थोड़ी कल्पना शक्ति चाहिए। 32 00:01:47,234 --> 00:01:49,527 लेकिन, पैसे के मुक़ाबले, हमारे पास कल्पना बहुत सारी है। 33 00:01:49,611 --> 00:01:51,112 शुक्रिया, स्प्रॉकी। मुझे इसकी ज़रूरत थी। 34 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 ख़ैर, मैं बता रहा हूँ। आज मैं अपने अंकल मैट का पार्सल लाने में बाल-बाल बचा। 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,751 लेकिन ऐसा लगता है कि यह एक बहुत ख़ास डिलीवरी है। 36 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 हाँ, वह किसी "वेकेशन" की बात कर रहे हैं। 37 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 "केव-एशन।" 38 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 नहीं, नहीं, नहीं। वाइब्रेशन। 39 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 -ख़ैर… -"वॉका-टॉका-टेशन"? 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 वेकेशन क्या होता है? 41 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 -ख़ैर, रेड, एक वेके… -हाँ। 42 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 -देखो, यह… -हाँ? 43 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 चलो पता लगाते हैं। 44 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "प्यारे गोबो भतीजे, 45 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 खोज करना थकावट भरा हो सकता है, और मैं आराम करने का तरीका ढूँढ रहा था।" 46 00:02:32,862 --> 00:02:35,073 तब मैंने एक चीज़ की खोज की जिसे कहते हैं… 47 00:02:35,156 --> 00:02:36,241 एक वेकेशन। 48 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 सभी सिल्ली क्रीचर्स आराम करने के लिए वहीं जाते हैं। 49 00:02:39,119 --> 00:02:42,247 उन्हें यह बहुत पसंद है। वरना वे यहाँ रोज़ क्यों आते? 50 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 हैलो! 51 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 हैलो। 52 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 अगर आप पानी की आरामदायक विशेषताएँ ढूँढ रहे हैं, 53 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 उन्होंने उसका इंतज़ाम कर रखा है। 54 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 आप जा सकते हैं। तैरने वाला पानी कमाल का है। 55 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 उनके पास एक हल्की मसाज वाली गुफा भी थी। 56 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 मैं अपने जोड़ों से तनाव पिघलता हुआ महसूस कर पा रहा था। 57 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 कृपया पाँच मिनट और। 58 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 पूरा दिन आराम करने के बाद मुझे बहुत ज़ोर की प्यास लगने लगी थी। 59 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 मुझे बहुत ज़ोर की प्यास लगी है। 60 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 क्या? 61 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "मैंने तुम्हें अपने वेकेशन की एक यादगार भेजी है: विशाल कप।" 62 00:03:32,881 --> 00:03:34,341 गज़ब। 63 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 "एक रोमांचकर्ता की प्यास बुझाने लायक़ बड़ा। 64 00:03:36,885 --> 00:03:38,637 प्यार, तुम्हारा अंकल घुमक्कड़ मैट। 65 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 याद रखना: सब लोग एक वेकेशन के हक़दार होते हैं। 66 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 यह भी याद रखना: मेरा मूँछों वाला कंघा खो गया। 67 00:03:44,351 --> 00:03:46,144 अगर तुम्हें मिले, तो उसे संभालकर रखना।" 68 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 गज़ब। तो वेकेशन का मतलब यह होता है। 69 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 हाँ! 70 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 आराम, पानी। यह वैसा ही लगता है जैसा हम हर समय करते हैं। 71 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 हाँ, विम्बली। 72 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 लेकिन यह उन चीज़ों को किसी दूसरी जगह में करने के बारे में है। 73 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 -हाँ। -मैं एक वेकेशन पर जाना चाहती हूँ। 74 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 -हाँ। -हाँ। 75 00:04:06,122 --> 00:04:08,041 ख़ैर, वेकेशन को इंतज़ार करना पड़ेगा। 76 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 हमारे पास पूरे हफ़्ते का काम बाकी पड़ा है। 77 00:04:10,377 --> 00:04:13,088 -हाँ, चलो सब लोग। चलो। -ठीक है। 78 00:04:13,171 --> 00:04:17,007 -हम तुमसे वहाँ मिलते हैं, विम्बली। -ठीक है। बस अपनी अग्निशामक टोपी पहन लूँ। 79 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 हैलो, प्यारे दोस्त। 80 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 अरे, कोटरपिन। 81 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 क्या यह वही चिपचिपा पदार्थ है जो हमने थोड़े समय पहले उन लताओं से निकलता पाया था? 82 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 हम इसके साथ निर्माण कब शुरू कर सकते हैं? आज? कल?आज? 83 00:04:32,649 --> 00:04:35,318 व्हो, आराम से, टर्बो। 84 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 हमें और परीक्षण करने की ज़रूरत है। 