1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dança para relaxar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 As preocupações vamos adiar 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixa a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 No mundo dos Fraggles 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalha para relaxar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dançar vamos adiar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:39,457 --> 00:00:43,086 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 11 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 O meu rabanete! 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dança para relaxar 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 As preocupações vamos adiar 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixa a música tocar 15 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:15,410 --> 00:01:17,662 Os Trovadores estão aqui! 19 00:01:17,746 --> 00:01:20,457 São os Trovadores. Deve ser o Dia do Novo Dia. 20 00:01:20,540 --> 00:01:23,251 - Deve ser o Dia do Novo Dia. - Sim! 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,503 Sr. Jamdolin! 22 00:01:25,587 --> 00:01:29,758 É verdade, Sr. Jamdolin? É mesmo o Dia do Novo Dia? 23 00:01:29,841 --> 00:01:32,552 Podes crer, minorca. 24 00:01:32,636 --> 00:01:34,721 Vamos à diversão. 25 00:01:34,804 --> 00:01:36,264 Duas vezes! 26 00:01:36,765 --> 00:01:38,475 Irmãos. Irmãs. 27 00:01:38,850 --> 00:01:40,477 Toda a gente. Bora! 28 00:01:40,685 --> 00:01:42,520 Vamos divertir-nos! 29 00:01:43,188 --> 00:01:46,483 Que se passa aqui? 30 00:01:46,566 --> 00:01:50,111 Uma exploradora degelada não descansa? 31 00:01:50,195 --> 00:01:52,614 O Dia do Novo Dia é o melhor! 32 00:01:52,697 --> 00:01:54,699 Vai adorar, Joe Gélida. 33 00:01:54,783 --> 00:01:57,369 Acontece quando os borbo-lampos vão nascer. 34 00:01:57,452 --> 00:01:59,204 Os Trovadores aparecem. 35 00:01:59,287 --> 00:02:00,455 Muito bem! 36 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 Trazem uma caixa especial cheia de casulos. 37 00:02:03,375 --> 00:02:06,086 - Isso! - E fazemos uma grande festa. 38 00:02:06,169 --> 00:02:07,712 Muito bem! 39 00:02:07,796 --> 00:02:10,715 - Sim, é giríssimo! - É muito divertido. 40 00:02:10,799 --> 00:02:12,050 É um absurdo. 41 00:02:12,133 --> 00:02:13,093 Que… 42 00:02:14,135 --> 00:02:15,845 Que foi? Não é para mim. 43 00:02:15,929 --> 00:02:21,476 Então, é um feriado dedicado à esperança e aos novos começos. 44 00:02:21,560 --> 00:02:25,855 Sim. Veem? A Joe Gélida percebe como tudo isto é ridículo. 45 00:02:25,939 --> 00:02:27,023 Adoro! 46 00:02:28,400 --> 00:02:30,527 Adoro novos começos. 47 00:02:30,610 --> 00:02:35,532 Eu estava congelada e era má, mas agora descongelei e sou simpática. 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,535 O Dia do Novo Dia não é para mim. 49 00:02:38,618 --> 00:02:41,288 Vou passar o feriado atolado na lavandaria. 50 00:02:41,371 --> 00:02:43,582 Muito obrigado. 51 00:02:43,665 --> 00:02:44,874 Boober. 52 00:02:44,958 --> 00:02:46,084 Com licença. 53 00:02:46,668 --> 00:02:48,503 E agora? 54 00:02:48,587 --> 00:02:53,258 Fraggles fofinhos, está na hora do Apanha e Liberta. 55 00:02:55,427 --> 00:02:57,512 O Apanha e Liberta é um jogo. 56 00:02:57,596 --> 00:02:59,264 Perseguimos uma pedra 57 00:02:59,347 --> 00:03:03,226 e quem a apanhar pode libertar os borbo-lampos. 58 00:03:03,310 --> 00:03:06,646 Quero libertar os borbo-lampos. 59 00:03:06,730 --> 00:03:11,151 Quero! É quem sou. É o que quero. 60 00:03:11,234 --> 00:03:13,320 Todos o queremos. 