1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tanssi huolet pois 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Murehdi toisena päivänä 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Anna musan soida 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Fraggliluolassa 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Aherra huolet pois 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanssi toisena päivänä 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Anna fragglien soittaa 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 Gobo. -Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Vempi. -Buuber. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniori! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hei! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Voi, retiisini. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tanssi huolet pois 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Murehdi toisena päivänä 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Anna musan soida 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Fraggliluolassa Fraggliluolassa 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Fraggliluolassa. 20 00:01:08,320 --> 00:01:12,073 Sprocket, pitää keksiä, miten teen ison projektini ilman - 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,825 oppilaitoksen labravarauksia. 22 00:01:13,909 --> 00:01:18,038 Murehdin itse, miten kasvatan pinon bakteerinäytteitä, 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 kun luokkakaverini nauttivat kolmen päivän viikonlopusta. 24 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 Epäreilua. Aivoni tarvitsevat lomaa. 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,964 Siisti surffilauta, Marshall. 26 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 Tuossa se on. 27 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 Anna minun surkutella edes hetki. 28 00:01:36,389 --> 00:01:38,308 Mikä sinuun meni, Sprocket? 29 00:01:39,226 --> 00:01:42,020 Mitä nyt? Arvaapa mitä. 30 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 Hyvä ajatus. Voisimme lomailla täällä. 31 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 Se vaatii vain mielikuvitusta. 32 00:01:47,234 --> 00:01:49,527 Sitä onkin, toisin kuin rahaa. 33 00:01:49,611 --> 00:01:51,112 Kiitos. Tarvitsin tätä. 34 00:01:57,786 --> 00:02:01,706 Sanon vain. Tänään oli vaikea saada Matt-sedän lähetys. 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,751 Tämä on kai erityistoimitus. 36 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 Hän lähtee kuulemma jollekin "lomalle". 37 00:02:11,258 --> 00:02:12,759 "Luolamalle". 38 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 Ei, ei. Somalle. 39 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 No… -"Oma-noma"? 40 00:02:19,182 --> 00:02:21,434 Mikä loma on? 41 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 No, Red, lom… -Niin. 42 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Sehän on… -Niin? 43 00:02:25,522 --> 00:02:26,606 Otetaan selvää. 44 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "Rakas veljenpoika Gobo, 45 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 tutkimusretkeily uuvuttaa, ja halusin rentoutua." 46 00:02:32,862 --> 00:02:35,073 Silloin löysin jotain, jonka nimi on - 47 00:02:35,156 --> 00:02:36,241 loma. 48 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 Kaikki hupsut otukset rentoutuvat siellä. 49 00:02:39,119 --> 00:02:42,247 He pitävät siitä. Miksi muuten tulla tänne joka päivä? 50 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 Hei! 51 00:02:43,415 --> 00:02:45,041 Hei. 52 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 Jos hakee rentouttavia vesileikkejä, 53 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 niissä löytyy. 54 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 Olkaa hyvä. Vesi on ihanaa. 55 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 Heillä oli valohierontaonkalokin. 56 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 Tunsin stressin sulavan pois taipuisista osistani. 57 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 Vielä viisi minuuttia. 58 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 Pitkän rentoutumisen jälkeen minulla olikin jano. 59 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 Onkin jano. 60 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 Mitä? 61 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Lähetin muiston lomaltani, tämä on megakuppi." 62 00:03:32,881 --> 00:03:34,341 Vau. 63 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 "Tällä seikkailijan jano tyrehtyy." 64 00:03:36,885 --> 00:03:38,637 Terveisin Matkaaja-Matt. 65 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 PS. Jokainen ansaitsee loman. 66 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 PPS. Hukkasin viiksikampani. 67 00:03:44,351 --> 00:03:46,144 Jos se löytyy, säilyttäkää se." 68 00:03:46,228 --> 00:03:48,730 Vau. Tuota loma siis on. 69 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 Niin! 70 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 Rentoutumista ja vettä. Kuulostaa siltä, mitä me teemme aina. 71 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Niin, Vempi. 72 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 Mutta tässä niitä asioita tehdään eri paikassa. 73 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 Niin. -Minä haluan lomalle. 74 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 Niin. -Niin. 75 00:04:06,122 --> 00:04:08,041 No, loma saa odottaa. 76 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 On koko viikoksi töitä. 77 00:04:10,377 --> 00:04:13,088 Mennään kaikki. Tulkaa. -Selvä. 78 00:04:13,171 --> 00:04:17,007 Nähdään siellä, Vempi. -Selvä. Haen palohattuni. 79 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 Hei, ystävä parahin. 80 00:04:21,513 --> 00:04:23,014 Hei, Sokka. 81 00:04:23,098 --> 00:04:27,811 Onko tämä samaa tahmeaa mönjää, jota köynnöksistä tippui tovi sitten? 82 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 Milloin aloitamme rakentamaan tällä? Tänään? Huomenna? Tänään? 83 00:04:32,649 --> 00:04:35,318 Hidastahan vähän, Turbo. 84 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Pitää tehdä lisätestejä. 85 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 Entä jos se ei tartu tai fragglit eivät pidä mausta? 86 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Puhumattakaan… 87 00:04:42,576 --> 00:04:45,996 Äppäp! Älä nyt, murehdit turhaan. 88 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Ansaitset tunnustusta tästä löydöstäsi. 89 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 Niin! 90 00:04:50,625 --> 00:04:56,256 Ei kyse ole kehuista vaan yhteistyöstä ja yhdessä pysymisestä. 91 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 Niin, tämä mönjä auttaa pysymään yhdessä. 92 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 Tiedämme, ettet tarkoittanut sitä. Pilailimme. 93 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 Olemme höpsöjä! 94 00:05:13,273 --> 00:05:14,482 Työviikko ohi! 95 00:05:14,983 --> 00:05:16,943 Onneksi niin. 96 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Luulin, ettei se loppuisi ikinä. 97 00:05:19,738 --> 00:05:20,739 Niin. 98 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 Sehän kesti vain 30 minuuttia. 99 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 Uuvuttavat 30 minuuttia. 100 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 Puhkuin hengenvartijan pilliin ja huusin: 101 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 "Jatkakaa hauskanpitoa!" kaikille lammen fraggleille. 102 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 Olen uupunut. 103 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Minusta taas tuntuu eloisalta. 104 00:05:37,297 --> 00:05:42,010 Työ tekijäänsä kiittää, kun poimii retiisejä gorgien puutarhasta. 105 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 Oi, pidän työstäni. 106 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 Samoin. On kunnia siivota Matt-sedän museota. 107 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 Voi pojat, että siivosin. Se oli jo puhdas, 108 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 ja siivosin taas. Ja vielä kerran. 109 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 Se on oikein siisti. -Siistiä! 110 00:05:54,606 --> 00:05:58,443 Soitan hälytyksen ja autan sankoketjua sammuttamaan tulipalon. 111 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 Ei se ollut tulipalo vaan keittoni. 112 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Kylmä keitto. 113 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 Anteeksi. -Uskomatonta. 114 00:06:06,826 --> 00:06:09,788 No, unohdetaan jo työviikko. -Niin. 115 00:06:09,871 --> 00:06:13,875 Sillä nyt on ansaitun loman aika! 116 00:06:13,959 --> 00:06:15,669 No niin! 117 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 Pidelkää kiinni palupiuksistanne, sillä tiedän, minne mennä! 118 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 Kerro laulaen. 119 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 Luulin, ettet koskaan pyytäisi! 120 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 Tiedän viikon olleen pitkä 121 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 Lomaa me juuri tarvitsemme 122 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 Aikaa muualla ansaitsemme 123 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 Aikaa muualla 124 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 Siellä on vettä silmänkantamattomiin 125 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 Ja jos loiskiminen on unelmasi 126 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 Varmasti löysit täydellisen paikan 127 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 Täydellisen paikan 128 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 Jossa kaikki murheesi pois sulaa Huolet ovat kaukana 129 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 Kaukana -Unohdat eilisen 130 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Sillä hetkellä, kun karkaat 131 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 Kragglilaguuniin -Niin! 132 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 Jossa kivet ovat kuumat Ja vesi syvää 133 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 Vie minut Kragglilaguuniin -Niin! 134 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 Jossa joka päivä Täydellinen tuulenvire on 135 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 Vie minut Kragglilaguuniin -Niin! 136 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 Siellä ui koko päivän -Loiskuttele ja nappaa aalto 137 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 Sinne ei koskaan pääse liian pian -Niin! 138 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 Vie minut Kragglilaguuniin -Niin! 139 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 Sukella suoraan sinisyyteen 140 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 Vie minut Kragglilaguuniin -Niin! 141 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 Voit tuntea rytmin Voit tuntea tahdin 142 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 Vie minut Kragglilaguuniin -Niin! 143 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 Siellä ui koko päivän 144 00:07:33,496 --> 00:07:36,416 Niin hauskaa, että sinne jäisi -Vau! 145 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 Sinne ei koskaan pääse liian pian 146 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 Niin, totta se on 147 00:07:42,130 --> 00:07:44,049 Tosiaan, voit haluta 148 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 Kragglilaguuniin -Niin! 149 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 Niin! Mennään! 150 00:07:52,682 --> 00:07:54,809 Kragglilaguuni, täältä tullaan! 151 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 Juniori Juniori, missä olet? 152 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 Pilailin vain. Tiedän sen. 153 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Mamma ja Pappa lähtivät lomalle. 154 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 He pusuttelevat Pusukanjonissa. 155 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 Ajattelin viettää päivän kanssasi. Pitäisitkö siitä? 156 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Pitäisin kovasti." 157 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 Selvä, hienoa! 158 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 Siirrän sinut parempaan paikkaan. 159 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Olethan kuitenkin gorgi, 160 00:08:27,425 --> 00:08:30,220 ja gorgit ansaitsevat parasta. 161 00:08:32,597 --> 00:08:33,765 Tuossa se on! 162 00:08:35,015 --> 00:08:38,144 Vau, ensimmäinen lomamme. 163 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 Meillä on koko iso laguuni, joka yltää niin kauas kuin silmä kantaa. 164 00:08:44,484 --> 00:08:46,945 Laguuneissahan on yleensä vettä? 165 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 Niin, missä vesi on? 166 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 Miksi laguuni on kuivunut? 167 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 Se on arvoitus. 168 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 Niin! Arvoitus. 169 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Sopiva arvoitus - 170 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 komisario Redille! 171 00:09:02,085 --> 00:09:05,547 Fraggliluolan parhain etsivä. 172 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 Ja ainoa, jolla on suurennuslasi. 173 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 Niin. -Totta. 174 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 Tapauksen nimi on "Kuka varasti lomamme"? 175 00:09:18,643 --> 00:09:20,270 Mangosmoothieita. 176 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 Tämä se on elämää. 177 00:09:26,276 --> 00:09:28,945 Sprocket, miten olisi pieni luksus? 178 00:09:32,991 --> 00:09:34,451 Kurkkukääryle? 179 00:09:36,786 --> 00:09:38,997 Pidän kaupungista, 180 00:09:39,080 --> 00:09:42,334 mutta jospa siirtyisimme tästä melskeestä? 181 00:09:49,049 --> 00:09:52,052 Jihuu! -No niin. Tämä riittää. 182 00:09:52,135 --> 00:09:54,304 Mustikoita suoraan luonnosta. 183 00:09:54,971 --> 00:09:56,598 Siis suoraan luonnosta, 184 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 sitten jäädytetty, kuljetettu - 185 00:09:59,392 --> 00:10:00,769 ja sitten ostin ne. 186 00:10:01,895 --> 00:10:06,900 Kun näin jalanjäljet, tiesin löytäneeni ensimmäisen vihjeen. 187 00:10:06,983 --> 00:10:12,906 Nämä jalanjäljet kuuluvat sille, joka varasti veden ja, mikä tärkeintä, lomani. 188 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 Red, kuulemme kyllä. Ja nuo jalanjäljet ovat meidän. 189 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Kohtasin vastarintaa. 190 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 Tämä paikka on todella rentouttava. 191 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Miksemme vain nauti täällä olosta? 192 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 Niin, ja näytän siistiltä näissä kellukkeissa. 193 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Kieltäydyin lepäämästä, kunnes löydän vettä. 194 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Kieltäydyn lepäämästä, kunnes löydän vettä. 195 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Ei siinä maaperässä ole vettä. 196 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 Epäilty! 197 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Hei. Olen Lari. Mikä tuo Kragglilaguuniin? 198 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Hei. Minä se täällä kyselen. 199 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 Eli kuka olet? 200 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 Lari. Sanoin juuri sen. 201 00:10:56,116 --> 00:10:58,451 Olen kraggli. Laguuni on meidän. 202 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 Tai oli, kunnes se kuivui. 203 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Olemme kraggleja. Asumme täällä. 204 00:11:03,873 --> 00:11:05,041 Lisää epäiltyjä! 205 00:11:05,875 --> 00:11:07,544 Red, eivät he ole epäiltyjä. 206 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 Heidän vetensä on ryöstetty. 207 00:11:10,463 --> 00:11:11,798 Fragglipiiri. -Niin. 208 00:11:11,882 --> 00:11:15,760 En voi uskoa, että Gobo haluaa fragglipiirin kesken… 209 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 Red, tule nyt vain. -Selvä. 210 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 Autetaan näitä kraggleja. -Niin. 211 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 Tehdäänkö sankoketju palomiesten tapaan, kun palaa? 212 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 Tai kun viaton fraggli valmistaa kylmää keittoa? 213 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 Anteeksi vielä se, Buuber. -Vempi on oikeassa. 214 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 Tuodaan vettä. Meillä on paljon. 215 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 Niin. -Hyvä ajatus. 216 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 Autan jäämällä tänne ja ratkaisemalla tämän. 217 00:11:38,450 --> 00:11:41,828 Pääsemme sillä tavoin taas lomamme pariin! 218 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 Kragglit saavat toki veden, jota tarvitsevat. 219 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 Niin. -Irti. 220 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 Ei huolta, kragglit, palaamme veden kanssa. 221 00:11:50,587 --> 00:11:51,880 Niin. 222 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 Selvä. Lari, tutkimukseni alkaa sinusta. 223 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 Selvä. 224 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 Aistin hänestä huolta. 225 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 Ei toki. Autan ilomielin. 226 00:12:08,897 --> 00:12:11,024 Puutarhan aurinkoisin paikka. 227 00:12:11,608 --> 00:12:13,902 Vain parasta meille gorgeille. 228 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Niin. 229 00:12:15,070 --> 00:12:16,613 Hei, sinä. 230 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 Jolla on kasvot ja pää ja muuta. 231 00:12:19,491 --> 00:12:20,700 Minäkö? 232 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 Miksi siirsit tuon hujopin tänne? 233 00:12:24,537 --> 00:12:27,165 Niin. Se tukkii näkymän. 234 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 Luuletko olevasi meitä parempi? 235 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 Mutta gorgit ansaitsevat parasta. 236 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 Et näytä hyvää esimerkkiä. -Niin. 237 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 Kai sitten vain kuihdumme varjossa? 238 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 Ei, ei! 239 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 Kas näin. Kuihdun jo! 240 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 Voi, mitä teen? Mitä teen? 241 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 Fragglit! 242 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 Kragglit tarvitsevat vettä! 243 00:12:52,899 --> 00:12:55,068 Sankoketju Kragglilaguuniin! 244 00:12:55,860 --> 00:12:56,861 Niin. 245 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Huolenmutinaa. Näin muutos tapahtuu. 246 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 Tehdään se! 247 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 Vau. Mukavaa, että sireeniä voi käyttää joskus johonkin hyvään. 248 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 Anteeksi. Anteeksi! 249 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 Se oli kylmä keitto! -Anteeksi! 250 00:13:13,712 --> 00:13:14,713 Voi että. 251 00:13:14,796 --> 00:13:17,883 Matt-sedän megakuppi auttaa kraggleja. 252 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 He loiskivat vettä! 253 00:13:21,928 --> 00:13:25,015 Eivät he onnistu saamaan vettä kraggleille asti. 254 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 Vahtisitteko te kaksi mönjää, kun autan fraggleja? 255 00:13:28,101 --> 00:13:29,811 Hoidamme sen. 256 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 Huolehdin, että mönjä jää sinne, missä sen pitää olla. 257 00:13:33,440 --> 00:13:37,819 Kiitos. En voi seurata sivusta tuota fragglien huitelua. 258 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 Nähdään taas! -Hei sitten! 259 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 Hei, Vääntö? -Niin? 260 00:13:41,656 --> 00:13:44,910 Tämä mönjä taitaa kuulua päämajaan. 261 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 Se tulee mullistamaan rakentamisen, 262 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 ja Sokka ansaitsee kiitokset! 263 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 Enpä tiedä. Saan tuosta oudon tunteen vatsaani. 264 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 Ei, sehän on hyvä. -Onko? 265 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 Tunne on varmasti hyvää jännitystä. 266 00:13:59,841 --> 00:14:02,719 Olet oikeassa! Tehdään tämä! 267 00:14:02,802 --> 00:14:06,139 Mennään. Ei, käytä selkääni! -Ei, käytä etupuoltasi! 268 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 Kerrohan taas, 269 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 missä olit, kun vesi katosi - 270 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 ja samalla lomanikin? 271 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 Emme voi puhua siitä täällä. 272 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 Sinun pitää puhua pormestarille. 273 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 Kyllä! -Mennään. 274 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Se olen minä. 275 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 Aika siistiä, vai? 276 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 No, kyllä. 277 00:14:40,840 --> 00:14:42,759 Komisario Red tiesi sen. 278 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 Et halua herättää Mantivooria. 279 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 Mikä Mantivoori on? 280 00:14:51,935 --> 00:14:58,108 Se on iso ja pelottava olento, joka asuu laguunin vesisuihkussa. 281 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Emme voi mennä puhumaan sille, sillä se voisi syödä meidät. 282 00:15:03,405 --> 00:15:05,240 Tai mikä pahempaa, 283 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 se huutaisi. 284 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 Ehkä Mantivoori ryöväsi veden! 285 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 Minä en välitä, miten pelottava se on. -Niin. 286 00:15:17,419 --> 00:15:19,546 Se oli epäreilu minulle. 287 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 Ja sinulle. -Niin, totta. 288 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 Kauheaa, mitä vedellenne tapahtui. -Niin. 289 00:15:25,760 --> 00:15:27,721 Mutta ei pelkoa. 290 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 Komisario Red hoitaa tapausta. 291 00:15:39,816 --> 00:15:43,111 Hankin tiedot ja päättelen Tutkimustani varten 292 00:15:43,194 --> 00:15:44,321 Se totta on 293 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 Ja odotukset toiminnan Ovat hyvin korkealla 294 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 Mutta motivaatio rikoksen Harmillista on tosiaan 295 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 Ja syytteen nostoon En apua saa 296 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 Tapausta hoidan Syyllistä jahtaan 297 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 Enkä palaa kotiin Sillä jäljillä olen 298 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 Vielä tiedän 299 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 Vielä tiedän -Vielä tiedän 300 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 Totuus avautuu Kunnes pyörryttää 301 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Mutta mieli on kirkas Ja etsit tietääksesi 302 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 Vielä tiedän -Vielä tiedän 303 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 Vielä tiedän 304 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 Haluan tietää paljon 305 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 Jos vaikeuttaa Minun tutkintaani 306 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 Sen syyllisyydeksi voi tulkita 307 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 Osan päättelen luikertelevan 308 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 Kun minulle puhuvat 309 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 Mutta maineesi keskittyjänä Ja inspiroivana on valmis 310 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 Omistautunut asioiden keksijä 311 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 Korkeimmassa määrin 312 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Tapausta hoidan Syyllistä jahtaan 313 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 Enkä palaa kotiin Sillä jäljillä olen 314 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Vielä tiedän 315 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 Vielä tiedän -Vielä tiedän 316 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 Totuus avautuu -Kunnes pyörryttää 317 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 Mutta mieli on kirkas -Ja etsit tietääksesi 318 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 Vielä tiedän -Vielä tiedän 319 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 Vielä tiedän 320 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 Haluan tietää paljon 321 00:16:55,433 --> 00:16:57,018 Haluan tietää paljon 322 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 Sinun pitää paljon selvittää -Jee 323 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 Voi pojat. Tuolla se on. 324 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 Tuo on Mantivoori. 325 00:17:07,696 --> 00:17:08,697 Ahaa! 326 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 Ilmeisesti löysin epäiltyni, Mantivoorin. 327 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 Se näytti suurelta suurennuslasini takia. 328 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 Vau. Olet oikeasti iso. 329 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 Te! 330 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 Jos haluan antaa puulleni parhaan paikan, sitten annan. 331 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 Olen gorgi. Ja teen, mitä haluan. 332 00:17:50,155 --> 00:17:52,991 Miksi minusta sitten tuntuu kurjalta? 333 00:17:54,326 --> 00:17:56,411 Ei, ei. 334 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Anteeksi, Juniori Juniori. 335 00:17:58,830 --> 00:18:03,543 Haluan sinulle parasta, mutten voi satuttaa muita kasveja. 336 00:18:04,377 --> 00:18:08,215 Ehkä se ei ole täydellinen, mutta se on silti hieno. 337 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 Kuulostaako hyvältä? 338 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Toki. 339 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 Toki. Kunhan pidät Kukkea Lehdykkäisen pois tieltämme! 340 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 Sopiiko? 341 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 Selvä, sopii. 342 00:18:19,601 --> 00:18:21,770 Tunnut vielä vihaiselta. 343 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 Hän teki oikein. Anna pisteet siitä. 344 00:18:25,190 --> 00:18:28,068 Ei tämä johdu vain hänestä. 345 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 En vain ole nukkunut hyvin. -Aijai. 346 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 Te - 347 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 olette kumpikin tervetulleet kotiini. 348 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 Mitä? -Hetkinen. 349 00:18:39,454 --> 00:18:43,291 Toivotatko meidät tervetulleiksi? -Miksi sanoit sen niin karmeasti? 350 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 Niin no, 351 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 en juuri ajatellut asiaa niin. 352 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 Minä vain puhun noin. 353 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 Pelkäävätköhän kragglit sen vuoksi minua? 354 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 No, ei se ainakaan auta asiaa. 355 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 Mutta lopetetaan joutavuudet ja puheet kauheuksista. 356 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 Miksi veit veden, Mantivoori? -Niin. 357 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 Kutsukaa minua vain Mantiksi. 358 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 Enkä minä vienyt vettä. 359 00:19:12,737 --> 00:19:14,281 Kuka sitten vei? 360 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 No, 361 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 sinä! 362 00:19:20,078 --> 00:19:22,163 En taida nyt huomata jotain. 363 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 Tuo on hiusnauhani. 364 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 Mutta miten se päätyi tänne? 365 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 Viimeksi kun kadotin hiusnauhan… 366 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 Sain kiinni, Gobo! 367 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 Jäimme jumiin, kun etsimme Gobon sedän rinkkaa. 368 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 Siirsimme lohkaretta, ja vettä ryöppysi paljon. 369 00:19:43,768 --> 00:19:46,438 Onko tuo… -Vettä! 370 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 Imeydyimme liukumaan vedessä, 371 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 joka loi suureen saliimme kauniin vesiputouksen. 372 00:19:57,240 --> 00:19:58,742 Vau! -Vau! 373 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 Katsokaa tätä veden määrää! 374 00:20:01,411 --> 00:20:07,500 Niin, mutta ettekö pohtineet, mistä kaikki se vesi tuli? 375 00:20:08,752 --> 00:20:13,423 Sinua tullaan syyttämään tästä, Manti. 376 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 Muuttiko lohkareen siirtäminen siis veden reitin, 377 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 ja kuivattiko se laguunin? 378 00:20:22,766 --> 00:20:27,520 En voi uskoa, että tämän epäilty, jota jahtasin, olikin… 379 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Sinä. 380 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 Vau, sanoit tuon hiljaa. 381 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 Se sopi tilanteeseen paremmin. 382 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 Ei tarvinnutkaan lähteä mihinkään, että olisi hauskaa. 383 00:20:45,455 --> 00:20:49,960 Muilla voi olla hienoja lomia, mutta me olemme onnekkaita. 384 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 Saimme aikaan vaikka mitä täälläkin. 385 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 Hetkinen. 386 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 Täällä näin. 387 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 Mikä estää perustamasta labraa tänne? 388 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 Pitäisi hankkia lisää sähköä ja väsätä vähän laitteita. 389 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 Mutta onko maailmaa muutettu perinteisesti? 390 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Sprocket, selvitämme merien muoviongelman. 391 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 Teemme sen juuri täällä, kodissamme. 392 00:21:18,321 --> 00:21:19,322 Ei huolta. 393 00:21:19,406 --> 00:21:20,949 Tämä matka ensin. 394 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 Läiskytätte. 395 00:21:23,326 --> 00:21:25,245 Saitko? Pitele sitä. -Sain. Selvä. 396 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 Ei läiskytetä. 397 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 Minä kaadan. -Minä yritän. 398 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 Molemmat eivät voi kaataa. Toinen pitelee sankoa. 399 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 Yritän. -Niin, minä… 400 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 He läiskyttävät. 401 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 Vesi virtaa. Virratkaa sen kanssa. 402 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 Miten me sen teemme? 403 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 Kaikki kuulolle, komisario Red ratkaisi tapauksen. 404 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 No niin. -Ratkaisitko? 405 00:21:49,936 --> 00:21:51,313 Minkä tapauksen? 406 00:21:52,063 --> 00:21:55,108 Luulin, että ansaitsimme tyhmän loman, 407 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 kun koko tämän ajan kraggleilla ei ollut lainkaan vettä meidän vuoksemme. 408 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 Mitä? Mitä sitten teimme? 409 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 Selitän kaiken myöhemmin, mutta toistaiseksi - 410 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 kragglit jäävät tänne kanssamme - 411 00:22:08,413 --> 00:22:13,168 ja ottavat vettämme tarpeen mukaan, kun me selvitämme asiat. 412 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 Luojan kiitos, sillä sankoketjumme ei oikein toimi. 413 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Niin, te läiskytitte. 414 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 Todellako? -Hieno ajatus, Red. 415 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 Niin, Red. Vau. 416 00:22:23,637 --> 00:22:25,680 Tuo on hyvin huomaavaista. 417 00:22:27,265 --> 00:22:30,393 En pidä siitä, miten yllättyneeltä kuulostat. 418 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 Juuri noin. Tuo se mönjä tänne. 419 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 Sekoitetaan se duuseritikkuihin. 420 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 No niin, palasin. Takaisin mönjäkokeiden pariin. 421 00:22:43,949 --> 00:22:44,950 Hurraa! -Jihuu! 422 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 No niin. 423 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 Sokka, onnittelut tämän tahmean mönjän keksimisestä. 424 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 Käytämme sitä jo tuotannossa. 425 00:22:52,999 --> 00:22:54,501 Mönjää. 426 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 Mutta testaus on kesken. 427 00:22:57,754 --> 00:22:59,631 Voi, Sokka! 428 00:23:02,759 --> 00:23:06,304 Ansaitset tunnustusta työstäsi. 429 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 Juuri niin. -Niin. 430 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 Eli onneksi olkoon. -Onneksi olkoon. 431 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 Johan on torkkuduuseri! 432 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 Pakko myöntää, Red. 433 00:23:21,152 --> 00:23:23,321 Autoit upeasti kraggleja. 434 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 Taisimme pitää kaikkea itsestään selvänä. 435 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 Ehkä nyt on kragglien aika lomailla. 436 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 Niin. -Niin. 437 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 Missä he asuisivat? 438 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 Ja mitä teemme heidän vedelleen? 439 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 Kuka pyykkää heidän vaatteensa? 440 00:23:41,047 --> 00:23:42,048 Ei huolta. 441 00:23:42,132 --> 00:23:46,219 Red ei olisi tuonut kraggleja ilman kaiken pohtimista. 442 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 Vai mitä, Red? -Tietenkin. 443 00:23:49,556 --> 00:23:51,308 Jengi ei tiennyt, 444 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 ettei komisario Red ollut ajatellut sitä. 445 00:23:58,189 --> 00:24:00,775 Taaskin kuulemme sinut. 446 00:24:00,859 --> 00:24:01,860 Oi. 447 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 Tekstitys: Tero Mansikka