85 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 क्या होगा अगर यह मज़बूत नहीं निकला या फ़्रैगल्स को इसका स्वाद पसंद नहीं पाया? 86 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 उसके अलावा… 87 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 बॉप, बॉप, बॉप! चलो भी, तुम बेकार में चिंता कर रही हो। 88 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 तुम्हें इस खोज के लिए सम्मानित किया जाना चाहिए। 89 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 हाँ! 90 00:04:50,625 --> 00:04:56,256 यह तारीफ़ के बारे में नहीं है। यह मिलकर काम करने और साथ रहने के बारे में है। 91 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 हाँ, यह गोंद हमें साथ चिपकने में मदद करता है। 92 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 हम जानते हैं तुम्हारा मतलब यह नहीं था। हमसे ग़लती हो गई। 93 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 हम बेवकूफ़ हैं! 94 00:05:13,273 --> 00:05:14,482 कार्य सप्ताह ख़त्म हुआ! 95 00:05:14,983 --> 00:05:16,943 भगवान का शुक्र है। 96 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 मुझे लगा था यह कार्य सप्ताह कभी ख़त्म ही नहीं होगा। 97 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 ओह, हाँ। 98 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 वैसे देखा जाए तो, यह बस आधे घंटे का था। 99 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 थका देने वाला आधा घंटा। 100 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 मुझे अपनी लाईफ़गार्ड सीटी बजाकर 101 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 तालाब वाले फ़्रैगल्स को चिल्लाकर कहना पड़ा, "मज़ा करते रहो।" 102 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 मैं थक गई। 103 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 ख़ैर, मुझे ऊर्जावान महसूस हो रहा है। 104 00:05:37,297 --> 00:05:42,010 गॉर्गस का बगीचे से मूलियाँ तोड़ना, भरपूर फसल से जुड़ना। 105 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 ओह, मुझे अपना काम बहुत अच्छा लगता है। 106 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 मुझे भी। अपने अंकल मैट का म्यूज़ियम साफ़ करना एक सम्मान की बात है। 107 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 और गज़ब, मैंने उसे क्या साफ़ किया है। वह पहले से साफ़ था, 108 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 और फिर मैंने उसे और साफ़ किया। और फिर मैंने उसे दोबारा साफ़ किया। 109 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 -वह वाक़ई साफ़ है, दोस्त। हाँ। -बढ़िया! 110 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 ख़ैर, मुझे अलार्म बजाने और बाल्टी ब्रिगेड की एक आग बुझाने में मदद करने का मौका मिला। 111 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 वह आग नहीं थी। वह मेरा सूप था। 112 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 एक ठंडा सूप। 113 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 -माफ़ करना। -यक़ीन नहीं होता। 114 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 -ख़ैर, चलो कार्य सप्ताह को भूल जाएँ। -हाँ। 115 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 क्योंकि अब समय है एक उचित वेकेशन पर जाने का! 116 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 बढ़िया! 117 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 अपनी-अपनी बलूबियस संभालो क्योंकि मुझे एकदम पता है हमें कहाँ जाना चाहिए! 118 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 हमें एक गाने से बताओ। 119 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 मुझे लगा तुम कभी पूछोगे ही नहीं! 120 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 मैं जानती हूँ यह बहुत लंबा सप्ताह था 121 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 हमें बस एक वेकेशन की ज़रूरत है 122 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 हमें थोड़ी छुट्टी मनाने की ज़रूरत है 123 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 छुट्टी मनाने की 124 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 जहाँ तक नज़र जाए वहाँ पानी होगा 125 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 और अगर छपछप करना तुम्हारा सपना है 126 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 मैं गारंटी देती हूँ कि मैंने एकदम सही जगह ढूँढी है 127 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 एकदम सही जगह 128 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 जहाँ तुम्हारी परेशानियाँ दूर हो जाती हैं चिंताएँ मीलों दूर नज़र आती हैं 129 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 -अब तक -तुम बीते हुए कल के बारे में भूल जाओगे 130 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 जैसे ही तुम पहुँचोगे 131 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 -क्रैगल लैगून में -हाँ! 132 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 जहाँ पत्थर गर्म हैं और पानी है गहरा 133 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 -मुझे ले चलो क्रैगल लैगून में -हाँ! 134 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 जहाँ हर दिन बहती है ठंडी हवा 135 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 -मुझे ले चलो क्रैगल लैगून में -हाँ! 