61 00:03:13,403 --> 00:03:17,240 Antes de libertarmos os borbo-lampos, podemos discursar. 62 00:03:17,324 --> 00:03:19,451 Eu adoro discursos! 63 00:03:19,534 --> 00:03:20,911 Odeio discursos. 64 00:03:20,994 --> 00:03:24,039 Vou fazer uma apresentação para os meus professores. 65 00:03:24,122 --> 00:03:27,250 Se não correr bem, a minha carreira académica acaba. 66 00:03:27,334 --> 00:03:29,127 Na boa! 67 00:03:30,587 --> 00:03:35,759 Em vez de te rires, sê útil e deixa-me treinar a apresentação contigo. 68 00:03:35,842 --> 00:03:39,346 Os doutorandos querem espaço de laboratório, que eu preciso 69 00:03:39,429 --> 00:03:42,933 para descobrir a bactéria que pode comer microplásticos. 70 00:03:43,850 --> 00:03:45,435 Aonde v… 71 00:03:48,355 --> 00:03:51,650 Vestiste-te como os professores para parecer mais real. 72 00:03:53,401 --> 00:03:54,778 Obrigada. 73 00:03:54,861 --> 00:03:59,282 Não sei para que é a coroa da Estátua da Liberdade, mas… como queiras. 74 00:04:00,492 --> 00:04:03,828 H2… Não vos tinha visto. 75 00:04:03,912 --> 00:04:06,748 Sou a Esparguete. Não! Não é um nome. Sou a Doc. 76 00:04:06,831 --> 00:04:09,793 Não, não é o meu nome, é a minha alcunha para mim. 77 00:04:09,876 --> 00:04:12,254 Que vergonha dizer isso à vossa frente. 78 00:04:12,337 --> 00:04:16,925 Professoritos, o meu objetivo é descobrir e replicar 79 00:04:17,007 --> 00:04:21,179 uma bactéria capaz de degradar microplásticos. 80 00:04:21,263 --> 00:04:22,472 Certo. Só um segundo. 81 00:04:22,556 --> 00:04:25,100 Eu consigo. Está tudo bem. 82 00:04:25,183 --> 00:04:26,351 Não! 83 00:04:28,186 --> 00:04:29,437 Certo. 84 00:04:29,521 --> 00:04:33,316 Querido diário… professores. Obrigada por terem vindo. 85 00:04:33,400 --> 00:04:35,860 Adoro-vos. Disse "adoro-vos"? 86 00:04:35,944 --> 00:04:38,321 Não! Tenho de ir. 87 00:04:38,405 --> 00:04:40,824 Se calhar, o pior já foi. 88 00:04:40,907 --> 00:04:44,035 Mau ensaio, bom espetáculo. Vai correr bem. 89 00:04:44,119 --> 00:04:45,870 Deseja-me sorte. 90 00:04:49,583 --> 00:04:51,918 Sim! Este ano, a pedra rebelde é minha. 91 00:04:52,002 --> 00:04:53,378 - A sério? - Sim… 92 00:04:53,461 --> 00:04:54,963 Então, se apanhar a pedra, 93 00:04:55,046 --> 00:04:58,425 posso brindar e libertar os borbo-lampos? 94 00:04:58,508 --> 00:05:00,343 - E recebe um chapéu! - Sim. 95 00:05:00,427 --> 00:05:02,137 - Adoramos chapéus. - Sim. 96 00:05:03,722 --> 00:05:09,102 Joe Gélida, ponha os olhos em mim se quer aprender umas coisinhas. 97 00:05:09,185 --> 00:05:10,812 Sim, a Red é boa. 98 00:05:10,896 --> 00:05:12,105 Mas… 99 00:05:12,188 --> 00:05:13,857 Este é o meu ano. 100 00:05:15,025 --> 00:05:16,192 Gobo… 101 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 Gobo… 102 00:05:18,028 --> 00:05:20,864 Vá lá, Boober! Não vais perder o Apanha e Liberta. 103 00:05:20,947 --> 00:05:22,949 Eu percebo. Uma perguntinha. 104 00:05:23,033 --> 00:05:24,200 Porquê? 105 00:05:24,284 --> 00:05:28,246 Não conseguiria apanhar a pedra mesmo que quisesse, e não quero. 106 00:05:28,747 --> 00:05:30,957 Isto são mãos para cuidar da roupa. 107 00:05:31,041 --> 00:05:34,377 Há quem diga que é a pedra que nos encontra. 108 00:05:35,545 --> 00:05:37,756 Sem dúvida. 109 00:05:37,839 --> 00:05:39,883 A pedra pensa por si mesma. 110 00:05:40,884 --> 00:05:41,968 Vá lá! 111 00:05:42,052 --> 00:05:44,763 Não estou a dizer nada que tu não dirias. 112 00:05:46,014 --> 00:05:49,184 Bem, enquanto a pedra "encontra" alguém, 113 00:05:49,267 --> 00:05:52,896 eu vou encontrar um dia cheio de roupa para lavar. 