1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 gNo hay preocupación 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Si con tus amigos vas 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Canta esta canción 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Hay que trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Otro día bailarás 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Fráguels en acción 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Musi. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Dudo. - Bombo. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,335 Y Rosi. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ¡Júnior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 ¡Mi rábano! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 No hay preocupación 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Si con tus amigos vas 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Canta esta canción 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:08,278 --> 00:01:09,154 Sprocket. 21 00:01:09,237 --> 00:01:11,197 Tengo que encontrar la forma de desarrollar mi proyecto 22 00:01:11,281 --> 00:01:13,825 sin un laboratorio donde trabajar porque no me lo han concedido. 23 00:01:13,909 --> 00:01:15,243 Y aquí estoy, preocupándome 24 00:01:15,327 --> 00:01:18,038 por cómo voy a cultivar docenas de muestras de bacterias 25 00:01:18,121 --> 00:01:21,666 mientras mis compañeros disfrutan de un finde de tres días. 26 00:01:21,750 --> 00:01:24,085 No es justo. Necesito desconectar. 27 00:01:26,087 --> 00:01:27,964 Qué tabla tan chula, Marshall. 28 00:01:29,674 --> 00:01:30,717 Ahí está. 29 00:01:32,928 --> 00:01:35,597 Deja que me compadezca de mí misma un segundo. 30 00:01:36,514 --> 00:01:38,308 ¿Qué mosca te ha picado, Sprockie? 31 00:01:38,391 --> 00:01:42,020 - Cómo pesa. - ¿Qué pasa? ¿Sabes qué? 32 00:01:42,103 --> 00:01:45,065 Es una buena idea, Sprocket. Podríamos irnos de vacaciones aquí. 33 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 Le echaremos imaginación, 34 00:01:47,234 --> 00:01:49,527 porque dinero no, pero de eso tenemos de sobra. 35 00:01:49,611 --> 00:01:51,112 Gracias, Sprockie. Lo necesitaba. 36 00:01:57,077 --> 00:02:01,581 Vale, escuchad. Hoy no ha sido nada fácil recoger el paquete de mi tío Matt. 37 00:02:02,249 --> 00:02:04,751 Tiene pinta de ser algo bastante especial. 38 00:02:04,834 --> 00:02:08,671 Sí, nos habla de algo llamado "vacaciones". 39 00:02:11,091 --> 00:02:12,217 "Cavación". 40 00:02:12,842 --> 00:02:14,511 No, no, no. Vibración. 41 00:02:14,594 --> 00:02:17,764 - Bueno... - ¿Waka-taka-ción? 42 00:02:19,015 --> 00:02:21,434 ¿Qué es una "vacación"? 43 00:02:21,518 --> 00:02:23,770 Bueno, Rosi. Una vaca... 44 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Bueno, verás. Es... 45 00:02:25,522 --> 00:02:26,815 Vamos a averiguarlo. 46 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 "Querido sobrino Gobo: 47 00:02:29,192 --> 00:02:32,779 Explorar puede ser agotador y yo estaba buscando una forma de relajarme". 48 00:02:32,862 --> 00:02:36,241 Fue entonces cuando descubrí algo llamado "vacaciones". 49 00:02:36,324 --> 00:02:39,035 Es donde todas las extrañas criaturas van a relajarse. 50 00:02:39,119 --> 00:02:42,247 Les encanta. ¿Por qué si no iban a venir aquí todos los días? 51 00:02:42,330 --> 00:02:43,331 ¡Hola! 52 00:02:43,415 --> 00:02:44,666 Hola. 53 00:02:45,125 --> 00:02:47,586 Si lo que estás buscando es algún tipo de agua relajante, 54 00:02:47,669 --> 00:02:48,920 ellos se ocupan. 55 00:02:49,004 --> 00:02:50,714 Todo suyo. El agua está genial. 56 00:02:53,425 --> 00:02:55,969 E incluso tienen una caverna de masajes. 57 00:02:56,052 --> 00:02:59,431 Noté cómo el estrés se alejaba de mis zonas sensibles. 58 00:03:00,891 --> 00:03:02,517 Cinco minutos más, por favor. 59 00:03:08,982 --> 00:03:12,736 Tras un largo día de relax, me entró muchísima sed. 60 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 Me ha entrado muchísima sed. 61 00:03:27,334 --> 00:03:28,335 ¿Qué? 62 00:03:28,418 --> 00:03:32,255 "Te envío un recuerdo de mis vacaciones: Una megataza". 63 00:03:34,424 --> 00:03:36,801 "Lo bastante grande como para saciar la sed de un aventurero. 64 00:03:36,885 --> 00:03:38,637 Te quiere, tu tío Matt el Viajero". 65 00:03:38,720 --> 00:03:41,514 "Postdata: Todo el mundo se merece unas vacaciones". 66 00:03:41,598 --> 00:03:44,267 "Postdata 2: He perdido mi peine para el bigote. 67 00:03:44,351 --> 00:03:46,394 Si lo encuentras, guárdamelo". 68 00:03:46,478 --> 00:03:48,730 Vaya. Así que eso son unas vacaciones. 69 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 ¡Sí! 70 00:03:49,898 --> 00:03:54,861 Relajación, agua... Es lo que hacemos todo el tiempo. 71 00:03:54,945 --> 00:03:56,154 Sí, Dudo. 72 00:03:56,238 --> 00:04:00,325 Pero se trata de hacer esas cosas en un lugar diferente. 73 00:04:00,408 --> 00:04:03,036 - Sí. - Yo quiero irme de vacaciones. 74 00:04:03,119 --> 00:04:04,204 - ¡Sí! - ¡Sí! 75 00:04:06,122 --> 00:04:08,041 Bueno, las vacaciones tendrán que esperar. 76 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 Tenemos una semana de trabajo por delante. 77 00:04:10,377 --> 00:04:12,587 - Sí, vamos, chicos. Vamos. - Vale. 78 00:04:12,671 --> 00:04:14,381 Nos vemos allí, Dudo. 79 00:04:14,464 --> 00:04:17,007 Vale, tengo que ponerme mi casco de bombero. 80 00:04:17,091 --> 00:04:18,677 Hola, querido amigo. 81 00:04:21,513 --> 00:04:22,430 Chaveta. 82 00:04:23,098 --> 00:04:24,975 ¿Esta es esa sustancia pegajosa 83 00:04:25,058 --> 00:04:27,811 que encontramos saliendo de aquellas vides hace días? 84 00:04:27,894 --> 00:04:32,566 ¿Cuándo podremos empezar a construir con ella? ¿Hoy? ¿Mañana? ¿Hoy? 85 00:04:33,525 --> 00:04:35,318 Con calma, Turbo. 86 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Necesitamos hacer más pruebas. 87 00:04:37,362 --> 00:04:40,824 ¿Y si no sujeta bien o tiene un mal sabor para los fráguels? 88 00:04:41,324 --> 00:04:42,492 Y eso sin mencionar... 89 00:04:43,243 --> 00:04:45,996 Vamos, te preocupas por tonterías. 90 00:04:46,079 --> 00:04:49,124 Mereces tu reconocimiento por este descubrimiento. 91 00:04:49,207 --> 00:04:50,542 ¡Sí! 92 00:04:50,625 --> 00:04:52,002 No se trata de prestigio, 93 00:04:52,085 --> 00:04:56,256 sino de trabajo en equipo y de permanecer unidos. 94 00:04:56,339 --> 00:04:59,509 Sí, esta sustancia nos ayudará a permanecer unidos. 95 00:04:59,593 --> 00:05:02,929 Sabemos que no te referías a esto. La hemos liado. 96 00:05:03,013 --> 00:05:05,432 ¡Somos unos memos! 97 00:05:12,606 --> 00:05:14,482 ¡Se acabó el trabajo! 98 00:05:14,858 --> 00:05:16,526 Menos mal. 99 00:05:16,610 --> 00:05:19,654 Creía que esta semana no iba a acabarse nunca. 100 00:05:21,740 --> 00:05:24,075 Para ser justos, han sido solo 30 minutos. 101 00:05:24,159 --> 00:05:26,828 Unos agotadores 30 minutos. 102 00:05:26,912 --> 00:05:29,456 He tenido que tocar mi silbato y gritar: 103 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 "Seguid divirtiéndoos" a todos los fráguels del estanque. 104 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 Estoy derrotada. 105 00:05:34,961 --> 00:05:37,214 Bueno, yo me siento revitalizada. 106 00:05:37,297 --> 00:05:39,674 Recoger rábanos en el jardín de los goris, 107 00:05:39,758 --> 00:05:42,010 conectar con la abundancia de la cosecha... 108 00:05:42,093 --> 00:05:43,386 Me encanta mi trabajo. 109 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 A mí también. Bueno, limpiar el museo de mi tío Matt es un honor. 110 00:05:46,932 --> 00:05:49,559 Y lo he dejado impoluto. Como si ya estuviese limpio 111 00:05:49,643 --> 00:05:52,229 y lo hubiese limpiado más. Y un poco más después. 112 00:05:52,312 --> 00:05:54,522 - Está muy limpio, ¿sabes? Sí. - ¡Guay! 113 00:05:54,606 --> 00:05:56,274 Bueno, yo he tenido que activar la alarma 114 00:05:56,358 --> 00:05:58,443 y ayudar a la brigada de los cubos a apagar un fuego. 115 00:05:59,611 --> 00:06:02,280 No era un fuego. Era mi sopa. 116 00:06:02,364 --> 00:06:03,823 Una sopa fría. 117 00:06:04,449 --> 00:06:06,743 - Lo siento. - Increíble... 118 00:06:06,826 --> 00:06:08,119 Venga, vamos a dejar 119 00:06:08,203 --> 00:06:09,788 - esta semana de trabajo atrás... - Sí. 120 00:06:09,871 --> 00:06:14,417 ...porque es hora de empezar nuestras merecidísimas vacaciones. 121 00:06:14,501 --> 00:06:15,669 ¡Muy bien! 122 00:06:15,752 --> 00:06:21,216 Agarraos bien a vuestras colitas porque sé exactamente adónde vamos a ir. 123 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 Cántanoslo. 124 00:06:23,260 --> 00:06:25,262 Pensé que no me lo pediríais. 125 00:06:33,812 --> 00:06:37,065 Una semana larga, sí 126 00:06:37,148 --> 00:06:39,484 Vacaciones hay que pedir 127 00:06:39,568 --> 00:06:41,861 Unos días de aquí salir 128 00:06:41,945 --> 00:06:43,738 Sí, salir 129 00:06:43,822 --> 00:06:46,241 En la laguna mucha agua habrá 130 00:06:46,324 --> 00:06:49,035 Y así podréis salpicar 131 00:06:49,119 --> 00:06:51,538 Os digo que ese es El mejor lugar 132 00:06:51,621 --> 00:06:53,290 Sin dudar 133 00:06:53,373 --> 00:06:57,210 Las preocupaciones lejos van Los problemas se esfumarán 134 00:06:57,294 --> 00:06:59,546 - Lejos... - Si a la laguna Craggle vais 135 00:06:59,629 --> 00:07:01,548 Mucho vais a disfrutar 136 00:07:01,631 --> 00:07:03,216 - Y lo malo olvidar - ¡Sí! 137 00:07:03,300 --> 00:07:05,635 En la laguna Craggle Los Fráguel, ¡sí! 138 00:07:05,719 --> 00:07:08,054 - Nos vamos a divertir - ¡Sí! 139 00:07:08,138 --> 00:07:10,682 Y con la brisa Y tanta risa 140 00:07:10,765 --> 00:07:12,851 - Nos vamos a divertir - ¡Sí! 141 00:07:12,934 --> 00:07:16,980 - Yo voy a nadar - Chapotear y una ola alcanzar 142 00:07:17,063 --> 00:07:20,442 - Ya estáis tardando en marchar - ¡Sí! 143 00:07:20,525 --> 00:07:22,861 - Nos vamos a divertir - ¡Sí! 144 00:07:22,944 --> 00:07:25,071 Y yo me pienso zambullir 145 00:07:25,155 --> 00:07:27,324 - Nos vamos a divertir - ¡Sí! 146 00:07:27,407 --> 00:07:29,868 Llevar el ritmo Llevar el compás 147 00:07:29,951 --> 00:07:32,037 - Nos vamos a divertir - ¡Sí! 148 00:07:32,120 --> 00:07:33,413 Puedes bucear 149 00:07:33,496 --> 00:07:35,790 Ese lugar no querrás abandonar 150 00:07:36,499 --> 00:07:39,002 Todo el tiempo a disfrutar 151 00:07:39,836 --> 00:07:41,546 Es verdad 152 00:07:42,130 --> 00:07:43,882 Y en la laguna Craggle 153 00:07:44,925 --> 00:07:47,219 - Os vais a quedar - ¡Sí! 154 00:07:49,596 --> 00:07:51,723 ¡Sí, chicos! ¡Vamos! 155 00:07:52,849 --> 00:07:54,809 ¡Laguna Craggel! ¡Allá vamos! 156 00:07:55,477 --> 00:08:00,732 Júnior Júnior, ¿dónde estás? 157 00:08:02,275 --> 00:08:04,402 Era broma. Ya sé dónde estás. 158 00:08:04,486 --> 00:08:07,447 Bueno, mamá y papá se han ido de vacaciones. 159 00:08:07,530 --> 00:08:10,325 Se estarán besuqueando en el Cañón del Beso. 160 00:08:12,452 --> 00:08:17,165 Y he pensado pasar mi día contigo. ¿Te gustaría? 161 00:08:17,749 --> 00:08:19,167 "Me gustaría mucho". 162 00:08:19,251 --> 00:08:20,919 ¡Vale, genial! 163 00:08:21,002 --> 00:08:24,881 Voy a cambiarte a un sitio mejor. 164 00:08:24,965 --> 00:08:27,342 Después de todo, eres un gori 165 00:08:27,425 --> 00:08:30,053 y los goris se merecen lo mejor. 166 00:08:32,597 --> 00:08:34,015 ¡Ahí está! 167 00:08:34,099 --> 00:08:38,144 Vaya, nuestras primeras vacaciones. 168 00:08:38,227 --> 00:08:43,984 Una laguna que llega hasta donde alcanza la vista. 169 00:08:44,067 --> 00:08:46,945 Lagunas suelen tener agua, ¿verdad? 170 00:08:47,028 --> 00:08:49,114 Sí, ¿dónde está el agua? 171 00:08:49,197 --> 00:08:52,033 ¿Por qué la laguna está seca? 172 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 Es un misterio. 173 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 ¡Sí! Un misterio. 174 00:08:56,871 --> 00:08:58,873 Un misterio para... 175 00:08:59,374 --> 00:09:02,002 ¡La inspectora Rosi! 176 00:09:02,085 --> 00:09:05,213 La mejor detective de Fraggel Rock. 177 00:09:05,630 --> 00:09:08,300 Y la única fráguel con acceso a una lupa. 178 00:09:08,383 --> 00:09:09,926 - Sí. - Es cierto. 179 00:09:10,010 --> 00:09:16,016 Este es el caso de... ¿Quién nos ha robado las vacaciones? 180 00:09:18,560 --> 00:09:20,270 Mango smoothies. 181 00:09:24,274 --> 00:09:25,692 Esto es vida. 182 00:09:26,151 --> 00:09:28,945 Sprocket. ¿Y si hacemos esquí acuático? 183 00:09:32,866 --> 00:09:34,451 ¿Un rollito de pepino? 184 00:09:37,120 --> 00:09:39,414 ¿Sabes? Me encanta la ciudad, pero... 185 00:09:39,497 --> 00:09:42,334 ¿Qué tal si nos alejamos de todo este caos? 186 00:09:49,966 --> 00:09:52,052 Vale, vale, vale. Ya está bien. 187 00:09:52,135 --> 00:09:54,054 Arándanos, frescos de la naturaleza. 188 00:09:54,763 --> 00:09:56,598 Bueno, frescos de la naturaleza... 189 00:09:57,474 --> 00:09:59,309 ...y congelados y enviados 190 00:09:59,392 --> 00:10:00,393 y comprados. 191 00:10:01,895 --> 00:10:06,900 Cuando vi las huellas, supe que había encontrado mi primera pista. 192 00:10:06,983 --> 00:10:09,277 Seguro que eran de la persona que nos había robado el agua 193 00:10:09,361 --> 00:10:12,906 y, sobre todo, mis vacaciones. 194 00:10:12,989 --> 00:10:16,826 Rosi, podemos oír lo que estás diciendo. Y esas huellas son nuestras. 195 00:10:18,954 --> 00:10:21,039 Me topé con cierta resistencia. 196 00:10:21,748 --> 00:10:25,877 ¿Sabéis? Este lugar tiene un aura muy relajante. 197 00:10:25,961 --> 00:10:28,338 Tal vez deberíamos disfrutar lo que tenemos aquí. 198 00:10:28,421 --> 00:10:31,508 Sí. Y estos manguitos me quedan genial. 199 00:10:32,676 --> 00:10:36,054 Me negaba a descansar hasta que no encontrase el agua. 200 00:10:36,721 --> 00:10:40,267 Me niego a descansar hasta que no encuentre el agua. 201 00:10:40,350 --> 00:10:42,269 Bueno, no hay agua entre tanto barro. 202 00:10:43,687 --> 00:10:44,896 ¡Un sospechoso! 203 00:10:44,980 --> 00:10:48,275 Hola. Me llamo Lyle. ¿Qué os trae a la Laguna Craggel? 204 00:10:48,358 --> 00:10:51,486 Colega. Soy yo quien hace las preguntas por aquí. 205 00:10:51,570 --> 00:10:53,530 Dime, ¿quién eres? 206 00:10:53,613 --> 00:10:55,198 Soy Lyle. Acabo de decirlo. 207 00:10:55,532 --> 00:10:58,451 Soy un cráguel. Y esta es nuestra laguna. 208 00:10:58,535 --> 00:11:00,328 Bueno, al menos lo era hasta que se secó. 209 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Somos los cráguels. Vivimos aquí. 210 00:11:03,873 --> 00:11:05,417 ¡Más sospechosos! 211 00:11:05,709 --> 00:11:07,544 Rosi, no son sospechosos. 212 00:11:07,627 --> 00:11:09,754 Les han robado el agua. 213 00:11:10,463 --> 00:11:11,798 - Reunión fraguelera. - Sí. 214 00:11:11,882 --> 00:11:13,884 No me podía creer que Gobo hubiese convocado 215 00:11:13,967 --> 00:11:15,760 una reunión fraguelera en mitad de... 216 00:11:15,844 --> 00:11:19,347 - Rosi, ven aquí. - Vale. 217 00:11:20,015 --> 00:11:21,933 Tenemos que ayudar a estos cráguels. 218 00:11:22,017 --> 00:11:26,313 Podríamos organizar una brigada de cubos, como los bomberos cuando hay un incendio. 219 00:11:26,396 --> 00:11:29,399 ¿O como cuando un inocente fráguel está preparando una sopa fría? 220 00:11:29,482 --> 00:11:32,152 - Te vuelvo a pedir perdón por eso, Bombo. - Dudo tiene razón. 221 00:11:32,235 --> 00:11:34,613 Deberíamos traerles un poco de agua. Tenemos de sobra. 222 00:11:34,696 --> 00:11:35,739 - Sí. - Buena idea. 223 00:11:35,822 --> 00:11:38,366 Y yo ayudaré quedándome aquí y resolviendo el caso. 224 00:11:38,450 --> 00:11:40,827 ¡Así, podremos recuperar nuestras vacaciones! 225 00:11:41,912 --> 00:11:45,582 Y los cráguels podrán recuperar el agua que necesitan para vivir y esas cosillas. 226 00:11:45,665 --> 00:11:47,542 - Sí. - En marcha. 227 00:11:47,626 --> 00:11:50,503 Sí. No os preocupéis, cráguels. Volveremos con agua. 228 00:11:50,587 --> 00:11:51,671 Sí. 229 00:11:52,631 --> 00:11:57,093 Muy bien, Lyle. Mi investigación empezará contigo. 230 00:11:59,554 --> 00:12:00,764 Vale. 231 00:12:00,847 --> 00:12:03,225 Sentí que estaba preocupado. 232 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 No, no. Encantado de ayudar. 233 00:12:08,939 --> 00:12:11,024 El lugar más soleado del jardín. 234 00:12:11,524 --> 00:12:13,902 Siempre lo mejor para los goris. 235 00:12:13,985 --> 00:12:14,986 Sí. 236 00:12:15,070 --> 00:12:15,904 Tú. 237 00:12:16,696 --> 00:12:19,407 El de la cara y la cabeza y el resto. 238 00:12:19,866 --> 00:12:20,700 ¿Yo? 239 00:12:20,784 --> 00:12:23,620 ¿Por qué has movido a "Crece que te Crece" aquí? 240 00:12:24,663 --> 00:12:27,165 Nos está fastidiando las vistas. 241 00:12:27,249 --> 00:12:30,210 ¿Qué, te crees que eres mejor que nosotros? 242 00:12:30,293 --> 00:12:33,380 Pero los goris merecemos lo mejor. 243 00:12:33,463 --> 00:12:36,299 - Vale, menudo ejemplo estás dando. - Sí. 244 00:12:36,383 --> 00:12:39,261 Supongo que nos marchitaremos bajo su sombra, ¿eh? 245 00:12:39,344 --> 00:12:40,512 ¡No, no! 246 00:12:40,595 --> 00:12:42,722 Allá voy. ¡Me marchito! 247 00:12:42,806 --> 00:12:45,308 ¿Qué hago, qué hago? 248 00:12:48,770 --> 00:12:50,564 ¡Fráguels! ¡Fráguels! 249 00:12:50,647 --> 00:12:52,816 Los cráguels necesitan desesperadamente agua. 250 00:12:52,899 --> 00:12:55,235 Necesitamos una brigada con cubos hasta la Laguna Craggel. 251 00:12:56,027 --> 00:12:56,861 Sí. 252 00:12:56,945 --> 00:13:00,240 Murmullos de preocupación. Así es como se generan los cambios. 253 00:13:00,323 --> 00:13:01,658 ¡Vamos allá! 254 00:13:03,577 --> 00:13:08,206 Vaya. Es genial que esa sirena tenga una utilidad positiva... a veces. 255 00:13:08,915 --> 00:13:10,584 Perdón. ¡Lo siento! 256 00:13:11,209 --> 00:13:13,628 - ¡Era una sopa fría! - ¡Lo siento! 257 00:13:13,712 --> 00:13:14,713 Vale. 258 00:13:14,796 --> 00:13:17,799 Esta megataza del tío Matt será perfecta para ayudar a los cráguels. 259 00:13:19,467 --> 00:13:21,303 ¡Se os está cayendo el agua! 260 00:13:21,386 --> 00:13:25,015 No me creo que le estén llevando agua a los cráguels. 261 00:13:25,098 --> 00:13:28,018 ¿Podéis vigilar nuestra sustancia mientras voy a ayudarles? 262 00:13:28,101 --> 00:13:29,394 Estamos en ello. 263 00:13:29,895 --> 00:13:33,356 Me aseguraré de que la sustancia se quede donde debe estar. 264 00:13:33,440 --> 00:13:34,274 Gracias. 265 00:13:34,357 --> 00:13:37,819 No puedo quedarme de brazos cruzados viendo como esos fráguels la lían. 266 00:13:37,903 --> 00:13:40,071 - ¡Luego nos vemos, amiga! - ¡Adiós! 267 00:13:40,155 --> 00:13:41,573 - ¿Torni? - ¿Sí? 268 00:13:41,656 --> 00:13:43,992 Creo que esto tendría que estar en nuestra central. 269 00:13:44,993 --> 00:13:47,829 Cambiará el rumbo de la construcción. 270 00:13:47,913 --> 00:13:49,956 Y Chaveta merece llevarse el mérito. 271 00:13:50,040 --> 00:13:53,501 No lo sé. Tengo una sensación rara en la tripa. 272 00:13:53,585 --> 00:13:55,253 - No, eso es bueno. - ¿Sí? 273 00:13:55,337 --> 00:13:59,257 La verdad es que todo tiene buena pinta, ¿verdad? 274 00:13:59,925 --> 00:14:02,719 Tienes razón. Vamos allá. 275 00:14:02,802 --> 00:14:04,596 Vale, vamos allá. No, usa mi espalda. 276 00:14:04,679 --> 00:14:06,139 No, usa tu parte delantera. 277 00:14:07,015 --> 00:14:08,683 Dime otra vez. 278 00:14:08,767 --> 00:14:12,229 ¿Dónde estabas cuando el agua desapareció 279 00:14:12,312 --> 00:14:15,857 y mis vacaciones con ella? 280 00:14:15,941 --> 00:14:18,401 Bueno, no podemos hablar de eso aquí. 281 00:14:18,485 --> 00:14:21,112 Tendrás que hablar con el líder del pueblo. 282 00:14:22,989 --> 00:14:25,742 - ¡Sí! - Vamos. 283 00:14:34,751 --> 00:14:35,752 Soy yo. 284 00:14:37,796 --> 00:14:39,172 Mola mucho, ¿eh? 285 00:14:39,256 --> 00:14:40,757 Bueno, sí, sí. 286 00:14:40,840 --> 00:14:42,634 La inspectora Rosi ya lo sabía. 287 00:14:45,428 --> 00:14:47,681 No querrás despertar a la Mantívora. 288 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 ¿Qué es una Mantívora? 289 00:14:51,935 --> 00:14:55,105 Bueno, es una criatura grande y aterradora 290 00:14:55,188 --> 00:14:58,108 que vive en una enorme cueva junto a la laguna. 291 00:14:58,191 --> 00:15:02,821 Pero no podemos ir a dialogar porque podría comernos. 292 00:15:03,572 --> 00:15:04,906 O peor. 293 00:15:05,824 --> 00:15:06,825 Gritarnos. 294 00:15:09,578 --> 00:15:12,539 Tal vez la Mantívora se llevó el agua. 295 00:15:13,707 --> 00:15:17,335 - Bueno, me da igual lo aterrador que sea. - Sí. 296 00:15:17,419 --> 00:15:19,421 No es justo lo que me ha hecho. 297 00:15:20,589 --> 00:15:22,716 - Y a vosotros. - Sí, vale. 298 00:15:22,799 --> 00:15:25,176 Es horrible lo que le ha pasado a vuestra agua. 299 00:15:25,260 --> 00:15:27,721 Bueno, no temáis. 300 00:15:27,804 --> 00:15:31,016 La inspectora Rosi está con el caso. 301 00:15:39,816 --> 00:15:44,321 Informar, explorar y especular Será parte de mi misión 302 00:15:44,404 --> 00:15:48,199 Son muy altas las expectativas De la misión 303 00:15:48,283 --> 00:15:52,704 Y la motivación de la perpetración Es una cataplasma, lo es 304 00:15:52,787 --> 00:15:56,416 La preparación de la acusación A mí me deja KO 305 00:15:57,042 --> 00:15:59,085 Investigo el caso Y daré un paso 306 00:15:59,169 --> 00:16:02,380 Y estoy a punto de averiguar Ya está 307 00:16:02,464 --> 00:16:03,506 Ya está 308 00:16:03,590 --> 00:16:05,383 - Verás - Verás 309 00:16:05,467 --> 00:16:07,761 Aquí están los hechos De lo que sospecho 310 00:16:07,844 --> 00:16:10,889 Mente despejada Buena la jugada. Veré 311 00:16:10,972 --> 00:16:12,182 - Veré - Verás 312 00:16:12,265 --> 00:16:13,558 Eso es 313 00:16:13,642 --> 00:16:15,352 Tantas cosas por saber 314 00:16:18,897 --> 00:16:21,191 La exasperación de la investigación 315 00:16:21,274 --> 00:16:23,109 De la culpa o infracción 316 00:16:23,193 --> 00:16:25,528 La implicación es una prevaricación 317 00:16:25,612 --> 00:16:27,030 Si me hablas a mí 318 00:16:27,614 --> 00:16:31,868 Mi prejuicio ya en juego está Pues existe una opinión 319 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 Mi dedicación e imaginación 320 00:16:34,037 --> 00:16:35,413 Pueden influir 321 00:16:36,248 --> 00:16:38,416 Investigo el caso Y daré un paso 322 00:16:38,500 --> 00:16:41,545 Porque estoy a punto de averiguar Ya está 323 00:16:41,628 --> 00:16:42,629 Ya está 324 00:16:42,712 --> 00:16:44,548 - Verás - Verás 325 00:16:44,631 --> 00:16:46,925 - Ahí están los hechos - De lo que sospecho 326 00:16:47,008 --> 00:16:49,928 - Mente despejada - Buena la jugada. Veré 327 00:16:50,011 --> 00:16:51,179 - Verás - Veré 328 00:16:51,263 --> 00:16:52,639 Verás 329 00:16:52,722 --> 00:16:54,516 Tantas cosas por saber 330 00:16:55,433 --> 00:16:56,977 Tantas cosas por saber 331 00:16:57,602 --> 00:17:00,146 Hay tantas cosas por saber Es verdad 332 00:17:00,939 --> 00:17:03,942 Madre. Ahí está. 333 00:17:04,609 --> 00:17:06,945 Esa es la Mantívora. 334 00:17:08,780 --> 00:17:12,950 Parecía que había encontrado a mi sospechoso. La Mantívora. 335 00:17:13,034 --> 00:17:16,412 Solo parecía grande porque estaba usando la lupa. 336 00:17:24,170 --> 00:17:26,882 Vale, hala. Sí que eres grande. 337 00:17:27,465 --> 00:17:30,302 ¡Tú! 338 00:17:38,977 --> 00:17:42,647 Si quiero que mi árbol tenga el mejor sitio, eso haré. 339 00:17:42,731 --> 00:17:46,985 Soy un gori. Y hago lo que quiero. 340 00:17:50,155 --> 00:17:52,908 Entonces, ¿por qué me siento tan mal? 341 00:17:54,284 --> 00:17:56,411 No, no, no. 342 00:17:56,494 --> 00:17:58,246 Lo siento, Júnior Júnior. 343 00:17:58,330 --> 00:18:03,543 Quiero lo mejor para ti, pero no puedo hacerles daño a las otras plantas. 344 00:18:04,377 --> 00:18:07,547 Puede que no sea perfecto, pero seguirá estando genial. 345 00:18:08,298 --> 00:18:09,507 ¿Os parece bien? 346 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Claro. 347 00:18:11,676 --> 00:18:16,223 Claro. Siempre y cuando apartes a "Hojitas McRetoños" de nuestro camino. 348 00:18:16,306 --> 00:18:17,307 ¿"Capusch"? 349 00:18:17,390 --> 00:18:19,059 Vale, "capusch". 350 00:18:19,142 --> 00:18:21,770 Parece que sigues enfadado. 351 00:18:21,853 --> 00:18:24,522 Ha hecho lo correcto. Dale un poco de mérito. 352 00:18:24,606 --> 00:18:28,068 Honestamente, no tiene que ver del todo con él. 353 00:18:28,151 --> 00:18:31,321 Es que no he estado durmiendo muy bien. 354 00:18:31,404 --> 00:18:34,241 ¡Tú! 355 00:18:34,324 --> 00:18:36,910 Los dos sois bienvenidos a mi casa. 356 00:18:36,993 --> 00:18:39,371 - ¿Qué? - Espera. 357 00:18:39,454 --> 00:18:40,622 ¿Nos estás dando la bienvenida? 358 00:18:40,705 --> 00:18:43,291 ¿Por qué lo dices de forma tan aterradora? 359 00:18:43,375 --> 00:18:46,419 ¡Tú! 360 00:18:46,503 --> 00:18:48,880 Pues nunca lo había pensado así. 361 00:18:48,964 --> 00:18:50,382 Es la forma que tengo de hablar. 362 00:18:51,675 --> 00:18:55,053 ¿Crees que por eso los cráguels me tienen miedo? 363 00:18:55,679 --> 00:18:58,265 Bueno, la verdad es que no ayuda. 364 00:18:58,890 --> 00:19:03,019 Vale, basta de tonterías y de hablar aterrorizando. 365 00:19:03,103 --> 00:19:06,773 - ¿Por qué te llevaste el agua, Mantívora? - Sí. 366 00:19:06,856 --> 00:19:09,359 Por favor. Llámame Manti. 367 00:19:09,442 --> 00:19:11,820 Y yo no me llevé el agua. 368 00:19:12,404 --> 00:19:14,281 Entonces, ¿quién fue? 369 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 ¡Fuiste... 370 00:19:15,782 --> 00:19:17,784 ...tú! 371 00:19:19,327 --> 00:19:22,163 Creo que me estoy perdiendo algo. 372 00:19:22,247 --> 00:19:24,374 Es mi goma del pelo, pero... 373 00:19:24,457 --> 00:19:27,627 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 374 00:19:27,711 --> 00:19:30,714 La última vez que perdí una goma fue... 375 00:19:31,590 --> 00:19:32,883 ¡Te tengo, Gobo! 376 00:19:32,966 --> 00:19:36,595 Estábamos buscando la mochila del tío de Gobo y nos quedamos atrapados. 377 00:19:40,181 --> 00:19:43,685 Movimos la piedra y, de repente, apareció un montón de agua. 378 00:19:43,768 --> 00:19:46,646 - Vale. ¿Eso es...? - ¡Agua! 379 00:19:47,772 --> 00:19:49,983 Empezamos a recorrer un montón de toboganes de agua 380 00:19:50,066 --> 00:19:53,820 y aquello creó una preciosa y nueva cascada en nuestra Gran Cueva. 381 00:19:58,825 --> 00:20:01,328 ¡Mirad cuánta agua nueva! 382 00:20:01,411 --> 00:20:02,871 ¡Sí! 383 00:20:02,954 --> 00:20:07,500 Pero ¿alguna vez pensasteis de dónde salió toda esa agua? 384 00:20:07,584 --> 00:20:13,423 Seguro que te echarán la culpa a ti, Manti. 385 00:20:14,299 --> 00:20:19,221 Así que ¿mover aquella piedra cambió el sentido del agua 386 00:20:19,304 --> 00:20:21,389 e hizo que la laguna se secara? 387 00:20:22,766 --> 00:20:24,392 No me puedo creo que el sospechoso 388 00:20:24,476 --> 00:20:27,354 al que he estado buscando todo este tiempo fueras... 389 00:20:28,230 --> 00:20:29,231 Tú. 390 00:20:30,565 --> 00:20:32,567 Vaya. Lo has dicho tan bajito... 391 00:20:32,651 --> 00:20:34,819 Bueno, pensé que encajaba mejor con el momento. 392 00:20:41,409 --> 00:20:45,372 Vaya, no hacía falta que nos fuéramos a ningún sitio para pasarlo genial, ¿eh? 393 00:20:45,455 --> 00:20:47,916 Puede que otra gente tenga vacaciones lujosas, 394 00:20:47,999 --> 00:20:49,960 pero tenemos mucha suerte, Sprocket. 395 00:20:50,043 --> 00:20:52,837 Mira lo que nos hemos montado aquí. 396 00:20:55,006 --> 00:20:56,383 Espera un momento. 397 00:20:57,050 --> 00:20:58,552 Eso es. 398 00:20:58,635 --> 00:21:01,638 ¿Qué me impide montar un laboratorio aquí? 399 00:21:01,721 --> 00:21:05,850 Tendré que contratar más electricidad, usar algún equipo improvisado... 400 00:21:06,601 --> 00:21:09,521 Pero ¿quién ha cambiado el mundo haciendo las cosas de manera tradicional? 401 00:21:10,730 --> 00:21:14,317 Sprocket, vamos a resolver el problema del plástico en el océano 402 00:21:14,401 --> 00:21:17,112 y vamos a hacerlo aquí, en casa. 403 00:21:18,321 --> 00:21:19,322 No te preocupes. 404 00:21:19,406 --> 00:21:21,866 Primero, acabaremos nuestra acampada. 405 00:21:21,950 --> 00:21:23,243 Se está derramando. 406 00:21:23,326 --> 00:21:26,162 - ¿Seguro que lo tienes? - Sí, no, lo tengo, Gobo. No lo muevas. 407 00:21:26,246 --> 00:21:27,497 No derrames nada. 408 00:21:27,581 --> 00:21:30,083 - Espera, espera. - Lo intento... 409 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 No podéis verter los dos. Alguien tiene que sujetar el cubo. 410 00:21:33,378 --> 00:21:34,838 - Lo intento... - Sí, y... 411 00:21:34,921 --> 00:21:37,007 La están derramando. La están derramando. 412 00:21:37,090 --> 00:21:39,384 El agua fluye. Fluid con ella. 413 00:21:39,467 --> 00:21:41,344 Oye, ¿y cómo se hace eso? 414 00:21:41,428 --> 00:21:47,017 Vale, chicos. La inspectora Rosi ha resuelto el caso. 415 00:21:47,100 --> 00:21:49,019 - Qué bien. - ¿En serio? 416 00:21:49,936 --> 00:21:51,021 ¿Qué caso? 417 00:21:51,897 --> 00:21:55,108 Creía que nos merecíamos unas absurdas vacaciones... 418 00:21:55,191 --> 00:22:00,864 Cuando todo este tiempo los cráguels no han tenido agua por nuestra culpa. 419 00:22:00,947 --> 00:22:02,908 ¿Qué? Bueno, ¿y qué hicimos? 420 00:22:02,991 --> 00:22:05,827 Luego os lo explicaré todo, pero, de momento, 421 00:22:05,911 --> 00:22:08,330 los cráguels van a quedarse aquí, con nosotros, 422 00:22:08,413 --> 00:22:11,041 y a disfrutar de toda el agua que necesiten 423 00:22:11,124 --> 00:22:13,627 mientras arreglamos esto. Mmm. 424 00:22:14,294 --> 00:22:18,089 Menos mal, porque nuestra brigada de cubos no va muy bien. 425 00:22:18,173 --> 00:22:19,424 Sí, estabais derramando todo. 426 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 - Vale, ¿en serio? - Gran idea, Rosi. 427 00:22:21,843 --> 00:22:23,553 Sí, Rosi. ¡Vaya! 428 00:22:23,637 --> 00:22:25,263 Es todo un detalle por tu parte. 429 00:22:26,389 --> 00:22:30,393 Yo... No me gusta lo sorprendida que pareces con eso. 430 00:22:32,604 --> 00:22:36,149 Así es. Traed esa sustancia aquí. 431 00:22:37,567 --> 00:22:39,903 Volcadla y la mezclaremos con nuestras construcciones. 432 00:22:39,986 --> 00:22:43,865 Vale, he vuelto. Empecemos a trabajar en mis experimentos. 433 00:22:45,033 --> 00:22:46,201 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 434 00:22:46,284 --> 00:22:50,080 Chaveta, enhorabuena por descubrir esta sustancia pringosa. 435 00:22:50,163 --> 00:22:52,916 Y ya la estamos produciendo. 436 00:22:54,584 --> 00:22:57,671 Pero si no he terminado de testarla. 437 00:22:58,421 --> 00:22:59,631 ¡Chaveta! 438 00:23:02,842 --> 00:23:06,304 Creemos que mereces el reconocimiento por tu trabajo. 439 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 - Sí. Es cierto. - Enhorabuena. 440 00:23:08,139 --> 00:23:10,976 - Sí. Es cierto. Enhorabuena. Sí. - Enhorabuena. 441 00:23:11,059 --> 00:23:13,603 Por todos los curris. 442 00:23:19,150 --> 00:23:21,069 Bueno, tengo que darte la razón. 443 00:23:21,152 --> 00:23:23,154 Has hecho algo genial por los cráguels. 444 00:23:24,573 --> 00:23:27,993 Di por hecho la suerte que tenemos aquí. 445 00:23:29,369 --> 00:23:32,205 Tal vez sea hora de que los cráguels disfruten de unas vacaciones. 446 00:23:32,289 --> 00:23:33,748 - Sí. - Sí. 447 00:23:33,832 --> 00:23:36,418 Bueno, ¿y dónde van a quedarse? 448 00:23:36,501 --> 00:23:38,503 Sí, ¿y qué vamos a hacer con su agua? 449 00:23:38,587 --> 00:23:40,463 ¿Y quién hará su colada? 450 00:23:41,339 --> 00:23:42,299 No os preocupéis. 451 00:23:42,382 --> 00:23:44,134 Rosi jamás habría invitado aquí a los cráguels 452 00:23:44,217 --> 00:23:46,219 sin pensar en todos los detalles. ¿Verdad, Rosi? 453 00:23:46,303 --> 00:23:47,888 Por supuesto. Por supuesto. 454 00:23:49,556 --> 00:23:50,724 Pero lo que la banda no sabía era 455 00:23:51,391 --> 00:23:55,645 que la inspectora Rosi no había pensado en nada de eso. 456 00:23:58,148 --> 00:24:00,775 Otra vez, te estamos oyendo. 457 00:25:31,032 --> 00:25:33,034 Traducido por Iria D. Recondo