136 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 -तुम पूरे दिन तैर सकते हो -छपछप कर सकते और लहरों की सवारी कर सकते हो 137 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 -वहाँ जितनी जल्दी हो सके पहुँचो -हाँ! 138 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 -मुझे ले चलो क्रैगल लैगून में -हाँ! 139 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 गोता लगाओ उस नीले पानी में 140 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 -मुझे ले चलो क्रैगल लैगून में -हाँ! 141 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 तुम उसकी लय महसूस कर सकते हो और उसकी ताल भी 142 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 -मुझे ले चलो क्रैगल लैगून में -हाँ! 143 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 तुम पूरे दिन तैर सकते हो 144 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 -इतना मज़ा कि वहीं तुम रहना चाहोगे -गज़ब! 145 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 वहाँ जितनी जल्दी हो सके पहुँचो 146 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 हाँ, यह सच है 147 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 बल्कि, तुम घर बनाना चाहोगे 148 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 -क्रैगल लैगून में -हाँ! 149 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 हाँ, दोस्तों! चलो चलें! 150 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 क्रैगल लैगून, यह हम आए! 151 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 जूनियर जूनियर, तुम कहाँ हो? 152 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 बस मज़ाक कर रहा हूँ। मुझे पता है तुम कहाँ हो। 153 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 तो, माँ और पा वेकेशन पर गए हैं। 154 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 वे किस घाटी में चूम रहे हैं। 155 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 और मैंने सोचा मैं अपना दिन तुम्हारे साथ बिताऊँगा। तुम्हें पसंद आएगा? 156 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "मुझे वह बहुत पसंद आएगा।" 157 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 ठीक है, बढ़िया! 158 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 मैं तुम्हें एक बेहतर जगह पर ले जाऊँगा। 159 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 आख़िरकार, तुम एक गॉर्ग हो, 160 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 और गॉर्गस सबसे अच्छे के हक़दार होते हैं। 161 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 यह रहा! 162 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 गज़ब, हमारा पहला वेकेशन। 163 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 जहाँ तक नज़र जाए वहाँ तक एक बहुत बड़ा लैगून। 164 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 आमतौर पर लैगून में पानी होता है, है ना? 165 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 हाँ, पानी कहाँ है? 166 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 यह लैगून सूखा हुआ क्यों है? 167 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 यह एक रहस्य है। 168 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 हाँ! एक रहस्य। 169 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 एक रहस्य… 170 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 इंस्पेक्टर रेड के लिए! 171 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 रॉक की सबसे बड़ी जासूस। 172 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 और इकलौती फ़्रैगल जिसके पास मैग्नीफाइंग ग्लास है। 173 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 -हाँ। -यह सच है। 174 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 यह रहस्य है: हमारा वेकेशन किसने चुराया? 175 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 आम की स्मूदी। 176 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 यही असली ज़िंदगी है। 177 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 अरे, स्प्रॉकेट, कैसा रहेगा हम थोड़ी मस्ती करें? 178 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 कुकुम्बर रोल? 179 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 पता है, मुझे शहर बहुत पसंद है, 180 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 लेकिन कैसा रहेगा हम इस भीड़-भाड़ से दूर चलें? 181 00:09:49,049 --> 00:09:52,052 -याहू! -ठीक है, ठीक है। बहुत हो गया। 182 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 ब्लूबेरी, एकदम ताज़ा। 183 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 ख़ैर, ताज़ा थीं, 184 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 और फिर उन्हें फ्रीज़ किया गया, और फिर शिप किया गया, 185 00:09:59,392 --> 00:10:00,769 और फिर मैंने उन्हें खरीदा। 186 00:10:01,895 --> 00:10:06,900 जब मैंने पैरों के निशान देखे, मुझे पता था मुझे अपना पहला सुराग मिल गया। 187 00:10:06,983 --> 00:10:12,906 वे जिसके पैरों के निशान थे, उसी ने पानी चुराया था, और उससे ज़्यादा ज़रूरी, मेरा वेकेशन भी। 188 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 रेड, हम तुम्हें सुन सकते हैं। और वे हमारे पैरों के निशान हैं। 