114 00:05:52,979 --> 00:05:54,481 Mas… 115 00:05:56,566 --> 00:05:57,776 - Vai ser giro. - Sim. 116 00:05:57,859 --> 00:05:59,319 O Boober preocupa-me. 117 00:05:59,402 --> 00:06:03,865 Está tão em baixo. Sinceramente, não sei se me vou divertir… 118 00:06:03,949 --> 00:06:05,575 - Prontos? - Sim! 119 00:06:05,659 --> 00:06:07,827 Sim! 120 00:06:07,911 --> 00:06:11,122 Tenho uma pergunta sobre um assunto urgente. 121 00:06:11,206 --> 00:06:14,376 Depois de apanhar, que vão fazer? 122 00:06:14,459 --> 00:06:16,211 Libertar! 123 00:06:16,294 --> 00:06:19,923 Vamos lá! 124 00:06:20,006 --> 00:06:21,716 Ali! Bolas! 125 00:06:21,800 --> 00:06:23,843 Onde está? 126 00:06:23,927 --> 00:06:26,888 Escolhe-me a mim! 127 00:06:36,690 --> 00:06:39,067 Estão a vê-la? Para onde foi? 128 00:06:49,828 --> 00:06:53,206 - Não a deixem escapar! Vá lá! - Vou apanhá-la primeiro. 129 00:06:53,290 --> 00:06:56,418 - Vou apanhá-la primeiro. - Não! Eu é que vou. 130 00:06:57,002 --> 00:06:58,003 Como? 131 00:06:58,086 --> 00:07:02,883 Como poderia eu abandonar a roupa pelo Apanha e Liberta? 132 00:07:02,966 --> 00:07:05,218 Tenho cachecóis aqui. 133 00:07:05,802 --> 00:07:07,762 Cachecóis! Mais do que um. 134 00:07:11,308 --> 00:07:15,604 Boober, a pedra escolheu-te! 135 00:07:16,438 --> 00:07:19,024 Lembrem-me de tapar o buraco. 136 00:07:23,278 --> 00:07:24,154 Boober! 137 00:07:24,237 --> 00:07:26,865 É um momento mágico ou quê? 138 00:07:26,948 --> 00:07:29,910 Acho que escolho "ou quê". 139 00:07:29,993 --> 00:07:32,621 Vá lá! Vai ser giro e fácil. 140 00:07:32,704 --> 00:07:34,956 Fazes um brinde, abres a caixa, 141 00:07:35,040 --> 00:07:37,751 os borbo-lampos saem a voar, começa a festa 142 00:07:37,834 --> 00:07:40,754 e todos dançam animados. Animadíssimos! 143 00:07:40,837 --> 00:07:43,381 Até nos tornamos a própria música. 144 00:07:43,465 --> 00:07:44,883 Mokey, acredita em mim. 145 00:07:45,592 --> 00:07:46,676 Vou fazer asneira. 146 00:07:47,344 --> 00:07:51,306 Boober, contas a ti mesmo histórias negativas. 147 00:07:51,389 --> 00:07:55,685 Olha, vamos tentar reescrever esta de uma forma positiva, juntos. 148 00:07:55,769 --> 00:07:58,438 Que achas que vai acontecer? 149 00:07:59,147 --> 00:08:00,273 Bem… 150 00:08:00,357 --> 00:08:03,485 Resumindo… 151 00:08:06,279 --> 00:08:09,908 … vou estar tão nervoso que tropeço e caio de nariz. 152 00:08:10,909 --> 00:08:14,329 Depois, todos se vão rir de mim e do meu nariz torto. 153 00:08:14,412 --> 00:08:16,081 Nariz! 154 00:08:16,164 --> 00:08:18,667 Ou vão rir-se de alegria. 155 00:08:18,750 --> 00:08:20,669 Porque caíste num tufo 156 00:08:20,752 --> 00:08:22,837 de flores céleres. 157 00:08:22,921 --> 00:08:24,214 Espetacular! 158 00:08:24,297 --> 00:08:26,883 Adoro quando as coisas correm bem. 159 00:08:26,967 --> 00:08:29,928 Assim, é uma história florida. 160 00:08:30,178 --> 00:08:31,555 Viste o que fiz? 161 00:08:31,638 --> 00:08:33,974 Florida! Por causa das flores. 162 00:08:34,057 --> 00:08:37,519 Sim, eu percebi. Mas não é uma história florida. 163 00:08:37,601 --> 00:08:41,022 É horrível, porque as flores céleres dão-me comichão. 164 00:08:42,190 --> 00:08:45,485 Mas isso dá início a uma nova moda de dança. 165 00:08:45,569 --> 00:08:47,404 É a dança da minha geração. 166 00:08:47,487 --> 00:08:51,908 - Adoro-te, Boober. - E bebemos batidos de rabanete. 167 00:08:53,910 --> 00:08:55,120 Quando chegaste aqui? 168 00:08:55,203 --> 00:08:58,456 Ouvi-vos a contar histórias e quis participar. 169 00:08:59,124 --> 00:09:01,793 Está bem! Gosto de batidos de rabanete. 170 00:09:01,877 --> 00:09:04,045 - Sim. - Vês? Eis algo positivo. 