1 00:00:25,277 --> 00:00:26,903 Oublie tes soucis 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Et chasse tous tes ennuis 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 La musique est ton amie 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,201 Ici à Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Le travail, c'est la santé 6 00:00:35,704 --> 00:00:37,747 Pas une minute pour danser 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Écoute les Fraggles jouer 8 00:00:39,624 --> 00:00:42,419 Gobo, Béa, Wembley, Boubeur, Maggie ! 9 00:00:45,797 --> 00:00:47,048 Junior ! 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,633 Coucou ! 11 00:00:50,176 --> 00:00:51,344 Mon radis ! 12 00:00:52,429 --> 00:00:53,972 Oublie tes soucis 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Et chasse tous tes ennuis 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,435 La musique est ton amie 15 00:00:58,685 --> 00:01:00,270 Ici à Fraggle Rock 16 00:01:00,353 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock : l'aventure continue 17 00:01:02,939 --> 00:01:04,356 Ici à Fraggle Rock. 18 00:01:08,278 --> 00:01:12,282 Croquette, je dois travailler sur mon projet sans labo. 19 00:01:12,365 --> 00:01:13,825 La fac ne m'en propose pas. 20 00:01:14,159 --> 00:01:17,913 Je suis là à me demander comment je vais cultiver des bactéries, 21 00:01:17,996 --> 00:01:21,499 alors que tous mes amis profitent d'un long week-end. 22 00:01:21,583 --> 00:01:24,085 C'est injuste, j'ai besoin de souffler. 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,964 Sympa, ta planche de surf, Marshall. 24 00:01:29,841 --> 00:01:31,092 Le voilà. 25 00:01:33,178 --> 00:01:35,597 Laisse-moi m'apitoyer sur mon sort. 26 00:01:36,514 --> 00:01:38,308 Qu'est-ce qui t'arrive ? 27 00:01:39,226 --> 00:01:40,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 28 00:01:40,977 --> 00:01:41,978 Tu sais quoi ? 29 00:01:42,062 --> 00:01:45,065 C'est une bonne idée. Partons en vacances ici. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,150 Avec un peu d'imagination. 31 00:01:47,234 --> 00:01:49,527 Contrairement à l'argent, on en a. 32 00:01:49,611 --> 00:01:51,112 Merci, Croquette. 33 00:01:57,827 --> 00:02:01,706 Croyez-moi, j'ai eu chaud pour récupérer le colis d'oncle Matt. 34 00:02:02,666 --> 00:02:04,751 Apparemment, c'est un envoi spécial. 35 00:02:04,834 --> 00:02:06,670 C'est lié à ce qu'on appelle 36 00:02:07,170 --> 00:02:08,671 "vacances". 37 00:02:11,258 --> 00:02:12,592 "Cavances". 38 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 Non, "vibrance". 39 00:02:14,928 --> 00:02:16,012 Bof… 40 00:02:16,263 --> 00:02:17,764 "Vacancissitude" ? 41 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 C'est quoi, des vacances ? 42 00:02:21,768 --> 00:02:23,770 Eh bien, Maggie, c'est… 43 00:02:23,853 --> 00:02:25,313 En fait, c'est… 44 00:02:25,730 --> 00:02:26,982 Voyons ça. 45 00:02:27,482 --> 00:02:29,025 "Cher neveu Gobo, 46 00:02:29,109 --> 00:02:32,779 "fatigué d'explorer, j'avais envie de me détendre." 47 00:02:32,862 --> 00:02:34,489 Et j'ai découvert… 48 00:02:34,573 --> 00:02:35,657 Les vacances. 49 00:02:35,740 --> 00:02:38,410 C'est là que les Farfelus se détendent. 50 00:02:38,952 --> 00:02:41,871 Ils adorent. Sinon pourquoi venir chaque jour ? 51 00:02:42,289 --> 00:02:43,331 Coucou ! 52 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 Si on veut un mode de détente aquatique, 53 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 ils y ont pensé. 54 00:02:49,004 --> 00:02:50,881 C'est libre. L'eau est bonne. 55 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 Ils ont même une grotte à massage lumineux. 56 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 J'ai senti le stress fondre dans mes articulations. 57 00:03:00,807 --> 00:03:02,517 Encore 5 minutes, s'il vous plaît. 58 00:03:09,024 --> 00:03:12,861 Après une longue journée de détente, j'avais une soif terrible. 59 00:03:16,615 --> 00:03:17,949 J'ai une soif terrible. 60 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 Quoi ? 