189 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 मुझे थोड़े विरोध का सामना करना पड़ा। 190 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 पता है, इस जगह का माहौल वाक़ई आरामदायक है। 191 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 शायद हमें उसी का मज़ा लेना चाहिए जो यहाँ है। 192 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 हाँ, और मैं इन फ़्लोटीज़ में बढ़िया दिख रहा हूँ। 193 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 मैंने पानी का पता लगाने तक आराम करने से इनकार कर दिया। 194 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 मैं पानी का पता लगाने तक आराम करने से इनकार करती हूँ। 195 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 ओह, ख़ैर, उस मिट्टी में कोई पानी नहीं है। 196 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 एक संदिग्ध! 197 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 हैलो। मेरा नाम लायल है। क्रैगल लैगून कैसे आना हुआ? 198 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 अरे, दोस्त। यहाँ सवाल मैं पूछ रही हूँ। 199 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 अब, कौन हो तुम? 200 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 मैं लायल हूँ। मैंने अभी बताया। 201 00:10:56,116 --> 00:10:58,451 मैं एक क्रैगल हूँ। और यह हमारा लैगून है। 202 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 कम से कम पूरी तरह से सूखने से पहले तक तो था। 203 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 हम क्रैगल्स हैं। हम यहाँ रहते हैं। 204 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 और संदिग्ध व्यक्ति! 205 00:11:05,875 --> 00:11:07,544 रेड, वे संदिग्ध व्यक्ति नहीं हैं। 206 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 उनसे उनका पानी चुराया गया है। 207 00:11:10,463 --> 00:11:11,798 -फ़्रैगल जमघट। -हाँ। 208 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा था कि गोबो एक फ़्रैगल जमघट कर रहा था एकदम बीच में… 209 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 -रेड, बस यहाँ आ जाओ। -ओह, ठीक है। 210 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 -हमें इन क्रैगल्स की मदद करनी होगी। -हाँ। 211 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 हम एक बाल्टी ब्रिगेड बना सकते हैं, जैसे आग लगने पर अग्निशामक करते हैं? 212 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 या जैसे जब एक मासूम फ़्रैगल ठंडा सूप बना रहा होता है? 213 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 -उसके लिए एक बार फिर माफ़ करना, बूबर। -विम्बली सही है। 214 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 हमें उनके पास थोड़ा पानी लाना चाहिए। हमारे पास बहुत सारा है। 215 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 -हाँ। -अच्छा विचार है। 216 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 और मैं यहाँ रुककर और मामला सुलझाकर मदद करूँगी। 217 00:11:38,450 --> 00:11:41,828 उस तरह हमें हमारा वेकेशन वापस मिल जाएगा! 218 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 और क्रैगल्स को पानी मिल जाएगा जो उन्हें जीने वगैरह के लिए चाहिए। 219 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 -हाँ। -ब्रेक करो। 220 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 चिंता मत करो, क्रैगल्स, हम पानी के साथ वापस आएँगे। 221 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 हाँ। 222 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 ठीक है, लायल, मेरी छानबीन तुम्हारे साथ शुरू होगी। 223 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 ठीक है। 224 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 मुझे एहसास हुआ कि वह चिंतित था। 225 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 अरे, नहीं, नहीं। मुझे मदद करके ख़ुशी होगी। 226 00:12:08,897 --> 00:12:11,024 बगीचे का सबसे रोशन हिस्सा। 227 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 हम गॉर्गस के लिए सबसे अच्छे के अलावा कुछ नहीं। 228 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 हाँ। 229 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 अरे, तुम। 230 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 जिसका चेहरा और सिर और पता नहीं क्या है। 231 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 मैं? 232 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 तुमने इस लम्बू बम्बू को यहाँ क्यों रखा है? 233 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 हाँ। वह हमारा नज़ारा रोक रहा है। 234 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 रुको, तुम्हें लगता है वह हमसे बेहतर है? 235 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 ल… ल… लेकिन गॉर्गस सबसे अच्छे के हक़दार हैं। 236 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 -ख़ैर, तुम बहुत बढ़िया मिसाल खड़ी कर रहे हो। -हाँ। 237 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 मेरे ख़्याल से हम बस उसकी छाँव में मुरझा जाएँगे, एह? 238 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 नहीं, नहीं! 239 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 यह मैं चला। मैं मुरझा रहा हूँ! 240 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 ओह, मैं क्या करूँ? मैं क्या करूँ? 241 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 फ़्रैगल्स! फ़्रैगल्स! 242 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 क्रैगल्स को पानी की बेतहाशा ज़रूरत है! 243 00:12:52,899 --> 00:12:55,068 हमें क्रैगल लैगून जाने के लिए एक बाल्टी ब्रिगेड चाहिए! 244 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 हाँ। 245 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 चिंता की फुसफुसाहट। ऐसे ही बदलाव आता है। 246 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 चलो यह करें! 247 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 ओह, गज़ब। यह देखकर अच्छा लगा कि यह सायरन कभी-कभी अच्छे के लिए भी इस्तेमाल किया जा सकता है। 248 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 माफ़ करना। मुझे माफ़ करना! 249 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 -वह एक ठंडा सूप था! -मुझे माफ़ कर दो! 250 00:13:13,712 --> 00:13:14,713 ओह, गज़ब। 251 00:13:14,796 --> 00:13:17,883 अंकल मैट का यह विशाल कप क्रैगल्स की मदद करने के लिए एकदम ठीक रहेगा। 252 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 वे पानी गिरा रहे हैं! 253 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 वे क्रैगल्स तक कोई पानी नहीं पहुँचा पाएँगे। 254 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 अरे, क्या तुम इस गोंद पर नज़र रखोगे जब तक मैं उनकी मदद करके आती हूँ? 255 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 हम संभाल लेंगे। 256 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 मैं सुनिश्चित करूँगा कि यह गोंद वहीं रहे जहाँ इसे होना चाहिए। 257 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 शुक्रिया। मैं बस बैठकर इन फ़्रैगल्स को ऐसे इधर-उधर भागता नहीं देख सकती। 258 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 -बाद में मिलते हैं, दोस्त! -अलविदा! 259 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 -अरे, रेंच? -हाँ? 260 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 मेरे ख़्याल से इस गोंद को मुख्यालय में होना चाहिए। 261 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 यह निर्माण का नक़्शा ही बदल देगा, 262 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 और कोटरपिन इसके श्रेय की हक़दार है! 263 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 मुझे पता नहीं। इससे मेरे पेट में गुदगुदी सी होती है। 264 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 -नहीं, यह अच्छा है। -वाक़ई? 265 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 बिना "गोंद" के अच्छे आईडिया दिमाग़ में नहीं चिपकते हैं, है ना? 266 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 तुम सही हो! चलो यह करें! 267 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 -ठीक है, हम चले। नहीं, मेरी पीठ का इस्तेमाल करो! -नहीं, आगे से करो! 268 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 मुझे दोबारा बताओ, 269 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 तुम कहाँ थे जब पानी ग़ायब हुआ, 270 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 और उसके साथ मेरा वेकेशन भी? 271 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 ख़ैर, हम उसके बारे में यहाँ बात नहीं कर सकते हैं। 272 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 तुम्हें गाँव के मुखिया से बात करनी होगी। 273 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 -अहा, हाँ! -चलो चलें। 274 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 वह मैं हूँ। 275 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 बहुत बढ़िया है, है ना? 276 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 ख़ैर, हाँ, हाँ। 277 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 इंस्पेक्टर रेड यह जानती थी। 278 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 तुम मैंटीवोर को जगाना नहीं चाहोगी। 279 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 मैंटीवोर क्या होता है? 280 00:14:51,935 --> 00:14:58,108 ख़ैर, वह एक बड़ा, डरावना प्राणी है जो लैगून के पास एक बड़े फ़व्वारे में रहता है। 281 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 लेकिन हम जाकर उससे बात नहीं कर सकते हैं क्योंकि हो सकता है वह हमें खा जाए। 282 00:15:03,405 --> 00:15:05,240 या उससे भी बुरा… 283 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 हमारे ऊपर चिल्लाए। 284 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 शायद मैंटीवोर ने पानी ले लिया! 285 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 -ख़ैर, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता कि वह कितना डरावना है। -हाँ। 286 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 यह ग़लत है जो उसने मेरे साथ किया। 287 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 -और तुम्हारे साथ। -हाँ, ठीक है। 288 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 -जो तुम्हारे पानी के साथ हुआ वह बहुत बुरा था। -हाँ। 289 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 ख़ैर, चिंता मत करो। 290 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 इंस्पेक्टर रेड मामले की छानबीन कर रही है। 