171 00:09:04,129 --> 00:09:05,714 Ainda não acabei. 172 00:09:05,797 --> 00:09:09,593 Gosto tanto que bebo muito depressa e fico com soluços. 173 00:09:11,011 --> 00:09:12,846 Fico a soluçar 174 00:09:12,929 --> 00:09:15,682 e não consigo abrir a caixa. 175 00:09:15,765 --> 00:09:18,935 O dia fica arruinado e passa a ser o Dia do Boober. 176 00:09:19,019 --> 00:09:21,229 O dia em que o Boober estragou tudo. 177 00:09:21,313 --> 00:09:24,316 Porque estragas sempre tudo, Boober? 178 00:09:24,399 --> 00:09:26,443 És o pior! 179 00:09:26,526 --> 00:09:30,030 De sempre! 180 00:09:30,113 --> 00:09:33,366 Nada disso vai acontecer. 181 00:09:33,450 --> 00:09:36,369 - Não sabes. - Não, tu é que não sabes! 182 00:09:36,453 --> 00:09:39,289 Nem sempre acontece o pior cenário possível! 183 00:09:42,584 --> 00:09:44,753 Agora, só quero um batido de rabanete. 184 00:09:48,298 --> 00:09:50,967 Nada de espreitar. Andor! 185 00:09:53,178 --> 00:09:55,472 Dia do Novo Dia! 186 00:09:55,555 --> 00:09:57,432 Dia do Novo Dia! 187 00:09:57,515 --> 00:10:01,353 Olá, amiguinho! Empolgado com o grande brinde? 188 00:10:01,436 --> 00:10:05,857 Só quero que isto dos borbo-lampos e do Dia do Novo Dia acabe. 189 00:10:05,941 --> 00:10:08,109 Então, tristezão? 190 00:10:08,193 --> 00:10:09,444 A vida é como um rio. 191 00:10:09,527 --> 00:10:14,074 Pode estar cheia de voltas e reviravoltas, mas está sempre a correr. 192 00:10:14,157 --> 00:10:17,452 Não lutes contra a maré, bebé. Sabes como é? 193 00:10:18,870 --> 00:10:19,704 Não. 194 00:10:19,788 --> 00:10:22,207 Deixa-me dizê-lo de outra forma. 195 00:10:23,291 --> 00:10:24,459 Dois, três, quatro. 196 00:10:34,970 --> 00:10:36,846 Quando os sonhos que tiveste 197 00:10:36,930 --> 00:10:38,807 Passaram de bons a maus 198 00:10:38,890 --> 00:10:40,642 Segue em frente 199 00:10:40,725 --> 00:10:42,018 Segue com a maré 200 00:10:42,102 --> 00:10:45,605 Quando os caminhos que escolhes Só te dão tristeza 201 00:10:45,689 --> 00:10:47,190 Segue em frente 202 00:10:48,108 --> 00:10:49,150 Segue com a maré 203 00:10:49,234 --> 00:10:51,069 Quando tentas o dia todo 204 00:10:51,152 --> 00:10:52,571 Tentas a noite toda 205 00:10:53,154 --> 00:10:56,575 Tentas até desmaiar E continuas sem acertar 206 00:10:56,658 --> 00:10:57,993 Se queres crescer 207 00:10:58,076 --> 00:11:02,163 Sabes que tens de seguir com a maré 208 00:11:03,248 --> 00:11:07,168 Quando a escuridão chega E a noite te rodeia 209 00:11:07,252 --> 00:11:08,503 Segue em frente 210 00:11:09,170 --> 00:11:10,380 Segue com a maré 211 00:11:10,463 --> 00:11:13,842 Sabes que não podes fingir Estás a olhar para o fim 212 00:11:13,925 --> 00:11:17,262 Segue em frente Segue com a maré 213 00:11:17,345 --> 00:11:21,141 Quando estás atolado em medo Até aqui 214 00:11:21,224 --> 00:11:25,061 O fim de tudo Está no ambiente 215 00:11:25,145 --> 00:11:26,271 Se queres crescer 216 00:11:26,354 --> 00:11:30,609 Sabes que tens de seguir com a maré 217 00:11:32,444 --> 00:11:34,988 Segue em frente Segue com a maré 218 00:11:36,031 --> 00:11:38,575 Segue em frente Segue com a maré 219 00:11:38,658 --> 00:11:41,912 - Cantem lá - Segue em frente 220 00:11:41,995 --> 00:11:44,289 Quando o mundo não funciona 221 00:11:44,372 --> 00:11:45,874 Quando te sentes pateta 222 00:11:45,957 --> 00:11:49,085 Segue em frente Segue com a maré 223 00:11:49,169 --> 00:11:51,338 Quando foi tudo cano abaixo 224 00:11:51,421 --> 00:11:52,923 Quando te sentes totó 225 00:11:53,006 --> 00:11:56,218 Segue em frente Segue com a maré 226 00:11:56,301 --> 00:12:00,263 Quando é o adeus a tudo Quando estás pronto para morrer 227 00:12:00,347 --> 00:12:03,516 Não darias um tostão Por uma tarte de maçã 228 00:12:03,600 --> 00:12:05,560 - Se queres crescer - Crescer! 229 00:12:05,644 --> 00:12:09,105 Sabes que tens de seguir com a maré 230 00:12:11,024 --> 00:12:13,443 Segue em frente Segue com a maré 231 00:12:13,526 --> 00:12:16,154 - Outra vez - Segue em frente 232 00:12:16,238 --> 00:12:18,114 - Segue com a maré - Cantem lá 233 00:12:18,198 --> 00:12:20,784 Segue em frente Segue com a maré 234 00:12:20,867 --> 00:12:22,702 Isso mesmo 235 00:12:22,786 --> 00:12:23,620 Isso mesmo 236 00:12:30,502 --> 00:12:34,005 - Como te sentes? - Bem. Sei o que tenho de fazer. 237 00:12:34,089 --> 00:12:35,006 Boa! 238 00:12:36,383 --> 00:12:38,969 Há algo que as canções não façam? 239 00:12:39,719 --> 00:12:44,307 Reúnam-se, Fraggles baris! O evento principal vai começar. 240 00:12:44,391 --> 00:12:47,352 O Boober vai fazer um brinde para nos animar. 241 00:12:47,435 --> 00:12:51,314 Depois, os borbo-lampos vão sair a voar. 242 00:12:51,398 --> 00:12:54,150 Sim. Estás empolgado, amigo? 243 00:12:57,112 --> 00:12:58,822 Ele está bem? 244 00:12:58,905 --> 00:13:00,615 - Adora este feriado. - Sim. 245 00:13:00,699 --> 00:13:03,285 Acham que os Doozers têm feriados? 246 00:13:03,368 --> 00:13:06,162 - Espero que sim. Trabalham tanto. - Sim. 247 00:13:09,040 --> 00:13:11,626 Estamos a divertir-nos. Estamos a dançar. 248 00:13:11,710 --> 00:13:15,046 Vamos trabalhar para dançar. Trabalhar para dançar. 249 00:13:15,130 --> 00:13:18,425 - Trabalhar! - Feliz Dia de Graças ao Capacete! 250 00:13:20,802 --> 00:13:23,722 Feliz Dia de Graças ao Capacete! 251 00:13:23,805 --> 00:13:26,474 Sim! 252 00:13:26,558 --> 00:13:28,768 - Nunca saberemos. - Sim. 253 00:13:28,852 --> 00:13:30,604 Vai começar! 254 00:13:30,687 --> 00:13:33,773 Apresento-vos o melhor Fraggle de sempre. 255 00:13:33,857 --> 00:13:39,070 É o super, mega Boober, com o brinde do Dia do Novo Dia. 256 00:13:39,154 --> 00:13:41,656 Sim! Vamos lá, tragam-no. 257 00:13:41,740 --> 00:13:44,868 - O Boober consegue, certo? - Sim! Está no papo. 258 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 Sim! 259 00:13:51,374 --> 00:13:53,710 Afinal, não apareceu. 260 00:13:57,756 --> 00:13:58,715 Sim. 261 00:13:58,798 --> 00:14:04,179 Como diz a canção, "segue com a maré". E eu sigo para longe do Dia do Novo Dia. 262 00:14:04,262 --> 00:14:05,388 Sim. 263 00:14:05,472 --> 00:14:07,891 Não sei. Espero que venha em breve. 264 00:14:07,974 --> 00:14:09,392 - Pois. - Sim. 265 00:14:09,476 --> 00:14:11,269 E agora? 266 00:14:11,353 --> 00:14:13,772 Abre um de nós a caixa de borbo-lampos? 267 00:14:13,855 --> 00:14:15,523 Eu abro. 268 00:14:17,651 --> 00:14:19,277 Sim! 269 00:14:19,361 --> 00:14:20,862 Muito bem. 270 00:14:27,535 --> 00:14:30,830 Lamento, Fraggle do gelo. A pedra escolheu o Boober. 271 00:14:30,914 --> 00:14:33,041 Tudo bem, amiga. Ela não sabia. 272 00:14:33,750 --> 00:14:36,294 Borbo-lampos! 273 00:14:37,128 --> 00:14:40,549 O Boober deve estar só atrasado. 274 00:14:40,632 --> 00:14:41,967 Eu vou distraí-los. 275 00:14:42,050 --> 00:14:44,344 Conto muito bem histórias. 276 00:14:46,721 --> 00:14:48,181 Não tenho uma história. 277 00:14:48,265 --> 00:14:50,850 Vim para aqui sem ter uma. Volto já! 278 00:14:51,935 --> 00:14:53,895 Bem… 279 00:14:53,979 --> 00:14:55,730 Olá, malta. 280 00:14:55,814 --> 00:14:58,149 Que tal, enquanto esperamos pelo Boober, 281 00:14:58,233 --> 00:15:00,777 eu ler o postal do meu tio Matt Viajante? 282 00:15:00,860 --> 00:15:02,821 - Boa ideia. - Sim. Vejamos. 283 00:15:04,239 --> 00:15:05,740 "Queridos Fraggles…" 284 00:15:05,824 --> 00:15:07,951 Diz "querido sobrinho Gobo", 285 00:15:08,034 --> 00:15:10,412 mas eu adaptei no momento. 286 00:15:12,122 --> 00:15:14,249 Eu… Sim. 287 00:15:14,332 --> 00:15:17,252 É difícil estar longe daí no Dia do Novo Dia, 288 00:15:17,335 --> 00:15:19,170 a celebração de nova vida. 289 00:15:19,254 --> 00:15:23,091 Queria encontrar uma versão disso aqui, entre as criaturas patetas, 290 00:15:23,174 --> 00:15:24,968 mas cheguei a um impasse. 291 00:15:25,969 --> 00:15:28,430 Acorda! A vida é para os vivos. 292 00:15:29,180 --> 00:15:34,144 Estava desanimado até a ver. Vida nova, na sua forma mais pura. 293 00:15:36,771 --> 00:15:39,649 Saia da frente, senhor. Tenho nova vida para ver. 294 00:15:39,733 --> 00:15:40,734 Olá! 295 00:15:43,904 --> 00:15:45,363 Adorável! 296 00:15:46,323 --> 00:15:48,575 Como cria estas maravilhas? 297 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 Sim. 298 00:15:59,002 --> 00:16:02,964 De um líquido cheio de nada ao nascimento e ao voo. 299 00:16:04,174 --> 00:16:06,051 Era tão bonito… 300 00:16:06,801 --> 00:16:08,720 … e frágil. 301 00:16:10,180 --> 00:16:11,640 O ciclo da vida. 302 00:16:13,975 --> 00:16:16,394 Adoro bolhinhas! 303 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 Nem assinou este de tão empolgado que estava. 304 00:16:21,858 --> 00:16:23,443 Aqui vamos nós. 305 00:16:23,526 --> 00:16:26,404 Preparem-se para ficar maravilhados. 306 00:16:31,034 --> 00:16:32,202 Muito bom, não é? 307 00:16:33,203 --> 00:16:38,625 - Borbo-lampos! - Bolas! 308 00:16:39,876 --> 00:16:41,586 Que significa isto? 309 00:16:41,670 --> 00:16:44,965 - Nunca o fez. - Eles parecem zangados. 310 00:16:45,048 --> 00:16:48,468 Calminha, é feriado. 311 00:16:48,552 --> 00:16:50,929 Se calhar, refazemos o Apanha e Liberta 312 00:16:51,012 --> 00:16:54,933 e deixamos outro abrir a caixa. Resultaria, Jamdolin? 313 00:16:55,016 --> 00:16:57,644 Jamdolin? Aonde foi ele? 314 00:16:57,727 --> 00:16:59,854 Certo! Vamos à história! 315 00:16:59,938 --> 00:17:02,023 Então, eu estava… 316 00:17:02,107 --> 00:17:04,568 Continuo a não ter uma! 317 00:17:06,902 --> 00:17:10,031 Bem… Sabem a do Doozer a dormir? 318 00:17:10,991 --> 00:17:12,158 Sim! 319 00:17:13,868 --> 00:17:15,870 Não há feriados, não há chatices. 320 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Estou alegremente sozinho. Sim. 321 00:17:23,335 --> 00:17:25,881 Eu disse que estava alegremente sozinho. 322 00:17:25,964 --> 00:17:26,882 Por isso… 323 00:17:29,426 --> 00:17:31,553 Onde é que eu ia? 324 00:17:33,346 --> 00:17:34,514 Que maravilha… 325 00:17:34,598 --> 00:17:36,516 Já sei. Que é aquilo… 326 00:17:36,600 --> 00:17:39,603 … ali? 327 00:17:39,686 --> 00:17:40,687 Já sei! 328 00:17:45,150 --> 00:17:46,985 Como sabias que era eu? 329 00:17:47,485 --> 00:17:49,195 Porque ela te escolheu. 330 00:17:50,989 --> 00:17:52,365 Porquê eu? 331 00:17:52,449 --> 00:17:55,410 Eu nem… gosto deste feriado. 332 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 É sobre ter esperança pelos dias que virão. 333 00:17:58,622 --> 00:17:59,831 Qual é o mal disso? 334 00:17:59,915 --> 00:18:02,918 Eu não espero às cegas que as coisas boas aconteçam. 335 00:18:03,001 --> 00:18:06,588 Gosto de pensar em tudo o que pode correr mal 336 00:18:06,671 --> 00:18:08,715 para estar pronto para tudo. 337 00:18:08,798 --> 00:18:11,551 E é assim que me sinto seguro. 338 00:18:11,635 --> 00:18:14,054 - Entendo, tipo do chapéu. - Boober. 339 00:18:14,137 --> 00:18:15,430 Tipo do chapéu… 340 00:18:15,513 --> 00:18:18,225 … antecipaste ter esta conversa comigo? 341 00:18:18,308 --> 00:18:19,517 Não sei. 342 00:18:19,601 --> 00:18:20,810 E comigo? 343 00:18:20,894 --> 00:18:26,191 Sim, ela consegue falar. Normalmente, é só comigo, mas… 344 00:18:26,274 --> 00:18:29,361 Mas o tipo do chapéu fez-me exibir frustração. 345 00:18:29,444 --> 00:18:30,695 - Mesmo. - Mesmo! 346 00:18:30,779 --> 00:18:32,739 - Mesmo. - Mesmo! 347 00:18:33,323 --> 00:18:35,825 - Tu não tens nenhum problema. - Sim! 348 00:18:35,909 --> 00:18:39,913 Podes ter preocupações, medos e inquietações, mas sê honesto 349 00:18:39,996 --> 00:18:42,624 sobre não saberes tudo o que vai acontecer. 350 00:18:43,708 --> 00:18:45,961 E isso inclui coisas boas. 351 00:18:46,044 --> 00:18:49,047 Vieram cá dizer-me isso? 352 00:18:49,130 --> 00:18:53,426 Sim. E és o único que pode abrir a caixa de borbo-lampos 353 00:18:53,510 --> 00:18:57,389 e ela está quase a explodir. Pode tornar-se um problema. 354 00:18:57,472 --> 00:19:00,725 - O quê? Temos de ir! - Bora! Vamos lá! 355 00:19:01,518 --> 00:19:05,188 Não! Tem de haver uma forma de deixar os borbo-lampos voarem. 356 00:19:05,272 --> 00:19:07,357 Malta, tentem um brinde! 357 00:19:07,440 --> 00:19:08,775 - Está bem. - Sim. 358 00:19:08,858 --> 00:19:10,026 Olá. 359 00:19:10,110 --> 00:19:12,862 Uma vez vi um pássaro, ele olhou para mim 360 00:19:12,946 --> 00:19:15,282 e eu pensei: "Eu controlo os pássaros?" 361 00:19:15,365 --> 00:19:17,492 Feliz Dia do Novo Dia! 362 00:19:18,994 --> 00:19:20,328 Nada. Red? 363 00:19:20,412 --> 00:19:23,790 - Anda! - Eu chamo-me Red. 364 00:19:25,000 --> 00:19:27,335 Isso não é um brinde, é um facto. 365 00:19:27,419 --> 00:19:28,753 Admitam. 366 00:19:28,837 --> 00:19:30,213 Precisamos do Boober. 367 00:19:30,297 --> 00:19:32,215 E ele não vai aparecer. 368 00:19:32,299 --> 00:19:34,217 Pode aparecer. 369 00:19:34,301 --> 00:19:35,218 Boober! 370 00:19:36,344 --> 00:19:37,971 Estive a pensar. 371 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 E… 372 00:19:41,766 --> 00:19:44,728 Bem, podem acontecer coisas inesperadas. 373 00:19:45,478 --> 00:19:49,274 Talvez esperança signifique aceitar não saber o que acontecerá, 374 00:19:50,025 --> 00:19:51,109 porque a vida é… 375 00:19:52,485 --> 00:19:53,612 … imprevisível. 376 00:19:54,613 --> 00:19:57,407 Mas também é maravilhosa. 377 00:19:57,490 --> 00:20:00,869 E talvez possa desfrutar dela enquanto se desenrola à minha volta 378 00:20:00,952 --> 00:20:02,537 e dos Fraggles que adoro. 379 00:20:05,123 --> 00:20:06,458 Feliz Dia do Novo Dia. 380 00:20:08,251 --> 00:20:11,296 Feliz Dia do Novo Dia. 381 00:20:18,428 --> 00:20:19,596 Lá vão eles. 382 00:20:19,679 --> 00:20:22,307 Sim! Bom trabalho, amigo. 383 00:20:22,390 --> 00:20:23,850 Muito bem! 384 00:20:23,934 --> 00:20:27,312 Vamos celebrar isto com uma bela canção! 385 00:20:31,358 --> 00:20:35,070 Sinto um novo começo no ar 386 00:20:35,153 --> 00:20:38,740 Sei que este ano vai ser o nosso 387 00:20:38,823 --> 00:20:41,743 Todos sorriem de orelha a orelha 388 00:20:41,826 --> 00:20:43,370 De orelha a orelha 389 00:20:43,453 --> 00:20:45,080 De orelha a orelha. Sim! 390 00:20:46,122 --> 00:20:49,584 Só sinto esperança bem lá no fundo 391 00:20:49,668 --> 00:20:53,171 Porque cada dia é cada vez melhor 392 00:20:53,255 --> 00:20:56,508 É tão bom estar vivo 393 00:20:56,591 --> 00:20:58,343 Tão bom 394 00:20:58,426 --> 00:20:59,844 Tão bom! 395 00:21:00,470 --> 00:21:03,431 Hoje, é o Dia do Novo Dia 396 00:21:04,140 --> 00:21:07,269 É altura de celebrar 397 00:21:07,852 --> 00:21:10,689 É difícil replicar 398 00:21:10,772 --> 00:21:13,149 E só vai ficar ainda melhor 399 00:21:13,233 --> 00:21:14,484 É o Dia do Novo Dia 400 00:21:15,527 --> 00:21:19,155 E não sinto o peso nos meus ombros 401 00:21:19,239 --> 00:21:23,076 A cada passo que dou O caminho fica mais fácil 402 00:21:23,159 --> 00:21:26,246 Espero que esta sensação Dure sem parar 403 00:21:26,329 --> 00:21:28,039 Dure sem parar 404 00:21:28,123 --> 00:21:29,165 Dure sem parar 405 00:21:30,542 --> 00:21:33,420 Às vezes, é o que não conseguimos ver 406 00:21:33,920 --> 00:21:37,549 Que vive no nosso coração, eternamente 407 00:21:37,632 --> 00:21:40,802 Algo neste dia sabe tão bem 408 00:21:40,886 --> 00:21:42,762 Tão bem 409 00:21:42,846 --> 00:21:43,847 Tão bem! 410 00:21:44,347 --> 00:21:47,309 Hoje, é o Dia do Novo Dia 411 00:21:47,392 --> 00:21:48,393 Sim! 412 00:21:48,476 --> 00:21:51,396 É altura de celebrar 413 00:21:52,188 --> 00:21:54,900 É difícil replicar 414 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 E só vai ficar ainda melhor 415 00:21:56,860 --> 00:21:58,570 Só vai ficar ainda melhor 416 00:21:58,653 --> 00:22:01,656 A energia está sempre a subir 417 00:22:01,740 --> 00:22:03,199 É o Dia do Novo Dia 418 00:22:08,788 --> 00:22:09,789 Boober! 419 00:22:09,873 --> 00:22:12,834 Como te livraste do teu medo para fazeres isto? 420 00:22:12,918 --> 00:22:14,294 Não me livrei. 421 00:22:14,377 --> 00:22:16,379 O meu medo esteve sempre comigo. 422 00:22:16,463 --> 00:22:21,426 É parte de mim. Só não o deixei controlar tudo. 423 00:22:23,386 --> 00:22:28,516 Esse é o melhor e mais esperançoso brinde do Dia do Novo Dia que já ouvi. 424 00:22:28,600 --> 00:22:29,809 Foi? 425 00:22:29,893 --> 00:22:32,687 Bem, lembra-me quando me esquecer que o fiz. 426 00:22:32,771 --> 00:22:34,189 - Está bem? - Prometo. 427 00:22:34,272 --> 00:22:35,273 Está bem. 428 00:22:35,357 --> 00:22:36,608 Eu também. 429 00:22:38,068 --> 00:22:41,238 Desculpem. Estavam a ter um momento. 430 00:22:41,321 --> 00:22:43,323 - Bem… - Bem… 431 00:22:43,406 --> 00:22:45,283 Já o percebi. 432 00:22:45,367 --> 00:22:47,577 Continuem. Foi embaraçoso. 433 00:22:49,329 --> 00:22:50,747 Wembley! 434 00:22:50,830 --> 00:22:53,917 Feliz Dia do Novo Dia! 435 00:22:54,626 --> 00:22:56,294 É tão bonito. 436 00:22:58,338 --> 00:23:01,216 - Feliz Dia do Novo Dia para todos! - Sim. 437 00:23:01,299 --> 00:23:04,803 E, para todos, um Dia do Novo Dia! 438 00:23:35,000 --> 00:23:36,418 O quê? 439 00:23:39,796 --> 00:23:41,798 Vejam só. 440 00:23:50,223 --> 00:23:51,683 Sim, Sprocket. 441 00:23:51,766 --> 00:23:53,226 A apresentação correu… 442 00:23:54,394 --> 00:23:55,854 … muito mal. 443 00:23:56,271 --> 00:24:02,235 Mas estou feliz! Aconteceu a pior coisa possível e continuo aqui. 444 00:24:02,319 --> 00:24:04,946 Sim, negaram-me o pedido de laboratório… 445 00:24:05,030 --> 00:24:07,657 … mas a ciência tem reveses. 446 00:24:07,741 --> 00:24:11,494 E foi um grande revés! A dada altura, 447 00:24:11,578 --> 00:24:14,915 pus a minha avó em alta voz e apresentei-a a todos. 448 00:24:17,667 --> 00:24:20,462 Mas não é o fim. É o início. 449 00:24:20,545 --> 00:24:23,048 Sabes quando se fazem grandes descobertas? 450 00:24:23,131 --> 00:24:25,634 Quando seguimos em frente. 451 00:24:25,717 --> 00:24:28,303 E, se consigo ultrapassar uma vergonha destas, 452 00:24:28,386 --> 00:24:30,055 sou capaz de tudo. 453 00:24:30,138 --> 00:24:31,681 Temos de celebrar. 454 00:24:32,224 --> 00:24:35,393 Sprocket, danças comigo? 455 00:24:44,527 --> 00:24:47,239 Amanhã, é um novo dia, Sprocket! 456 00:24:48,907 --> 00:24:50,742 E mal posso esperar! 457 00:26:20,665 --> 00:26:22,667 Legendas: Lara Kahrel