61 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Je t'envoie un souvenir de vacances : une tasse XXL. 62 00:03:34,424 --> 00:03:36,760 "Idéale pour désaltérer un aventurier. 63 00:03:36,843 --> 00:03:38,637 "Affectueusement, Matt le Voyageur. 64 00:03:38,970 --> 00:03:41,514 "PS : tout le monde mérite des vacances. 65 00:03:41,598 --> 00:03:46,144 "PPS : j'ai perdu mon peigne à moustache. Si tu le trouves, prends-en soin." 66 00:03:47,270 --> 00:03:49,147 C'est donc ça, les vacances. 67 00:03:49,898 --> 00:03:52,234 De la détente, de l'eau… 68 00:03:53,068 --> 00:03:54,861 C'est un peu notre quotidien ! 69 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Oui, Wembley. 70 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 Mais il s'agit de faire ces choses dans un autre endroit ! 71 00:04:01,201 --> 00:04:03,203 Je veux aller en vacances. 72 00:04:06,122 --> 00:04:10,293 Les vacances devront attendre. On a une semaine de travail devant nous. 73 00:04:10,377 --> 00:04:12,712 - En avant, les amis. - D'accord. 74 00:04:12,796 --> 00:04:14,381 À tout de suite, Wembley. 75 00:04:14,923 --> 00:04:17,007 Je mets mon chapeau spécial feu. 76 00:04:17,259 --> 00:04:18,677 Salut, l'ami. 77 00:04:21,429 --> 00:04:22,430 Salut, Goupille. 78 00:04:23,014 --> 00:04:24,975 C'est le truc gluant qu'on a trouvé 79 00:04:25,058 --> 00:04:27,811 dans les plantes grimpantes, l'autre fois ? 80 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 Quand pourra-t-on construire avec ? Aujourd'hui ? Demain ? Aujourd'hui ? 81 00:04:33,441 --> 00:04:37,028 Doucement, Turbo. On doit encore faire des tests. 82 00:04:37,279 --> 00:04:38,405 Et si ça ne tient pas 83 00:04:38,697 --> 00:04:41,241 ou que les Fraggles n'aiment pas le goût ? 84 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Sans parler de… 85 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 Blablabla… Tu t'inquiètes pour un rien. 86 00:04:46,079 --> 00:04:49,249 Ta découverte mérite d'être reconnue. 87 00:04:50,625 --> 00:04:56,089 Peu importe la gloire. Pensons au travail d'équipe et restons soudés. 88 00:04:56,506 --> 00:04:59,384 Cette colle nous aide à rester soudés. 89 00:04:59,467 --> 00:05:03,013 Ce n'est pas ce que tu voulais dire. On a fait une bêtise. 90 00:05:03,096 --> 00:05:05,432 On est des pots de colle ! 91 00:05:13,440 --> 00:05:14,983 Fin de la semaine de boulot. 92 00:05:15,066 --> 00:05:16,735 Ce n'est pas trop tôt ! 93 00:05:16,985 --> 00:05:20,238 J'ai cru que cette semaine de boulot ne finirait jamais. 94 00:05:21,656 --> 00:05:24,075 En fait, ça n'a duré que 30 minutes. 95 00:05:24,159 --> 00:05:26,870 30 minutes épuisantes. 96 00:05:26,953 --> 00:05:29,456 J'ai dû siffler et crier : 97 00:05:29,539 --> 00:05:32,584 "Continuez à vous amuser !" à tous les Fraggles. 98 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 Je suis crevée. 99 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Moi, je me sens ressourcée. 100 00:05:37,297 --> 00:05:39,841 Cueillir des radis chez les Gorgs, 101 00:05:39,925 --> 00:05:42,010 jouir d'une récolte abondante… 102 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 J'adore mon travail ! 103 00:05:43,470 --> 00:05:44,596 Moi aussi. 104 00:05:44,679 --> 00:05:48,433 Ranger le musée de Matt est un honneur. Et je l'ai bien rangé. 105 00:05:48,516 --> 00:05:51,561 Il était déjà rangé, mais j'ai rangé encore et encore ! 106 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - C'est hyper bien rangé. - Cool ! 107 00:05:54,606 --> 00:05:58,902 Moi, j'ai donné l'alerte et aidé la brigade des seaux à éteindre un feu. 108 00:05:59,319 --> 00:06:02,280 Ce n'était pas un feu, mais ma soupe. 109 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Une soupe froide. 110 00:06:04,532 --> 00:06:06,534 - Désolé. - Incroyable ! 111 00:06:06,826 --> 00:06:09,537 Allez, oublions notre semaine de boulot. 112 00:06:09,621 --> 00:06:13,875 Parce qu'il est temps de prendre des vacances bien méritées ! 113 00:06:15,752 --> 00:06:20,924 Cramponnez-vous à votre baloubial, je sais exactement où on doit aller ! 114 00:06:22,008 --> 00:06:23,260 Dis-le en chanson. 