291 00:15:39,816 --> 00:15:43,111 मैं अन्वेषण के लिए जानकारी और युक्ति लाऊँगी 292 00:15:43,194 --> 00:15:44,321 यह सच है 293 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 और ऑपरेशन की उम्मीदें बहुत अधिक हैं 294 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 लेकिन अपराध के लिए प्रेरणा एक परेशानी है 295 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 और आरोप की तैयारी मुझे परेशान कर देती है 296 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 लेकिन मैं केस पर हूँ और मैं पीछा कर रही हूँ 297 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 और मैं वापस नहीं जाऊँगी क्योंकि मैं पता लगाने के रास्ते पर हूँ 298 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 पता लगाने 299 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 -पता लगाने -पता लगाने 300 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 और तथ्य सामने आते हैं जब तक मेरी इंद्रियाँ घूमती नहीं 301 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 लेकिन मेरा दिमाग साफ़ है और मैं पता लगाने के लिए यहाँ खोज रही हूँ 302 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 -पता लगाने -पता लगाने 303 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 पता लगाने 304 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 बहुत कुछ है जो मैं पता लगाना चाहती हूँ 305 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 अब जाँच का बढ़ना 306 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 अपराधबोध का परिचायक है 307 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 और निहितार्थ एक प्रचलित है 308 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 जब वे मुझसे बात करते हैं 309 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 लेकिन एकाग्रता और प्रेरणा के लिए मेरी प्रतिष्ठा बन गई है 310 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 एक उच्च डिग्री की कल्पना 311 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 के प्रति समर्पण पर 312 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 लेकिन मैं केस पर हूँ और मैं पीछा कर रही हूँ 313 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 और मैं वापस नहीं जाऊँगी क्योंकि मैं पता लगाने के रास्ते पर हूँ 314 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 पता लगाने 315 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 -पता लगाने -पता लगाने 316 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 -और तथ्य सामने आते हैं -जब तक तुम्हारी इंद्रियाँ घूमती नहीं 317 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 -लेकिन मेरा दिमाग साफ़ है -और तुम पता लगाने के लिए यहाँ खोज रही हो 318 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 -पता लगाने -पता लगाने 319 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 पता लगाने 320 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 बहुत कुछ है जो मैं पता लगाना चाहती हूँ 321 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 बहुत कुछ है जो मैं पता लगाना चाहती हूँ 322 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 -बहुत सी चीज़ें है जो तुम्हें पता लगानी है -हाँ 323 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 अरे, नहीं। यह रहा। 324 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 वह मैंटीवोर है। 325 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 अहा! 326 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 ऐसा लग रहा था कि मुझे मेरा संदिग्ध मिल गया था, वह मैंटीवोर। 327 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 वह बस मेरे मैग्नीफाइंग ग्लास के कारण बड़ा लग रहा था। 328 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 ठीक है, गज़ब। तुम वाक़ई बड़े हो। 329 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 तुम! 330 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 अगर मैं अपने पेड़ को सबसे अच्छी जगह देना चाहता हूँ, तो मैं करूँगा। 331 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 मैं एक गॉर्ग हूँ। और मैं वही करता हूँ जो मैं चाहता हूँ। 332 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 तो मुझे इतना बुरा क्यों लग रहा है? 333 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 नहीं, नहीं, नहीं। 334 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 माफ़ करना, जूनियर जूनियर। 335 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 मैं तुम्हारे लिए अच्छा चाहता हूँ, लेकिन मैं दूसरे पौधों को चोट नहीं पहुँचा सकता। 336 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 वह शायद सबसे अच्छा ना हो, लेकिन फिर भी अच्छा होगा। 337 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 सुनने में अच्छा है? 338 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 ज़रूर। 339 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 ज़रूर। बस अपने झबरीले घने पौधे को हमसे दूर रखना! 340 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 समझे? 341 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 ठीक है, समझा। 342 00:18:19,601 --> 00:18:21,770 तुम अभी भी काफ़ी ग़ुस्से में लग रहे हो। 343 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 उसने सही काम किया। उसकी थोड़ी तो सराहना करो। 344 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 सच कहूँ तो यह पूरी तरह से उसके बारे में नहीं है। 345 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 -मैं बस… मेरी नींद पूरी नहीं हो रही है। -अह-ओह। 346 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 तुम… 347 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 दोनों का मेरे घर में स्वागत है। 348 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 -क्या? -रुक… रुको। 349 00:18:39,454 --> 00:18:43,291 -तुम हमारा स्वागत कर रहे हो? -तुम इतने डरावने तरीके से क्यों कह रहे हो? 350 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 पता है… 351 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 मैंने कभी इसके बारे में इस तरह से नहीं सोचा है। 352 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 मैं ऐसे ही बात करता हूँ। 353 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 क्या तुम्हें लगता है क्रैगल्स इसी वजह से मुझसे डरते हैं? 354 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 मतलब, इससे कोई मदद तो नहीं मिलती है। 355 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 ओह, ठीक है। औपचारिक और डरावनी बातें बहुत हो गईं। 356 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 -तुमने पानी क्यों ले लिया, मैंटीवोर? -हाँ। 357 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 ओह, कृपया मुझे मैंटी बुलाओ। 358 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 और मैंने पानी नहीं लिया। 359 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 तो किसने लिया? 360 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 वह… 361 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 तुम थी! 362 00:19:20,078 --> 00:19:22,163 मुझे लग रहा है मैं कुछ समझ नहीं रहा हूँ। 363 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 वह… वह मेरा रिबन है। 364 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 लेकिन वह इतनी दूर यहाँ कैसे आ गया? 365 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 आख़िरी बार जब मेरा रिबन खोया था… 366 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 मैं तुम्हें पकड़ लूँगा, गोबो! 367 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 हम गोबो के अंकल का बैकपैक ढूँढ रहे थे और फँस गए थे। 368 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 हमने एक चट्टान हटाई और बहुत सारा पानी बहकर बाहर आ गया। 369 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 -क्या वह… -पानी है! 370 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 हम इन पानी की स्लाइड्स में बह गए, 371 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 और उससे हमारे ग्रेट हॉल में एक नया झरना बन गया। 372 00:19:57,240 --> 00:19:58,742 -गज़ब! -गज़ब! 373 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 इस नए पानी को देखो! 374 00:20:01,411 --> 00:20:07,500 हाँ, लेकिन क्या तुमने कभी सोचा कि वह सारा पानी कहाँ से आया? 375 00:20:08,752 --> 00:20:13,423 वे इसका इल्ज़ाम तुम्हारे ऊपर लगाएँगे, मैंटी। 376 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 तो, चट्टान हटाने से पानी की दिशा बदल गई 377 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 और लैगून सूख गया? 378 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा कि जिस संदिग्ध को मैं इस पूरे समय ढूँढ रही थी, वह… 379 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 तुम थी। 380 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 गज़ब, तुमने वह कितनी शांति से कहा। 381 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 ख़ैर, मुझे लगा वह इस पल में बेहतर लगेगा। 382 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 गज़ब, हमें अच्छा समय बिताने के लिए वाक़ई कहीं जाने की ज़रूरत नहीं थी, हँ? 383 00:20:45,455 --> 00:20:49,960 दूसरे लोग बढ़िया वेकेशन पर जा सकते हैं, लेकिन हम वाक़ई बहुत भाग्यशाली हैं, स्प्रॉकेट। 384 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 मतलब, देखो हमने ठीक यहीं क्या बनाया है। 385 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 एक मिनट रुको। 386 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 ठीक यहीं। 387 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 मुझे ठीक यहीं लैब बनाने से कौन रोक रहा है? 388 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 मुझे थोड़ी ज़्यादा बिजली खींचनी पड़ेगी, थोड़े उपकरणों का इंतज़ाम करना पड़ेगा। 389 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 लेकिन किसने कभी भी सामान्य तरीके से दुनिया बदली है? 390 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 स्प्रॉकेट, हम समुद्र की प्लास्टिक की समस्या को दूर करेंगे। 391 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 और हम उसे ठीक यहीं घर पर करेंगे। 392 00:21:18,321 --> 00:21:19,322 ओह, चिंता मत करो। 393 00:21:19,406 --> 00:21:20,949 हम पहले अपनी कैंपिंग ट्रिप ख़त्म कर सकते हैं। 394 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 तुम छलका रहे हो। 395 00:21:23,326 --> 00:21:25,245 -पकड़ लिया? सीधा पकड़ो। -मैंने पकड़ लिया, गोबो। ठीक है। 396 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 छलकाओ मत। 397 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 -मैं उड़ेलता हूँ। मैं उड़ेल दूँगा। -मैं कोशिश कर रहा हूँ। 398 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 तुम दोनों नहीं उड़ेल सकते हो। किसी को बाल्टी पकड़नी पड़ेगी। 399 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 -मैं कोशिश कर रहा हूँ। -हाँ, मैं… 400 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 वे छलका रहे हैं। वे छलका रहे हैं। 401 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 पानी बहता है। उसके साथ बहो। 402 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 ख़ैर, वह कैसे करते हैं? 403 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 ठीक है, सब लोगों, इंस्पेक्टर रेड ने केस सुलझा दिया है। 404 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 -ठीक है। -तुमने सुलझा लिया? 405 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 कौन सा केस? 406 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 मुझे लगा हम एक वेकेशन के हक़दार थे, 407 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 जबकि इस पूरे समय क्रैगल्स के पास हमारी वजह से कोई पानी नहीं था। 408 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 क्या? वैसे, हमने क्या किया? 409 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 मैं सब कुछ बाद में समझाऊँगी, लेकिन अभी के लिए, 410 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 क्रैगल्स हमारे साथ यहाँ रहेंगे 411 00:22:08,413 --> 00:22:13,168 और जितना चाहे उतना पानी इस्तेमाल करेंगे, जब तक हम सब सुलझा नहीं लेते। 412 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 शुक्र है, क्योंकि हमारी बाल्टी ब्रिगेड अच्छी नहीं चल रही है। 413 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 हाँ, तुम छलका रहे थे। 414 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 -ठीक है, वाक़ई? -बढ़िया आईडिया है, रेड। 415 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 हाँ, रेड। गज़ब। 416 00:22:23,637 --> 00:22:25,680 बहुत अच्छी सोच है तुम्हारी। 417 00:22:27,265 --> 00:22:30,393 मुझे तुम्हारी आवाज़ में इतना आश्चर्य अच्छा नहीं लग रहा है। 418 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 सही है। उस गोंद को यहाँ लाओ। 419 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 उसे अंदर डाल दो और हम उसे डूज़र स्टिक्स में मिला देंगे। 420 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 ठीक है, मैं वापस आ गई। अब अपने गोंद के प्रयोगों पर काम करने का समय है। 421 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 -हुर्रे! -वाह! 422 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 हाँ। ठीक है। 423 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 कोटरपिन, इस चिपचिपे गोंद की खोज करने के लिए बधाई हो। 424 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 हमने इसे निर्माण में डाल भी दिया है। 425 00:22:52,999 --> 00:22:54,501 गोंद। 426 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 लेकिन मैंने इसका परीक्षण पूरा नहीं किया था। 427 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 ओह, कोटरपिन! 428 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 हमने सोचा कि तुम्हारे काम के लिए तुम्हारी सराहना की जानी चाहिए। 429 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 -हाँ। वह सही है। -हाँ। 430 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 -तो बधाई हो। बधाई हो। हाँ। -बधाई हो। हाँ। 431 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 अजब डूज़र की गज़ब कहानी! 432 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 ख़ैर, मानना पड़ेगा, रेड। 433 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 तुमने क्रैगल्स के लिए कुछ बहुत बढ़िया किया है। 434 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 मैंने वाक़ई कद्र नहीं की थी कि हमारे पास सब कुछ कितना अच्छा है। 435 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 शायद अब समय है कि क्रैगल्स को वेकेशन मिलना चाहिए। 436 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 -हाँ। -हाँ। 437 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 तो, तुमने उन्हें कहाँ ठहराने के बारे में सोचा है? 438 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 और हम उनके पानी का क्या करेंगे? 439 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 अरे, उनकी लॉन्ड्री कौन करेगा? 440 00:23:41,047 --> 00:23:42,048 चिंता मत करो। 441 00:23:42,132 --> 00:23:46,219 रेड इस सब के बारे में सोचे बिना क्रैगल्स को यहाँ नहीं लाई होगी। 442 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 -है ना, रेड? -बिल्कुल। बिल्कुल। 443 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 दल को यह नहीं पता था 444 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 कि इंस्पेक्टर रेड ने इस सबके बारे में नहीं सोचा था। 445 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 एक बार फिर, हम तुम्हें सुन सकते हैं। 446 00:24:00,859 --> 00:24:01,860 ओह। 447 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू