1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:15,410 --> 00:01:17,662 Os Trovadores chegaram. 21 00:01:17,746 --> 00:01:19,080 Os Trovadores! 22 00:01:19,164 --> 00:01:23,251 - Deve ser o Dia do Novo Dia. - Sim! Isso! 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,503 Sr. Jamdolin. 24 00:01:25,587 --> 00:01:29,758 É verdade, Sr. Jamdolin? É mesmo o Dia do Novo Dia? 25 00:01:29,841 --> 00:01:32,552 É o Dia do Novo Dia, baixinha. 26 00:01:32,636 --> 00:01:34,721 É hora de se divertir. 27 00:01:34,804 --> 00:01:36,264 Vamos, duas vezes. 28 00:01:36,765 --> 00:01:38,475 Então, irmãos. Irmãs! 29 00:01:38,850 --> 00:01:40,477 E todo mundo. Vai! 30 00:01:40,685 --> 00:01:42,520 Vamos nos divertir. 31 00:01:43,188 --> 00:01:46,483 O que é isso? E por quê? 32 00:01:46,566 --> 00:01:50,111 Uma exploradora descongelada não pode descansar? 33 00:01:50,195 --> 00:01:54,699 O Dia do Novo Dia é o melhor feriado. Você vai amar, Joe Gelada. 34 00:01:54,783 --> 00:01:57,369 É quando borbolumes estão prestes a eclodir. 35 00:01:57,452 --> 00:01:59,204 Os Trovadores vêm. 36 00:01:59,287 --> 00:02:00,455 Isso aí! 37 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 E trazem uma caixa com casulos de borbolumes. 38 00:02:03,375 --> 00:02:06,086 - Isso. - E fazemos uma grande festa. 39 00:02:06,169 --> 00:02:07,712 A noite toda! 40 00:02:07,796 --> 00:02:10,715 - Sim. É incrível. - É muito divertido. 41 00:02:10,799 --> 00:02:12,050 É um absurdo. 42 00:02:12,133 --> 00:02:13,093 Quê? 43 00:02:14,135 --> 00:02:15,845 O quê? Não é pra mim. 44 00:02:15,929 --> 00:02:21,476 Então, é um feriado dedicado à esperança e a novos começos. 45 00:02:21,560 --> 00:02:25,855 É, viu? A Joe Gelada entende como a coisa toda é ridícula. 46 00:02:25,939 --> 00:02:27,023 Eu amei! 47 00:02:28,400 --> 00:02:30,527 Joe Gelada ama novos começos. 48 00:02:30,610 --> 00:02:35,532 Eu era congelada e má, agora degelei e sou superlegal. 49 00:02:36,283 --> 00:02:38,535 O Dia do Novo Dia não é a minha. 50 00:02:38,618 --> 00:02:43,582 Passarei o feriado ocupado na lavanderia. Muito obrigado. 51 00:02:43,665 --> 00:02:44,874 Boober. 52 00:02:44,958 --> 00:02:46,084 Com licença. 53 00:02:46,668 --> 00:02:48,503 Então, e agora? 54 00:02:48,587 --> 00:02:53,258 Certo, amigos fraggles, é hora do Pega-Pedra. 55 00:02:55,427 --> 00:02:59,264 Pega-Pedra é um jogo. Nós perseguimos uma pedra. 56 00:02:59,347 --> 00:03:03,226 Quem a pegar poderá soltar os borbolumes. 57 00:03:03,310 --> 00:03:06,646 Eu quero soltar os borbolumes. 58 00:03:06,730 --> 00:03:11,151 Eu quero. É quem eu sou. É o que eu quero. 59 00:03:11,234 --> 00:03:13,320 É o que todos nós queremos. 60 00:03:13,403 --> 00:03:17,240 Antes de soltar os borbolumes, você pode fazer um discurso. 61 00:03:17,324 --> 00:03:19,451 Adoro discursos. 62 00:03:19,534 --> 00:03:20,911 Odeio discursos. 63 00:03:20,994 --> 00:03:24,039 Tenho uma apresentação na frente dos professores. 64 00:03:24,122 --> 00:03:27,250 Se for mal, minha carreira acadêmica já era. 65 00:03:27,334 --> 00:03:29,127 Nada de mais. 66 00:03:29,711 --> 00:03:35,759 Ei. Em vez de rir, que tal ser útil e me deixar treinar a apresentação? 67 00:03:35,842 --> 00:03:39,346 Ganhamos espaço de laboratório assim, e preciso disso 68 00:03:39,429 --> 00:03:42,933 pra descobrir bactérias que comem microplásticos. 69 00:03:43,850 --> 00:03:45,435 Aonde você vai? 70 00:03:48,355 --> 00:03:51,650 Se vestiu como professor pro ensaio parecer real. 71 00:03:53,401 --> 00:03:54,778 Eu agradeço. 72 00:03:54,861 --> 00:03:59,282 Não sei o que a coroa da Liberdade tem a ver, mas… vai fundo. 73 00:04:00,492 --> 00:04:03,828 H2… Oh! Não tinha visto você aí. 74 00:04:03,912 --> 00:04:06,748 Meu nome é Espaguete. Não, meu nome é Doutora. 75 00:04:06,831 --> 00:04:09,793 Na verdade, é meu apelido pra mim mesma. 76 00:04:09,876 --> 00:04:12,254 Seria constrangedor dizer isso. 77 00:04:12,337 --> 00:04:16,925 Então, "profs", meu objetivo é encontrar e replicar 78 00:04:17,007 --> 00:04:21,179 uma bactéria capaz de degradar microplásticos. 79 00:04:21,263 --> 00:04:22,472 Tá. Um segundo. 80 00:04:22,556 --> 00:04:25,100 Deixa comigo. Vai ficar tudo bem. 81 00:04:25,183 --> 00:04:26,351 Não. 82 00:04:28,186 --> 00:04:29,437 Certo. 83 00:04:29,521 --> 00:04:33,316 Querido diário… Professores. Digo, obrigada por virem. 84 00:04:33,400 --> 00:04:35,860 Eu te amo. Eu disse "eu te amo"? 85 00:04:35,944 --> 00:04:38,321 Não! Tenho que ir. Está na hora. 86 00:04:38,405 --> 00:04:40,824 Talvez a energia ruim tenha ido embora. 87 00:04:40,907 --> 00:04:44,035 Ensaio ruim, ótimo show. Vai ficar tudo bem. 88 00:04:44,119 --> 00:04:45,870 Me deseje sorte. 89 00:04:49,583 --> 00:04:51,918 É. A pedra será minha este ano. 90 00:04:52,002 --> 00:04:53,378 - Sério? - Sim… 91 00:04:53,461 --> 00:04:54,963 Se eu pegar a pedra, 92 00:04:55,046 --> 00:04:58,425 posso fazer um brinde e soltar os borbolumes? 93 00:04:58,508 --> 00:05:00,343 - E ganha um chapéu. - É. 94 00:05:00,427 --> 00:05:02,137 - Adoramos chapéus. - É. 95 00:05:03,722 --> 00:05:04,806 Bom, Joe Gelada, 96 00:05:04,890 --> 00:05:09,102 fique de olho em mim se quiser aprender algo. 97 00:05:09,185 --> 00:05:10,812 Sim, a Red é boa. 98 00:05:10,896 --> 00:05:12,105 Mas… 99 00:05:12,188 --> 00:05:13,857 este é o meu ano. 100 00:05:15,025 --> 00:05:16,192 Gobo. 101 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 Gobo. 102 00:05:18,028 --> 00:05:20,864 Vamos, Boober. Não pode perder o Pega-Pedra. 103 00:05:20,947 --> 00:05:22,949 Certo, mas só uma pergunta. 104 00:05:23,033 --> 00:05:24,200 Por quê? 105 00:05:24,284 --> 00:05:28,246 Eu não conseguiria pegar a pedra nem se eu quisesse, e não quero. 106 00:05:28,747 --> 00:05:30,957 Estas são mãos de lavanderia. 107 00:05:31,041 --> 00:05:34,377 Bem, alguns dizem que a pedra te encontra. 108 00:05:35,545 --> 00:05:37,756 Com certeza. 109 00:05:37,839 --> 00:05:39,883 Ela tem vontade própria. 110 00:05:40,884 --> 00:05:44,763 Qual é, não disse nada que você mesma não diria. 111 00:05:46,014 --> 00:05:49,184 Bem, enquanto a pedra "encontra" alguém, 112 00:05:49,267 --> 00:05:52,896 eu vou encontrar um dia inteiro de roupa pra lavar. 113 00:05:52,979 --> 00:05:54,481 Mas… 114 00:05:56,566 --> 00:05:57,776 - Que legal! - Sim. 115 00:05:57,859 --> 00:05:59,319 Estou preocupada. 116 00:05:59,402 --> 00:06:03,865 Boober está tão triste. Não sei se vou conseguir me divertir… 117 00:06:03,949 --> 00:06:05,575 - Prontos? - Sim! 118 00:06:05,659 --> 00:06:07,827 Sim! 119 00:06:07,911 --> 00:06:11,122 Tenho uma pergunta sobre um assunto urgente. 120 00:06:11,206 --> 00:06:14,376 Quando eu falar "pedra", o que vocês vão fazer? 121 00:06:14,459 --> 00:06:16,211 Pegar! 122 00:06:16,294 --> 00:06:19,923 Vamos nessa! 123 00:06:20,006 --> 00:06:21,716 Ali! Caramba! 124 00:06:21,800 --> 00:06:23,843 Cadê? 125 00:06:23,927 --> 00:06:26,888 Me escolha! 126 00:06:36,690 --> 00:06:39,067 Estão vendo? Aonde foi? 127 00:06:49,828 --> 00:06:53,206 - Não a deixe fugir! Vamos! - Eu vou pegar! 128 00:06:53,290 --> 00:06:56,418 - Eu vou pegar! - Não, eu vou pegar! 129 00:06:57,002 --> 00:06:58,003 Em que mundo? 130 00:06:58,086 --> 00:07:02,883 Em que mundo eu abandonaria a lavanderia pra jogar Pega-Pedra? 131 00:07:02,966 --> 00:07:05,218 Tenho cachecóis aqui. 132 00:07:05,802 --> 00:07:07,762 Cachecóis. Vários! 133 00:07:11,308 --> 00:07:15,604 Boober, a pedra escolheu você! 134 00:07:16,438 --> 00:07:19,024 Preciso consertar esse buraco. 135 00:07:23,278 --> 00:07:24,154 Boober. 136 00:07:24,237 --> 00:07:26,865 Este é um momento mágico ou o quê? 137 00:07:26,948 --> 00:07:29,910 Acho que prefiro "o quê". 138 00:07:29,993 --> 00:07:32,621 Vamos. Vai ser divertido e fácil. 139 00:07:32,704 --> 00:07:34,956 Você faz um brinde, abre a caixa, 140 00:07:35,040 --> 00:07:37,751 os borbolumes voam, aí vira festa 141 00:07:37,834 --> 00:07:40,754 e todo mundo dança muito. Muito mesmo. 142 00:07:40,837 --> 00:07:43,381 Você dança até se tornar a música. 143 00:07:43,465 --> 00:07:44,883 Mokey, acredite. 144 00:07:45,592 --> 00:07:46,676 Vou estragar tudo. 145 00:07:47,344 --> 00:07:51,306 Boober, você diz a si mesmo essas histórias negativas. 146 00:07:51,389 --> 00:07:55,685 Vamos tentar reescrever esta de uma maneira positiva. 147 00:07:55,769 --> 00:07:58,438 O que você acha que vai acontecer? 148 00:07:59,147 --> 00:08:00,273 Bem, 149 00:08:00,357 --> 00:08:03,485 se eu tivesse que resumir… 150 00:08:06,279 --> 00:08:09,908 Vou ficar tão nervoso que vou tropeçar e cair de nariz. 151 00:08:10,909 --> 00:08:14,329 E todos vão rir de mim e da minha nareba torta. 152 00:08:14,412 --> 00:08:16,081 Nareba! 153 00:08:16,164 --> 00:08:18,667 Ou vão rir de alegria. 154 00:08:18,750 --> 00:08:20,669 Porque você caiu em um tufo 155 00:08:20,752 --> 00:08:22,837 de flores cresce-rápido! 156 00:08:22,921 --> 00:08:24,214 Isso foi incrível. 157 00:08:24,297 --> 00:08:26,883 Adoro quando as coisas dão certo. 158 00:08:26,967 --> 00:08:29,928 E agora é uma história pra cima. 159 00:08:30,178 --> 00:08:33,974 Entendeu? Pra cima, como as flores que te ergueram. 160 00:08:34,057 --> 00:08:37,519 Sim. Entendi, mas não é uma história pra cima. 161 00:08:37,601 --> 00:08:41,022 É terrível porque essas flores me dão coceira. 162 00:08:42,190 --> 00:08:45,485 Mas isso dá início a uma nova dança. 163 00:08:45,569 --> 00:08:50,156 - É a dança da minha geração. - Te amo, Boober. 164 00:08:50,240 --> 00:08:51,908 E aí bebemos raba-shakes. 165 00:08:53,910 --> 00:08:55,120 Quando chegou aqui? 166 00:08:55,203 --> 00:08:58,456 Ouvi vocês contando histórias e quis participar. 167 00:08:59,124 --> 00:09:01,793 Tudo bem, raba-shakes. Eu gostei. 168 00:09:01,877 --> 00:09:04,045 - É. - Viu? É o lado positivo. 169 00:09:04,129 --> 00:09:08,258 Não terminei. Gostei tanto que vou beber rápido demais 170 00:09:08,341 --> 00:09:09,593 e ficar com soluço. 171 00:09:11,011 --> 00:09:12,846 Soluços pelo corpo todo. 172 00:09:12,929 --> 00:09:15,682 Não vou conseguir abrir a caixa de borbolumes. 173 00:09:15,765 --> 00:09:18,935 O dia será arruinado e se tornará o Dia do Boober. 174 00:09:19,019 --> 00:09:21,229 O dia em que Boober estragou tudo. 175 00:09:21,313 --> 00:09:24,316 Por que você estragou tudo, Boober? 176 00:09:24,399 --> 00:09:26,443 Você é o pior. 177 00:09:26,526 --> 00:09:30,030 Do mundo todo! 178 00:09:30,113 --> 00:09:33,366 Nada disso vai acontecer. 179 00:09:33,450 --> 00:09:36,369 - Você não sabe. - Não. Você não sabe! 180 00:09:36,453 --> 00:09:39,289 Nem sempre o pior acontece! 181 00:09:42,584 --> 00:09:44,753 Agora eu quero raba-shakes. 182 00:09:48,298 --> 00:09:50,967 Ei, nada de espiar. Anda. 183 00:09:53,178 --> 00:09:55,472 Dia do Novo Dia! 184 00:09:55,555 --> 00:09:57,432 Dia do Novo Dia! 185 00:09:57,515 --> 00:10:01,353 Ei, borbomigo! Pronto para o seu grande brinde? 186 00:10:01,436 --> 00:10:05,857 Eu só quero que essa coisa de borbolume acabe logo. 187 00:10:05,941 --> 00:10:09,444 Ei, ursinho triste. A vida é como um rio. 188 00:10:09,527 --> 00:10:14,074 Pode ser cheia de reviravoltas, mas continua fluindo. 189 00:10:14,157 --> 00:10:17,452 Não lute contra o fluxo. Só vai, sabe? 190 00:10:18,870 --> 00:10:19,704 Não. 191 00:10:19,788 --> 00:10:22,207 Vou explicar de outra forma. 192 00:10:23,291 --> 00:10:24,459 Dois, três, quatro. 193 00:10:34,970 --> 00:10:36,846 Quando todos os seus sonhos 194 00:10:36,930 --> 00:10:38,807 Se tornarem pesadelos 195 00:10:38,890 --> 00:10:40,642 Siga em frente 196 00:10:40,725 --> 00:10:42,018 Siga o fluxo 197 00:10:42,102 --> 00:10:45,605 Quando escolher caminhos Que te façam se sentir um perdedor 198 00:10:45,689 --> 00:10:47,190 Siga em frente 199 00:10:48,108 --> 00:10:49,150 Siga o fluxo 200 00:10:49,234 --> 00:10:51,069 Quando você tenta o dia inteiro 201 00:10:51,152 --> 00:10:52,571 Precisa tentar à noite 202 00:10:53,154 --> 00:10:56,575 Tente até não aguentar mais Até não dar mais certo 203 00:10:56,658 --> 00:11:02,163 Se quiser se tornar um adulto Sabe que precisa seguir o fluxo 204 00:11:03,248 --> 00:11:07,168 Quando a escuridão chega A noite domina tudo ao redor 205 00:11:07,252 --> 00:11:08,503 Siga em frente 206 00:11:09,170 --> 00:11:10,380 Siga o fluxo 207 00:11:10,463 --> 00:11:13,842 Sabe que não pode fingir Está encarando justamente o fim 208 00:11:13,925 --> 00:11:17,262 Siga em frente, siga o fluxo 209 00:11:17,345 --> 00:11:21,141 Quando estiver completamente apavorado Corra pra cá 210 00:11:21,224 --> 00:11:25,061 O fim de todas as coisas está na atmosfera 211 00:11:25,145 --> 00:11:30,609 Se quiser se tornar um adulto Sabe que precisa seguir o fluxo 212 00:11:32,444 --> 00:11:34,988 Siga em frente, siga o fluxo 213 00:11:36,031 --> 00:11:38,575 Siga em frente, siga o fluxo 214 00:11:38,658 --> 00:11:41,912 - Diz aí! - Siga em frente 215 00:11:41,995 --> 00:11:45,874 E quando o mundo parar E você se sentir um babaca 216 00:11:45,957 --> 00:11:49,085 Siga em frente, siga o fluxo 217 00:11:49,169 --> 00:11:51,338 E quando tudo estiver louco 218 00:11:51,421 --> 00:11:52,923 E você se sentir um bobo 219 00:11:53,006 --> 00:11:56,218 Siga em frente, siga o fluxo 220 00:11:56,301 --> 00:12:00,263 Quando tudo disser adeus Você estará pronto pra morrer 221 00:12:00,347 --> 00:12:03,516 Você não vai mais querer saber 222 00:12:03,600 --> 00:12:05,560 - Se quiser se tornar adulto - É! 223 00:12:05,644 --> 00:12:09,105 Sabe que precisa seguir o fluxo 224 00:12:11,024 --> 00:12:13,443 Siga em frente, siga o fluxo 225 00:12:13,526 --> 00:12:16,154 - De novo! - Siga em frente 226 00:12:16,238 --> 00:12:18,114 - Siga o fluxo - Diz aí! 227 00:12:18,198 --> 00:12:20,784 Siga em frente, siga o fluxo 228 00:12:20,867 --> 00:12:22,702 Isso aí 229 00:12:22,786 --> 00:12:23,620 Isso aí 230 00:12:30,502 --> 00:12:34,005 - Como você está agora? - Bem. Sei o que fazer. 231 00:12:34,089 --> 00:12:35,006 Que bom. 232 00:12:36,383 --> 00:12:38,969 Tem algo que músicas não façam? 233 00:12:39,719 --> 00:12:44,307 Cheguem mais, fraggles fabulosos. O evento principal vai começar. 234 00:12:44,391 --> 00:12:47,352 Boober fará um brinde pra gente fazer: "Uih!" 235 00:12:47,435 --> 00:12:51,314 Então, os borbolumes voarão por aí. 236 00:12:51,398 --> 00:12:54,150 Sim. Ei. Está animado, amigo? 237 00:12:57,112 --> 00:12:58,822 Ele está bem? 238 00:12:58,905 --> 00:13:00,615 - Ele ama o feriado. - É. 239 00:13:00,699 --> 00:13:03,285 Ei, será que doozers têm feriados? 240 00:13:03,368 --> 00:13:06,162 - Espero que sim. Eles trabalham tanto. - É. 241 00:13:09,040 --> 00:13:11,626 Estamos nos divertindo e dançando. 242 00:13:11,710 --> 00:13:15,046 Arrasem na pista de dança. Arrasem! 243 00:13:15,130 --> 00:13:18,425 - Arrasem! - Feliz Dia da Gratidão ao Capacete! 244 00:13:20,802 --> 00:13:23,722 Feliz Dia da Gratidão ao Capacete! 245 00:13:23,805 --> 00:13:26,474 É! 246 00:13:26,558 --> 00:13:28,768 - Nunca saberemos. - Sim. 247 00:13:28,852 --> 00:13:30,604 Ei, está começando! 248 00:13:30,687 --> 00:13:33,773 Apresentando, o fraggle mais incrível. 249 00:13:33,857 --> 00:13:39,070 É o "superduper" Boober com o brinde do Dia do Novo Dia! 250 00:13:39,154 --> 00:13:41,656 Isso! Vamos, tragam-no aqui. 251 00:13:41,740 --> 00:13:42,991 Ele vai ficar bem? 252 00:13:43,074 --> 00:13:44,868 Sim. Vai dar tudo certo. 253 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 É! 254 00:13:51,374 --> 00:13:53,710 E não deu nada certo. 255 00:13:57,756 --> 00:13:58,715 Isso. 256 00:13:58,798 --> 00:14:04,179 Como diz a música: "Siga o fluxo." E vou seguir o fluxo pra longe daqui. 257 00:14:04,262 --> 00:14:05,388 É. 258 00:14:05,472 --> 00:14:07,891 Só espero que ele chegue logo. 259 00:14:07,974 --> 00:14:09,392 - Eu também. - Sim. 260 00:14:09,476 --> 00:14:13,772 E agora? Um de nós abre a caixa de borbolumes? 261 00:14:13,855 --> 00:14:15,523 Eu abro. 262 00:14:17,651 --> 00:14:19,277 Sim. 263 00:14:19,361 --> 00:14:20,862 Certo. 264 00:14:27,535 --> 00:14:30,830 Foi mal, fraggle de gelo. A pedra escolheu Boober. 265 00:14:30,914 --> 00:14:33,041 Está tudo bem. Ela não sabia. 266 00:14:33,750 --> 00:14:36,294 Borbolumes! 267 00:14:37,128 --> 00:14:40,549 Boober só deve estar atrasado. 268 00:14:40,632 --> 00:14:41,967 Vou ganhar tempo. 269 00:14:42,050 --> 00:14:44,344 Sou uma ótima contadora de histórias. 270 00:14:46,721 --> 00:14:48,181 Não tenho uma história. 271 00:14:48,265 --> 00:14:49,683 Vim antes de ter uma. 272 00:14:49,766 --> 00:14:50,850 Já volto! 273 00:14:51,935 --> 00:14:53,895 Bem… 274 00:14:53,979 --> 00:14:55,730 Olá a todos. 275 00:14:55,814 --> 00:15:00,777 Enquanto esperamos o Boober, que tal ouvir notícias do tio Viajante Matt? 276 00:15:00,860 --> 00:15:02,821 - Boa ideia. - É. Vejamos. 277 00:15:04,239 --> 00:15:05,740 "Caros fraggles…" 278 00:15:05,824 --> 00:15:10,412 Na verdade, é "Caro sobrinho Gobo…", mas eu improvisei. 279 00:15:12,122 --> 00:15:14,249 Certo. 280 00:15:14,332 --> 00:15:17,252 É difícil estar longe no Dia do Novo Dia, 281 00:15:17,335 --> 00:15:19,170 a celebração da nova vida. 282 00:15:19,254 --> 00:15:21,464 Queria achar uma versão disso aqui, 283 00:15:21,548 --> 00:15:23,091 entre as criaturas tolas, 284 00:15:23,174 --> 00:15:24,968 mas as coisas estavam paradas. 285 00:15:25,969 --> 00:15:28,430 Acorda! A vida é para viver! 286 00:15:29,180 --> 00:15:34,144 Estava desanimado até que vi: vida nova em sua forma mais pura. 287 00:15:36,771 --> 00:15:39,649 Sai da frente, senhor. Tenho vida nova pra ver. 288 00:15:39,733 --> 00:15:40,734 Olá. 289 00:15:43,904 --> 00:15:45,363 Adorável. 290 00:15:46,323 --> 00:15:48,575 Como cria pacotinhos de alegria? 291 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 Sim. 292 00:15:59,002 --> 00:16:02,964 Da gosma da inexistência ao nascimento e depois ao voo. 293 00:16:04,174 --> 00:16:06,051 Era tudo tão lindo 294 00:16:06,801 --> 00:16:08,720 e frágil. 295 00:16:10,180 --> 00:16:11,640 O ciclo da vida. 296 00:16:13,975 --> 00:16:16,394 Eu amo bolhas! 297 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 Ele ficou tão animado que nem assinou este. 298 00:16:21,858 --> 00:16:23,443 Certo, vamos lá. 299 00:16:23,526 --> 00:16:26,404 Preparem-se para se surpreender. 300 00:16:31,034 --> 00:16:32,202 Maneiro, né? 301 00:16:33,203 --> 00:16:38,625 - Borbolumes! - Puxa vida. 302 00:16:39,876 --> 00:16:41,586 O que isso significa? 303 00:16:41,670 --> 00:16:44,965 - Nunca aconteceu antes. - Parece que estão bravos. 304 00:16:45,048 --> 00:16:48,468 Calma, bebês, é feriado. 305 00:16:48,552 --> 00:16:50,929 Podemos refazer o Pega-Pedra 306 00:16:51,012 --> 00:16:54,933 e deixar outra pessoa abrir a caixa. Que tal, Jamdolin? 307 00:16:55,016 --> 00:16:57,644 Jamdolin? Ué, cadê ele? 308 00:16:57,727 --> 00:16:59,854 Muito bem! Hora da história! 309 00:16:59,938 --> 00:17:02,023 Então, eu estava… 310 00:17:02,107 --> 00:17:04,568 Ainda não tenho uma! 311 00:17:06,902 --> 00:17:10,031 Já ouviram aquela do doozer dorminhoco? 312 00:17:10,991 --> 00:17:12,158 Sim! 313 00:17:13,868 --> 00:17:15,870 Sem feriado, sem complicações. 314 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Estou feliz sozinho. Isso. 315 00:17:23,335 --> 00:17:25,881 Eu disse que estou feliz sozinho, 316 00:17:25,964 --> 00:17:26,882 então… 317 00:17:29,426 --> 00:17:31,553 Agora, onde eu estava? 318 00:17:33,346 --> 00:17:34,514 Que ótimo. 319 00:17:34,598 --> 00:17:36,516 Eu sei. O que é aquilo… 320 00:17:36,600 --> 00:17:39,603 ali? 321 00:17:39,686 --> 00:17:40,687 Já sei! 322 00:17:45,150 --> 00:17:46,985 Como sabia que era eu? 323 00:17:47,485 --> 00:17:49,195 Porque ela te escolheu. 324 00:17:50,989 --> 00:17:52,365 Por que eu? 325 00:17:52,449 --> 00:17:55,410 Eu nem gosto deste feriado. 326 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 O feriado se trata da esperança de novos dias. 327 00:17:58,622 --> 00:17:59,831 Qual é o problema? 328 00:17:59,915 --> 00:18:02,918 Não gosto de esperar que coisas boas aconteçam. 329 00:18:03,001 --> 00:18:06,588 Gosto de pensar em tudo que pode dar errado 330 00:18:06,671 --> 00:18:08,715 e estar pronto pra tudo. 331 00:18:08,798 --> 00:18:11,551 E é assim que me sinto seguro. 332 00:18:11,635 --> 00:18:12,928 É, cara do chapéu. 333 00:18:13,011 --> 00:18:14,054 Boober. 334 00:18:14,137 --> 00:18:18,225 Cara do chapéu, você esperava ter essa conversa comigo? 335 00:18:18,308 --> 00:18:19,517 Bem, eu não sei. 336 00:18:19,601 --> 00:18:20,810 E comigo? 337 00:18:20,894 --> 00:18:26,191 Sim, ela fala. Bom, normalmente só comigo, mas… 338 00:18:26,274 --> 00:18:29,361 Mas o cara do chapéu está me tirando do sério hoje. 339 00:18:29,444 --> 00:18:30,695 - Sério! - Sério! 340 00:18:30,779 --> 00:18:32,739 - Sério! - Sério! 341 00:18:33,323 --> 00:18:35,825 - Não há nada de errado com você. - É. 342 00:18:35,909 --> 00:18:39,913 Pode se preocupar, temer, sofrer, mas também seja sincero, 343 00:18:39,996 --> 00:18:42,624 pois não sabe tudo que vai acontecer. 344 00:18:43,708 --> 00:18:45,961 E isso inclui coisas boas. 345 00:18:46,044 --> 00:18:49,047 Você veio aqui pra me dizer isso? 346 00:18:49,130 --> 00:18:53,426 É. E você é o único que pode abrir a caixa de borbolumes. 347 00:18:53,510 --> 00:18:57,389 Se ela explodir, será uma bagunça pra vocês. 348 00:18:57,472 --> 00:19:00,725 - O quê? Temos que ir! - Vamos nessa. 349 00:19:01,518 --> 00:19:05,188 Não. Deve ter uma maneira de fazer os borbolumes voarem. 350 00:19:05,272 --> 00:19:07,357 Tentem fazer um brinde! 351 00:19:07,440 --> 00:19:08,775 - Tá bem. - Sim. 352 00:19:08,858 --> 00:19:10,026 Oi. 353 00:19:10,110 --> 00:19:12,862 Vi um pássaro uma vez, ele olhou pra mim, 354 00:19:12,946 --> 00:19:15,282 e pensei: "Eu controlo pássaros?" 355 00:19:15,365 --> 00:19:17,492 Feliz Dia do Novo Dia! 356 00:19:18,994 --> 00:19:20,328 Nada. Certo. Red? 357 00:19:20,412 --> 00:19:23,790 - Vamos. - Meu nome é Red. 358 00:19:25,000 --> 00:19:27,335 Isso não é um brinde. É um fato. 359 00:19:27,419 --> 00:19:28,753 Vamos admitir. 360 00:19:28,837 --> 00:19:32,215 Precisamos do Boober, e ele não vai aparecer. 361 00:19:32,299 --> 00:19:34,217 Talvez não seja o caso. 362 00:19:34,301 --> 00:19:35,218 Boober! 363 00:19:36,344 --> 00:19:37,971 Eu estava pensando. 364 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 E é que… 365 00:19:41,766 --> 00:19:44,728 É que coisas inesperadas acontecem. 366 00:19:45,478 --> 00:19:49,274 Talvez esperança seja ficar bem sem saber o que vai acontecer, 367 00:19:50,025 --> 00:19:51,109 porque a vida é… 368 00:19:52,485 --> 00:19:53,612 imprevisível. 369 00:19:54,613 --> 00:19:57,407 Mas também é incrível. 370 00:19:57,490 --> 00:20:00,869 É melhor aproveitar enquanto ela acontece em volta de mim 371 00:20:00,952 --> 00:20:02,537 e dos fraggles que amo. 372 00:20:05,123 --> 00:20:06,458 Feliz Dia do Novo Dia. 373 00:20:08,251 --> 00:20:11,296 Feliz Dia do Novo Dia. 374 00:20:18,428 --> 00:20:19,596 Aí estão. 375 00:20:19,679 --> 00:20:22,307 É. Bom trabalho, amigo. 376 00:20:22,390 --> 00:20:23,850 Muito bem! 377 00:20:23,934 --> 00:20:27,312 Vamos comemorar com uma canção! 378 00:20:31,358 --> 00:20:35,070 Sinto um novo começo no ar 379 00:20:35,153 --> 00:20:38,740 Sei que este será o nosso ano 380 00:20:38,823 --> 00:20:41,743 Todos sorrindo de orelha a orelha 381 00:20:41,826 --> 00:20:43,370 De orelha a orelha 382 00:20:43,453 --> 00:20:45,080 De orelha a orelha! É! 383 00:20:46,122 --> 00:20:49,584 Tudo que sinto é esperança lá no fundo 384 00:20:49,668 --> 00:20:53,171 Porque cada dia fica melhor com o tempo 385 00:20:53,255 --> 00:20:56,508 É tão bom estar vivo 386 00:20:56,591 --> 00:20:58,343 Tão bom 387 00:20:58,426 --> 00:20:59,844 Tão bom! 388 00:21:00,470 --> 00:21:03,431 Hoje é o Dia do Novo Dia 389 00:21:04,140 --> 00:21:07,269 É hora de comemorar 390 00:21:07,852 --> 00:21:10,689 É difícil de replicar 391 00:21:10,772 --> 00:21:13,149 Está cada vez mais brilhante e leve 392 00:21:13,233 --> 00:21:14,484 É o Dia do Novo Dia 393 00:21:15,527 --> 00:21:19,155 Eu não sinto o peso nas minhas costas 394 00:21:19,239 --> 00:21:23,076 A cada passo que dou Um caminho mais tranquilo 395 00:21:23,159 --> 00:21:26,246 Espero que esse sentimento dure muito 396 00:21:26,329 --> 00:21:28,039 Dure muito 397 00:21:28,123 --> 00:21:29,165 Dure muito 398 00:21:30,542 --> 00:21:33,420 Às vezes são as coisas que você não vê 399 00:21:33,920 --> 00:21:37,549 Que vivem dentro do seu coração pra sempre 400 00:21:37,632 --> 00:21:40,802 Algo neste dia é tão bom pra mim 401 00:21:40,886 --> 00:21:42,762 Tão bom 402 00:21:42,846 --> 00:21:43,847 Tão bom! 403 00:21:44,347 --> 00:21:47,309 Hoje é o Dia do Novo Dia 404 00:21:47,392 --> 00:21:48,393 É! 405 00:21:48,476 --> 00:21:51,396 É hora de comemorar 406 00:21:52,188 --> 00:21:54,900 É difícil de replicar 407 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Está cada vez mais brilhante 408 00:21:56,860 --> 00:21:58,570 Cada vez mais leve 409 00:21:58,653 --> 00:22:01,656 A energia fica cada vez maior 410 00:22:01,740 --> 00:22:03,199 É o Dia do Novo Dia 411 00:22:08,788 --> 00:22:12,834 Boober. Como se livrou do medo pra fazer aquilo? 412 00:22:12,918 --> 00:22:16,379 Não me livrei. O medo estava comigo o tempo todo. 413 00:22:16,463 --> 00:22:21,426 Faz parte de mim. Só não o deixei tomar conta de mim. 414 00:22:23,386 --> 00:22:28,516 Foi o melhor e mais esperançoso brinde do Dia do Novo Dia que já ouvi. 415 00:22:28,600 --> 00:22:29,809 Foi? 416 00:22:29,893 --> 00:22:32,687 Me lembre quando eu esquecer que fiz isso. 417 00:22:32,771 --> 00:22:34,189 - Tá? - Eu prometo. 418 00:22:34,272 --> 00:22:35,273 Tá bem. 419 00:22:35,357 --> 00:22:36,608 Também prometo. 420 00:22:38,068 --> 00:22:41,238 Foi mal. Vocês estavam tendo um momento. 421 00:22:41,321 --> 00:22:43,323 - Bem. - Bem. 422 00:22:43,406 --> 00:22:45,283 Percebi isso agora. 423 00:22:45,367 --> 00:22:47,577 Continuem. Isso foi estranho. 424 00:22:49,329 --> 00:22:50,747 Wembley! 425 00:22:50,830 --> 00:22:53,917 Feliz Dia do Novo Dia! 426 00:22:54,626 --> 00:22:56,294 Que lindo! 427 00:22:58,338 --> 00:23:01,216 - Feliz Dia do Novo Dia pra todos! - É! 428 00:23:01,299 --> 00:23:04,803 E, pra todos, um Dia do Novo Dia! 429 00:23:35,000 --> 00:23:36,418 O quê? 430 00:23:39,796 --> 00:23:41,798 Olha só! 431 00:23:50,223 --> 00:23:51,683 Isso aí, Sprocket! 432 00:23:51,766 --> 00:23:53,226 A apresentação foi… 433 00:23:54,394 --> 00:23:55,854 terrível. 434 00:23:56,271 --> 00:23:58,565 Mas estou feliz porque, olha, 435 00:23:58,648 --> 00:24:02,235 o pior aconteceu e ainda estou aqui. 436 00:24:02,319 --> 00:24:04,946 Negaram meu espaço no laboratório, 437 00:24:05,030 --> 00:24:07,657 mas contratempos fazem parte da ciência. 438 00:24:07,741 --> 00:24:11,494 E isso foi um contratempo mesmo. Teve uma hora 439 00:24:11,578 --> 00:24:14,915 que pus minha vó no viva-voz e a apresentei a todos. 440 00:24:17,667 --> 00:24:20,462 Mas não é o fim. É só o começo. 441 00:24:20,545 --> 00:24:23,048 Sabe quando grandes descobertas são feitas? 442 00:24:23,131 --> 00:24:25,634 Quando você levanta e segue em frente. 443 00:24:25,717 --> 00:24:28,303 Se eu supero um constrangimento desse, 444 00:24:28,386 --> 00:24:30,055 posso fazer qualquer coisa. 445 00:24:30,138 --> 00:24:31,681 Vamos comemorar. 446 00:24:32,224 --> 00:24:35,393 Sprocket, dança comigo? 447 00:24:44,527 --> 00:24:47,239 Amanhã é um novo dia, Sprocket! 448 00:24:48,907 --> 00:24:50,742 E mal posso esperar! 449 00:26:20,665 --> 00:26:22,667 Legendas: Marcela Almeida