115 00:06:23,343 --> 00:06:25,595 Je ne demande que ça ! 116 00:06:33,853 --> 00:06:36,690 La semaine a été épuisante 117 00:06:36,940 --> 00:06:39,317 Vive les vacances et la détente 118 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 On a tous besoin de s'évader 119 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 De s'évader 120 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 Il y aura de l'eau à perte de vue 121 00:06:46,324 --> 00:06:48,952 Et si tu rêves de faire plouf 122 00:06:49,035 --> 00:06:51,538 Crois-moi, j'ai trouvé le paradis 123 00:06:51,621 --> 00:06:53,081 Le paradis 124 00:06:53,331 --> 00:06:54,958 Où tes soucis vont s'envoler 125 00:06:55,041 --> 00:06:57,210 Où les ennuis seront oubliés 126 00:06:57,878 --> 00:06:59,546 Le passé sera vite effacé 127 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Dès que tu seras arrivé 128 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 Au lagon Craggle 129 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Les rochers sont chauds Et l'eau est profonde 130 00:07:05,719 --> 00:07:07,304 Emmène-moi au lagon Craggle 131 00:07:08,221 --> 00:07:10,682 Chaque jour souffle un vent de bonheur 132 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 Emmène-moi au lagon Craggle 133 00:07:12,934 --> 00:07:14,227 On nage à gogo 134 00:07:14,311 --> 00:07:16,771 On s'éclabousse au milieu des vagues 135 00:07:17,063 --> 00:07:19,649 Là-bas, on ne se sent jamais seul 136 00:07:20,525 --> 00:07:21,735 Emmène-moi au lagon Craggle 137 00:07:22,694 --> 00:07:25,071 On plonge dans les eaux bleues 138 00:07:25,155 --> 00:07:27,157 Emmène-moi au lagon Craggle 139 00:07:27,407 --> 00:07:29,910 On suit le tempo C'est rigolo 140 00:07:29,993 --> 00:07:32,037 Emmène-moi au lagon Craggle 141 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 On nage à gogo 142 00:07:33,496 --> 00:07:35,790 On veut y rester, on s'amuse trop 143 00:07:36,416 --> 00:07:39,169 Là-bas, on ne se sent jamais seul 144 00:07:39,836 --> 00:07:41,421 Oui, c'est vrai 145 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 On aimerait y vivre pour toujours 146 00:07:44,841 --> 00:07:46,384 Au lagon Craggle 147 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 Allez, les amis, c'est parti ! 148 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 Destination le lagon Craggle ! 149 00:07:55,560 --> 00:07:58,188 Junior Junior, 150 00:07:58,438 --> 00:08:00,899 où es-tu ? 151 00:08:02,234 --> 00:08:04,194 Je rigole, je sais où tu es. 152 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Ma et Pa sont partis en vacances. 153 00:08:07,906 --> 00:08:10,325 Ils sont au Canyon du Baiser. 154 00:08:12,452 --> 00:08:15,830 Je me disais qu'on pourrait passer la journée ensemble. 155 00:08:16,081 --> 00:08:17,374 Ça te tente ? 156 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Excellente idée." 157 00:08:19,251 --> 00:08:21,044 D'accord, parfait ! 158 00:08:21,127 --> 00:08:24,631 Je vais t'installer dans un endroit plus agréable. 159 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Après tout, tu es un Gorg, 160 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 et les Gorgs méritent ce qu'il y a de mieux. 161 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 On est arrivés ! 162 00:08:36,058 --> 00:08:38,102 Nos premières vacances ! 163 00:08:38,186 --> 00:08:42,731 Un immense lagon qui s'étend à perte de… 164 00:08:43,233 --> 00:08:44,401 vue. 165 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 Dans un lagon, il y a de l'eau, non ? 166 00:08:47,028 --> 00:08:48,947 Oui, où est l'eau ? 167 00:08:49,406 --> 00:08:52,033 Pourquoi le lagon est asséché ? 168 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 C'est un mystère. 169 00:08:54,077 --> 00:08:56,580 Oui, un mystère. 170 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Un mystère pour… 171 00:08:59,708 --> 00:09:01,835 Maggie la détective ! 172 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 La meilleure enquêtrice de la région. 173 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 Et la seule Fraggle à posséder une loupe. 174 00:09:08,383 --> 00:09:09,676 C'est vrai, ça. 175 00:09:09,759 --> 00:09:11,720 Cette affaire s'appellera 176 00:09:11,803 --> 00:09:15,765 "Qui nous a volé nos vacances ?" 177 00:09:18,810 --> 00:09:20,270 Jus de mangue. 178 00:09:24,274 --> 00:09:26,026 C'est la belle vie ! 179 00:09:26,776 --> 00:09:28,945 Croquette, si on jouait les stars ? 180 00:09:33,116 --> 00:09:34,701 Maki au concombre ? 181 00:09:37,746 --> 00:09:39,915 Tu sais, j'adore la ville, 182 00:09:39,998 --> 00:09:42,334 mais si on quittait cette agitation ? 183 00:09:50,967 --> 00:09:52,052 Ça suffit. 184 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 Myrtilles fraîchement cueillies. 185 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 Enfin, fraîchement cueillies, 186 00:09:57,474 --> 00:10:00,477 puis congelées, expédiées et achetées. 187 00:10:02,312 --> 00:10:03,939 En voyant les empreintes, 188 00:10:04,022 --> 00:10:06,316 je sus que je tenais mon premier indice. 189 00:10:06,983 --> 00:10:08,318 Leur propriétaire 190 00:10:08,401 --> 00:10:12,572 avait volé toute l'eau, et surtout, mes vacances. 191 00:10:13,031 --> 00:10:14,074 Maggie, 192 00:10:14,157 --> 00:10:15,325 on t'entend. 193 00:10:15,408 --> 00:10:16,826 Ce sont nos empreintes. 194 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Je rencontrai un peu de résistance. 195 00:10:21,748 --> 00:10:22,999 Vous savez, 196 00:10:23,083 --> 00:10:25,877 cet endroit a des ondes très relaxantes. 197 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Profitons de ce qui nous est offert. 198 00:10:28,964 --> 00:10:31,508 Et ces brassards me vont à merveille. 199 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Je refusai de me reposer avant d'avoir trouvé l'eau. 200 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Je refuse de me reposer avant d'avoir trouvé l'eau ! 201 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Pas la moindre goutte d'eau ici. 202 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 Un suspect ! 203 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Bonjour. Moi, c'est Lyle. Qu'est-ce qui t'amène ? 204 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Dis donc, l'ami, c'est moi qui pose les questions. 205 00:10:51,903 --> 00:10:53,530 Bien, qui es-tu ? 206 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 Lyle. Je viens de le dire. 207 00:10:56,116 --> 00:11:00,537 Je suis un Craggle, et c'est notre lagon. Du moins, avant qu'il s'assèche. 208 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Nous, les Craggles, on vit ici. 209 00:11:04,040 --> 00:11:05,041 Des suspects ! 210 00:11:05,875 --> 00:11:08,044 Ce ne sont pas des suspects. 211 00:11:08,128 --> 00:11:09,754 Quelqu'un a volé leur eau. 212 00:11:10,589 --> 00:11:11,798 Réunion de Fraggles. 213 00:11:12,173 --> 00:11:15,760 Dire que Gobo organisait une réunion au beau milieu de… 214 00:11:15,844 --> 00:11:17,178 Maggie, viens par ici. 215 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 Il faut qu'on aide les Craggles. 216 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Organisons une brigade des seaux, comme les pompiers en cas de feu. 217 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 Ou quand un Fraggle innocent fait une soupe froide ? 218 00:11:29,482 --> 00:11:31,026 Pardon, Boubeur. 219 00:11:31,109 --> 00:11:34,613 Wembley a raison. Donnons-leur de l'eau, on en a plein. 220 00:11:34,696 --> 00:11:38,366 Bonne idée. Moi, je reste là pour élucider l'affaire. 221 00:11:38,450 --> 00:11:41,453 Comme ça, on pourra profiter des vacances ! 222 00:11:42,120 --> 00:11:45,582 Et les Craggles auront de l'eau pour vivre. 223 00:11:45,957 --> 00:11:46,958 Stop ! 224 00:11:47,500 --> 00:11:49,669 Ne vous en faites pas, on revient 225 00:11:49,753 --> 00:11:50,962 avec de l'eau. 226 00:11:52,756 --> 00:11:57,093 Bon, Lyle, je vais commencer mon enquête par toi. 227 00:12:00,889 --> 00:12:03,225 Je sentis qu'il était inquiet. 228 00:12:03,725 --> 00:12:05,018 Non, je suis ravi d'aider. 229 00:12:08,980 --> 00:12:11,316 Le coin le plus ensoleillé du jardin. 230 00:12:11,733 --> 00:12:14,027 Rien que le meilleur pour les Gorgs. 231 00:12:15,320 --> 00:12:16,613 Dis donc, toi, 232 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 avec ton visage, ta tête et le reste. 233 00:12:19,699 --> 00:12:20,700 Moi ? 234 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 Pourquoi tu as mis cette grande tige ici ? 235 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 Oui, ça nous gâche la vue. 236 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 Tu crois que tu vaux mieux que nous ? 237 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 Mais les Gorgs méritent ce qu'il y a de mieux. 238 00:12:33,463 --> 00:12:36,091 Tu donnes un bel exemple ! 239 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 On n'a plus qu'à se faner dans son ombre ! 240 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 C'est parti, je me fane ! 241 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 Mais que faire ? Que faire ? 242 00:12:48,812 --> 00:12:50,564 Les Fraggles, les Fraggles ! 243 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 Les Craggles ont besoin d'eau. 244 00:12:52,899 --> 00:12:55,694 La brigade des seaux doit aller au lagon. 245 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Des murmures d'inquiétude. C'est le début du changement. 246 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 Allons-y ! 247 00:13:04,494 --> 00:13:08,623 C'est bien que la sirène soit utilisée à bon escient, pour changer. 248 00:13:08,999 --> 00:13:10,667 Désolé, je suis désolé. 249 00:13:11,334 --> 00:13:13,837 - C'était une soupe froide. - Désolé ! 250 00:13:14,796 --> 00:13:18,091 La tasse XXL de Matt sera parfaite pour aider les Craggles. 251 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 Ils renversent plein d'eau. 252 00:13:22,012 --> 00:13:25,015 L'eau n'arrivera jamais jusqu'aux Craggles. 253 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 Surveillez la colle pendant que je les aide. 254 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 On est sur le coup. 255 00:13:29,895 --> 00:13:33,189 Je ferai en sorte que la colle ne bouge pas. 256 00:13:33,273 --> 00:13:34,274 Merci. 257 00:13:34,357 --> 00:13:37,819 Pas question de laisser les Fraggles s'agiter sans rien faire. 258 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - À plus tard ! - Au revoir ! 259 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 Dis-moi, Clé, 260 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 je crois que cette colle a sa place au QG. 261 00:13:44,993 --> 00:13:49,956 Ça va révolutionner la construction, et tout le mérite revient à Goupille. 262 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 Je ne sais pas, ça me fait tout bizarre. 263 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - C'est bien. - Ah bon ? 264 00:13:55,337 --> 00:13:59,382 On ne peut pas dire que ça colle sans colle, pas vrai ? 265 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 Tu as raison. C'est parti ! 266 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 - Allez, je mets ça sur mon dos. - Non, ton ventre. 267 00:14:07,015 --> 00:14:08,475 Dis-moi encore, 268 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 où étais-tu quand l'eau a disparu ? 269 00:14:12,312 --> 00:14:15,690 En emportant mes vacances au passage. 270 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 On ne peut pas parler de ça ici. 271 00:14:18,485 --> 00:14:21,196 Tu dois en parler au maire de la ville. 272 00:14:24,824 --> 00:14:26,034 Allons-y. 273 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 C'est moi. 274 00:14:38,129 --> 00:14:39,172 Pas mal, non ? 275 00:14:39,548 --> 00:14:40,757 Exact. 276 00:14:40,840 --> 00:14:42,926 Maggie la détective le savait. 277 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 Ne réveille pas le Mantivore. 278 00:14:50,016 --> 00:14:51,851 Qu'est-ce qu'un Mantivore ? 279 00:14:52,143 --> 00:14:55,105 C'est une énorme créature terrifiante 280 00:14:55,188 --> 00:14:58,108 qui vit dans un grand trou près du lagon. 281 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Mais on ne peut pas aller lui parler car il risquerait de nous manger. 282 00:15:03,738 --> 00:15:05,240 Ou pire encore. 283 00:15:05,782 --> 00:15:07,033 Nous hurler dessus ! 284 00:15:09,703 --> 00:15:12,539 Peut-être que c'est le Mantivore qui a pris l'eau. 285 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 En tout cas, ça m'est égal qu'il soit terrifiant, 286 00:15:17,419 --> 00:15:19,796 ce qu'il m'a fait est injuste. 287 00:15:20,755 --> 00:15:22,257 Et à vous aussi. 288 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 C'est dommage pour votre eau. 289 00:15:25,802 --> 00:15:27,721 Mais tu peux être rassuré. 290 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 Maggie la détective enquête sur l'affaire. 291 00:15:39,858 --> 00:15:44,154 À moi informations et spéculations Pour l'exploration, c'est vrai 292 00:15:44,237 --> 00:15:47,866 Et les prévisions de l'opération Sont importantes 293 00:15:48,241 --> 00:15:52,704 Mais la motivation de la perpétration Est une complication finie 294 00:15:52,787 --> 00:15:56,625 Et la préparation de l'accusation Est une aberration constante 295 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 Mais je mène l'enquête, bille en tête 296 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 Pas d'hésitation J'ai pris la décision de savoir 297 00:16:02,464 --> 00:16:03,590 Savoir 298 00:16:03,673 --> 00:16:04,883 Savoir 299 00:16:05,550 --> 00:16:07,761 Tu engranges les faits, tu es sidérée 300 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Mais tu as l'esprit clair Rien de mieux à faire pour savoir 301 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 Savoir 302 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 Savoir 303 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 Je veux vraiment tout savoir 304 00:16:18,897 --> 00:16:23,109 L'aggravation de l'investigation C'est la dénomination du coupable 305 00:16:23,193 --> 00:16:25,487 L'implication est une tergiversation 306 00:16:25,570 --> 00:16:27,155 Quand on parle avec moi 307 00:16:27,656 --> 00:16:31,785 Mais ta réputation de concentration Et d'inspiration est stable 308 00:16:31,868 --> 00:16:33,954 C'est la consécration de l'imagination 309 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 Ne vous y trompez pas 310 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Mais je mène l'enquête, bille en tête 311 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 Pas d'hésitation J'ai pris la décision de savoir 312 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Savoir 313 00:16:42,712 --> 00:16:43,838 Savoir 314 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 - J'engrange les faits - Tu es sidérée 315 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 - Mais j'ai l'esprit clair - Rien de mieux à faire pour savoir 316 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 Savoir 317 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 Savoir 318 00:16:52,722 --> 00:16:54,558 Je veux vraiment tout savoir 319 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 Je veux vraiment tout savoir 320 00:16:57,602 --> 00:16:59,771 Il y a mille choses à éclaircir 321 00:17:01,231 --> 00:17:02,482 Sapristi ! 322 00:17:02,899 --> 00:17:03,942 Il est là. 323 00:17:04,901 --> 00:17:06,945 Voilà le Mantivore. 324 00:17:08,947 --> 00:17:12,950 Apparemment, je tenais mon suspect. Le Mantivore. 325 00:17:13,493 --> 00:17:16,412 S'il semblait énorme, c'était à cause de ma loupe. 326 00:17:25,338 --> 00:17:26,882 Tu es vraiment énorme ! 327 00:17:39,394 --> 00:17:42,647 Si je veux le meilleur coin pour mon arbre, il l'aura. 328 00:17:42,731 --> 00:17:44,482 Je suis un Gorg, 329 00:17:45,191 --> 00:17:46,985 et je fais ce que je veux. 330 00:17:50,155 --> 00:17:53,199 Alors, pourquoi je me sens aussi minable ? 331 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Désolé, Junior Junior. 332 00:17:58,872 --> 00:18:00,832 Je veux le meilleur pour toi, 333 00:18:01,082 --> 00:18:03,543 mais je dois penser aux autres plantes. 334 00:18:04,377 --> 00:18:07,964 Même si ce n'est pas parfait, ce sera pas mal du tout. 335 00:18:08,506 --> 00:18:09,507 Ça vous va ? 336 00:18:10,675 --> 00:18:11,718 D'accord. 337 00:18:11,801 --> 00:18:13,803 Du moment que M. Grandes-Feuilles 338 00:18:13,887 --> 00:18:16,223 ne nous fait pas trop d'ombre ! 339 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 Capouche ? 340 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 D'accord, capouche. 341 00:18:19,517 --> 00:18:21,770 Tu as l'air drôlement en colère. 342 00:18:21,853 --> 00:18:24,940 Il a fait le nécessaire, tu pourrais le reconnaître. 343 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 Entre nous, je n'ai rien contre lui. 344 00:18:28,151 --> 00:18:31,112 C'est seulement que j'ai mal dormi. 345 00:18:31,947 --> 00:18:32,989 Vous… 346 00:18:34,783 --> 00:18:36,910 êtes les bienvenus chez moi. 347 00:18:36,993 --> 00:18:38,078 Quoi ? 348 00:18:38,703 --> 00:18:40,622 Attends, on est les bienvenus ? 349 00:18:40,705 --> 00:18:43,291 Pourquoi le dire de façon aussi terrifiante ? 350 00:18:43,375 --> 00:18:44,459 Vous… 351 00:18:45,377 --> 00:18:46,461 savez, 352 00:18:46,545 --> 00:18:49,673 je n'y avais jamais pensé. C'est ma façon de parler. 353 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 C'est pour ça que les Craggles ont peur de moi ? 354 00:18:55,804 --> 00:18:58,807 Disons que ce n'est pas très engageant. 355 00:18:59,015 --> 00:19:03,019 Très bien. Passons maintenant aux choses sérieuses. 356 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 Pourquoi as-tu pris l'eau, Mantivore ? 357 00:19:06,856 --> 00:19:08,775 Voyons, appelle-moi Manty. 358 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 Et je n'ai pas pris l'eau. 359 00:19:12,821 --> 00:19:14,281 Alors, qui l'a prise ? 360 00:19:14,364 --> 00:19:15,448 C'est… 361 00:19:15,907 --> 00:19:17,784 toi ! 362 00:19:20,161 --> 00:19:22,163 Je ne comprends pas tout. 363 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 C'est mon ruban à cheveux. 364 00:19:25,584 --> 00:19:27,627 Comment il est arrivé jusqu'ici ? 365 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 La dernière fois que j'ai perdu un ruban, c'est… 366 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 Je te rattrape, Gobo ! 367 00:19:33,133 --> 00:19:37,178 En cherchant le sac de l'oncle de Gobo, on s'est retrouvés coincés. 368 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 On a déplacé un rocher, et plein d'eau a jailli. 369 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 - C'est… - De l'eau ! 370 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 On a dévalé des chutes d'eau, 371 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 et ça a créé une cascade superbe dans notre grand hall. 372 00:19:58,825 --> 00:20:01,703 Regardez toute cette eau en plus ! 373 00:20:03,079 --> 00:20:07,500 Mais vous êtes-vous demandé d'où venait toute cette eau ? 374 00:20:08,835 --> 00:20:12,672 C'est toi qui vas être accusé, Manty. 375 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 Mais alors, en déplaçant le rocher, on a dévié l'eau 376 00:20:19,304 --> 00:20:21,640 et asséché le lagon ? 377 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 Dire que le suspect que je cherchais depuis le début, c'est… 378 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Toi. 379 00:20:31,233 --> 00:20:32,567 Tu l'as dit très calmement. 380 00:20:32,943 --> 00:20:34,819 Je trouvais que ça collait mieux. 381 00:20:42,327 --> 00:20:45,288 Pas la peine de voyager pour passer un bon moment ! 382 00:20:45,372 --> 00:20:49,960 Certains ont des vacances de luxe, mais on n'est pas à plaindre, Croquette. 383 00:20:50,043 --> 00:20:52,546 Regarde tout ce qu'on a ici. 384 00:20:55,006 --> 00:20:56,174 Attends un peu. 385 00:20:57,050 --> 00:20:58,343 Ici. 386 00:20:58,718 --> 00:21:01,638 Qu'est-ce qui m'empêche d'installer un labo ici ? 387 00:21:02,013 --> 00:21:05,850 Il me faudra plus d'électricité, du matériel de fortune. 388 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 Mais qui a changé le monde en restant dans le moule ? 389 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Croquette, on va régler le problème du plastique dans l'océan, 390 00:21:14,401 --> 00:21:16,611 et on va le faire de chez nous. 391 00:21:18,488 --> 00:21:20,949 Rassure-toi, on va continuer à camper. 392 00:21:21,950 --> 00:21:22,951 Tu en renverses. 393 00:21:23,034 --> 00:21:24,411 - Prêt ? - Oui, Gobo. 394 00:21:24,494 --> 00:21:25,745 Bouge pas. 395 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 Arrêtez d'en renverser. 396 00:21:28,290 --> 00:21:30,083 Laisse-moi faire. 397 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 Ne versez pas à deux. Quelqu'un doit tenir le seau. 398 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - J'essaie. - Vous en renversez. 399 00:21:35,171 --> 00:21:37,007 Ils en renversent. 400 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 L'eau coule, suivez le courant. 401 00:21:39,843 --> 00:21:41,344 Mais comment on fait ? 402 00:21:41,428 --> 00:21:43,555 Écoutez-moi tous. 403 00:21:43,638 --> 00:21:47,017 Maggie la détective a élucidé l'affaire. 404 00:21:48,101 --> 00:21:49,311 C'est vrai ? 405 00:21:50,020 --> 00:21:51,313 Quelle affaire ? 406 00:21:52,063 --> 00:21:54,482 Je pensais qu'on méritait des vacances. 407 00:21:55,150 --> 00:21:56,443 Et pendant ce temps, 408 00:21:56,526 --> 00:22:00,864 les Craggles n'avaient plus une goutte d'eau à cause de nous. 409 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 Quoi ? Qu'est-ce qu'on a fait ? 410 00:22:03,241 --> 00:22:04,868 Je vous expliquerai après. 411 00:22:04,951 --> 00:22:08,371 Pour le moment, les Craggles vont s'installer chez nous 412 00:22:08,455 --> 00:22:13,376 et utiliser autant d'eau qu'ils veulent, le temps qu'on trouve une solution. 413 00:22:14,794 --> 00:22:18,089 Ça vaut mieux, car la brigade des seaux a du mal. 414 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Vous en renversez. 415 00:22:19,966 --> 00:22:21,259 Bonne idée, Maggie. 416 00:22:21,843 --> 00:22:25,680 Oui, bravo, Maggie. C'est très généreux à toi. 417 00:22:27,265 --> 00:22:30,518 Je n'apprécie pas que ça te surprenne autant. 418 00:22:32,812 --> 00:22:33,980 Voilà. 419 00:22:34,898 --> 00:22:36,441 Par ici, la colle. 420 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 On va la mélanger aux bâtons. 421 00:22:39,986 --> 00:22:41,196 Me revoilà ! 422 00:22:41,279 --> 00:22:43,865 Il est temps de travailler sur ma colle. 423 00:22:45,700 --> 00:22:49,412 Goupille, félicitations pour ta découverte de la colle. 424 00:22:50,163 --> 00:22:52,332 On a déjà lancé la production. 425 00:22:52,916 --> 00:22:53,917 Ça colle ! 426 00:22:54,668 --> 00:22:57,837 Mais je n'avais pas terminé les tests. 427 00:22:58,838 --> 00:22:59,965 Goupille ! 428 00:23:02,926 --> 00:23:06,304 On pensait que ton travail méritait d'être reconnu. 429 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 Oui, tout à fait. 430 00:23:08,139 --> 00:23:10,725 - Alors, félicitations. - Félicitations. 431 00:23:11,226 --> 00:23:13,979 Nom d'un bâton de Douze Heures ! 432 00:23:19,276 --> 00:23:23,488 Je le reconnais, Maggie, tu as été formidable avec les Craggles. 433 00:23:24,573 --> 00:23:28,535 Je ne me rendais pas compte de la chance qu'on avait ici. 434 00:23:29,411 --> 00:23:32,455 Les Craggles ont bien mérité des vacances. 435 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 Dis-moi, où comptes-tu les installer ? 436 00:23:36,501 --> 00:23:38,753 Et que faire pour leur eau ? 437 00:23:38,837 --> 00:23:40,672 Et qui va faire leur lessive ? 438 00:23:41,423 --> 00:23:46,219 Maggie n'aurait pas invité les Craggles sans y avoir réfléchi. Pas vrai ? 439 00:23:46,303 --> 00:23:48,096 Naturellement ! 440 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 Ce que mes amis ignoraient, 441 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 c'est que Maggie la détective n'y avait pas réfléchi du tout. 442 00:23:58,273 --> 00:24:00,609 Encore une fois, on t'entend. 443 00:25:26,987 --> 00:25:29,906 Adaptation : Odile Manforti 444 00:25:30,115 --> 00:25:33,034 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS