1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Todos a bailar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 No hay que preocuparse 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Que suene la música 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Todos a trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 No hay que bailar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 ¡Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ¡Hijo! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Mi rábano. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Todos a bailar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 No hay que preocuparse 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Que suene la música 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 FRAGGLE ROCK: EL REGRESO 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:15,410 --> 00:01:17,662 Llegaron los trovadores. 21 00:01:17,746 --> 00:01:19,080 Son los trovadores. 22 00:01:19,164 --> 00:01:20,457 Debe ser el Día del Nuevo Día. 23 00:01:20,540 --> 00:01:23,251 - Debe ser el Día del Nuevo Día. - Sí. 24 00:01:23,960 --> 00:01:25,503 Sr. Jamdolin. 25 00:01:25,587 --> 00:01:29,758 ¿Es cierto, Sr. Jamdolin? ¿Sí es el Día del Nuevo Día? 26 00:01:29,841 --> 00:01:32,552 Es el Día del Nuevo Día, pequeñín. 27 00:01:32,636 --> 00:01:34,721 Es hora de divertirse. 28 00:01:34,804 --> 00:01:36,264 Dale dos veces. 29 00:01:36,765 --> 00:01:38,475 Así que ¡hermanos, hermanas! 30 00:01:38,850 --> 00:01:40,477 ¡Y todos los demás! ¡Denle! 31 00:01:40,685 --> 00:01:42,520 Vamos a divertirnos. 32 00:01:43,188 --> 00:01:46,483 ¿Qué es esto? 33 00:01:46,566 --> 00:01:50,111 ¿Acaso una exploradora descongelada no puede descansar? 34 00:01:50,195 --> 00:01:52,614 El Día del Nuevo Día es el mejor día. 35 00:01:52,697 --> 00:01:54,699 Te encantará, Icy Joe. 36 00:01:54,783 --> 00:01:57,369 Ocurre cuando las aleteadoras están a punto de nacer. 37 00:01:57,452 --> 00:01:59,204 Vienen los trovadores. 38 00:01:59,287 --> 00:02:00,455 ¡Así es! 39 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 Traen una caja especial llena de capullos de aleteadoras. 40 00:02:03,375 --> 00:02:06,086 - Es correcto. - Y hacemos una gran fiesta. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,712 ¡Toda la noche! 42 00:02:07,796 --> 00:02:10,715 - ¡Si! Es increíble. - Es muy divertido. 43 00:02:10,799 --> 00:02:12,050 Es absurdo. 44 00:02:12,133 --> 00:02:13,134 ¿Qué… 45 00:02:14,135 --> 00:02:15,845 ¿Qué? Eso no es para mí. 46 00:02:15,929 --> 00:02:21,476 Es un día dedicado a la esperanza y los nuevos comienzos. 47 00:02:21,560 --> 00:02:25,855 Sí. Hasta Icy Joe ve lo ridículo que todo parece. 48 00:02:25,939 --> 00:02:27,023 ¡Me encanta! 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,527 A Icy Joe le gustan los nuevos comienzos. 50 00:02:30,610 --> 00:02:35,532 Estaba congelada y era mala, pero ahora ya me derretí y soy muy buena. 51 00:02:36,283 --> 00:02:38,410 El Día del Nuevo Día no es para mí. 52 00:02:38,493 --> 00:02:41,413 Pasaré el día con la ropa sucia que tengo hasta el cuello para lavar 53 00:02:41,496 --> 00:02:43,582 Muchas gracias. 54 00:02:43,665 --> 00:02:44,874 Boober. 55 00:02:44,958 --> 00:02:46,084 Con permiso. 56 00:02:46,668 --> 00:02:48,503 Y, ¿ahora qué? 57 00:02:48,587 --> 00:02:53,258 Bien, mis pequeños cachorritos, es hora de jugar Skitter Scatter. 58 00:02:55,427 --> 00:02:57,512 El Skitter Scatter es un juego. 59 00:02:57,596 --> 00:02:59,264 Todos perseguimos una roca 60 00:02:59,347 --> 00:03:03,226 y el que la atrape será quien liberé a las aleteadoras. 61 00:03:03,310 --> 00:03:06,646 Yo quiero liberar a las aleteadoras. 62 00:03:06,730 --> 00:03:11,151 Yo lo quiero. Es quien soy. Es lo que quiero. 63 00:03:11,234 --> 00:03:13,320 Es lo que todos queremos. 64 00:03:13,403 --> 00:03:17,240 Antes de liberarlas tienes que dar un discurso. 65 00:03:17,324 --> 00:03:19,451 Amo los discursos. 66 00:03:19,534 --> 00:03:20,911 Odio los discursos. 67 00:03:20,994 --> 00:03:24,039 Tengo que hacer una presentación frente a todos mis profesores. 68 00:03:24,122 --> 00:03:27,250 Y si no lo hago bien, toda mi carrera quedará arruinada. 69 00:03:27,334 --> 00:03:29,127 No es para tanto. 70 00:03:29,502 --> 00:03:30,503 Oye. 71 00:03:30,587 --> 00:03:33,340 En lugar de reírte, por que no haces algo útil 72 00:03:33,423 --> 00:03:35,759 y me dejas practicar mi presentación contigo. 73 00:03:35,842 --> 00:03:39,346 Todos los candidatos del doctorado competirán por un área en el laboratorio, 74 00:03:39,429 --> 00:03:42,933 y lo necesito, si voy a descubrir la bacteria que coma el microplástico. 75 00:03:43,850 --> 00:03:45,435 ¿Qué…? ¿A dónde…? 76 00:03:48,355 --> 00:03:51,650 Te vestiste como mis profesores para que la práctica fuera más real. 77 00:03:53,401 --> 00:03:54,778 Te lo agradezco. 78 00:03:54,861 --> 00:03:59,282 No sé para qué la corona de la libertad, pero si te hace feliz, adelante. 79 00:04:00,492 --> 00:04:03,828 H2… ¡Oh! No te vi. 80 00:04:03,912 --> 00:04:06,748 Me llamo Espagueti. No. Ese no es un nombre. Me llamo Doc. 81 00:04:06,831 --> 00:04:09,793 De hecho, ese no es mi nombre, es un apodo. 82 00:04:09,876 --> 00:04:12,254 Me daría pena decir eso frete a todos ustedes. 83 00:04:12,337 --> 00:04:16,925 Bueno, profesores, mi meta es encontrar y replicar 84 00:04:17,007 --> 00:04:21,179 una bacteria capaz de degradar el microplástico. 85 00:04:21,263 --> 00:04:22,472 Bien. Un segundo. 86 00:04:22,556 --> 00:04:25,100 Lo tengo. Todo va a estar bien. 87 00:04:25,183 --> 00:04:26,351 No. 88 00:04:28,186 --> 00:04:29,437 Está bien. 89 00:04:29,521 --> 00:04:33,316 Querido Diario… Digo, profesores. Quiero decir, gracias por venir. 90 00:04:33,400 --> 00:04:35,860 Los quiero. ¿Acaso dije que los quería? 91 00:04:35,944 --> 00:04:38,321 No. Tengo que irme. Ya es hora. 92 00:04:38,405 --> 00:04:40,824 Está bien. Hay que sacudirse los nervios. 93 00:04:40,907 --> 00:04:44,035 Mal ensayo general, buen espectáculo. Todo va a estar bien. 94 00:04:44,119 --> 00:04:45,870 Deséame suerte. 95 00:04:49,583 --> 00:04:51,918 Sí. Este año la piedra del juego será mía. 96 00:04:52,002 --> 00:04:53,378 - ¿En verdad? - Sí… 97 00:04:53,461 --> 00:04:54,963 Así que, si consigo la roca, 98 00:04:55,046 --> 00:04:58,425 ¿podré dar un discurso y liberar a las aleteadoras? 99 00:04:58,508 --> 00:05:00,343 - Y obtienes un sombrero. - Sí. 100 00:05:00,427 --> 00:05:02,429 - Mi amigo y a mí amamos los sombreros. - Así es. 101 00:05:03,722 --> 00:05:04,806 En fin, Icy Joe, 102 00:05:04,890 --> 00:05:09,102 quédate conmigo si quieres aprender un par de cosas. 103 00:05:09,185 --> 00:05:10,812 Sí, Red es buena. 104 00:05:10,896 --> 00:05:12,105 Pero… 105 00:05:12,188 --> 00:05:13,857 Yo creo que este es mi año. 106 00:05:15,025 --> 00:05:16,192 Gobo. 107 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 Gobo. 108 00:05:18,028 --> 00:05:20,864 Anda, Boober. No te puedes perder el Skitter Scatter. 109 00:05:20,947 --> 00:05:22,949 Te entiendo. Pero, una pregunta. 110 00:05:23,033 --> 00:05:24,200 ¿Por qué? 111 00:05:24,284 --> 00:05:28,246 No podría atrapar la roca, aunque quisiera, cosa que no quiero. 112 00:05:28,747 --> 00:05:30,957 Estas son manos para lavar. 113 00:05:31,041 --> 00:05:34,377 Bueno, algunos dicen que la roca te encuentra. 114 00:05:35,545 --> 00:05:37,756 Sin duda así es. 115 00:05:37,839 --> 00:05:39,883 Tiene mente propia. 116 00:05:40,884 --> 00:05:41,968 Vamos, 117 00:05:42,052 --> 00:05:44,763 que no estoy diciendo nada que ustedes no dirían. 118 00:05:46,014 --> 00:05:49,184 Bueno, mientras la piedra "encuentra" a alguien… 119 00:05:49,267 --> 00:05:52,896 …yo me iré a lavar todo el día. 120 00:05:52,979 --> 00:05:54,481 Pero… 121 00:05:56,358 --> 00:05:57,901 - Debe ser divertido. - Eso espero. 122 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 Me preocupa Boober. 123 00:05:59,402 --> 00:06:03,865 Está muy triste por la festividad. La verdad no se si me vaya a divertir… 124 00:06:03,949 --> 00:06:05,575 - ¿Estamos listos? - ¡Sí! 125 00:06:05,659 --> 00:06:07,827 ¡Sí! 126 00:06:07,911 --> 00:06:11,122 Tengo una pregunta sobre un tema urgente. 127 00:06:11,206 --> 00:06:14,376 Cuando digo "skitter", ¿qué dirán ustedes? 128 00:06:14,459 --> 00:06:16,211 ¡Scatter! 129 00:06:16,294 --> 00:06:19,923 ¡Andando! 130 00:06:20,006 --> 00:06:21,716 ¡Por allá! ¡Vaya! 131 00:06:21,800 --> 00:06:23,843 ¿Por dónde? 132 00:06:23,927 --> 00:06:26,888 Elígeme a mí. 133 00:06:36,690 --> 00:06:39,067 ¿La ves? ¿Por dónde se fue? 134 00:06:49,828 --> 00:06:53,206 - ¡No dejes que se escape! ¡Vamos! - ¡Seré el primero! 135 00:06:53,290 --> 00:06:56,418 - ¡Seré la primera en conseguirla! - No. ¡Seré yo! 136 00:06:57,002 --> 00:06:58,003 ¿Cómo por qué? 137 00:06:58,086 --> 00:07:02,883 ¿Por qué dejaría de lavar para ir a jugar Skitter Scatter? 138 00:07:02,966 --> 00:07:05,218 Aquí tengo bufandas. 139 00:07:05,802 --> 00:07:07,762 Muchas bufandas. 140 00:07:11,308 --> 00:07:15,604 Boober, ¡la piedra te eligió! 141 00:07:16,438 --> 00:07:19,024 Recuérdenme de arreglar ese agujero. 142 00:07:23,153 --> 00:07:24,154 Boober. 143 00:07:24,237 --> 00:07:26,865 ¿A poco no es un momento mágico? 144 00:07:26,948 --> 00:07:29,910 Supongo que elijo "qué". 145 00:07:29,993 --> 00:07:32,621 Anda. Será fácil y divertido. 146 00:07:32,704 --> 00:07:34,956 Das un pequeño discurso, abres la caja… 147 00:07:35,040 --> 00:07:37,751 …salen las aleteadoras, comienza la fiesta, 148 00:07:37,834 --> 00:07:40,754 y todos bailan, bailan con entusiasmo. 149 00:07:40,837 --> 00:07:43,381 El tipo de baile en el que te unes con la música. 150 00:07:43,465 --> 00:07:44,883 Mokey, confía en mí. 151 00:07:45,592 --> 00:07:46,676 Lo arruinaré todo. 152 00:07:47,344 --> 00:07:51,306 Boober, te repites estas historias negativas. 153 00:07:51,389 --> 00:07:55,685 Ven, convirtámosla en una positiva. 154 00:07:55,769 --> 00:07:58,438 Dime qué crees que va a pasar. 155 00:07:59,147 --> 00:08:00,273 Bueno… 156 00:08:00,357 --> 00:08:03,485 …si tengo que reducir las opciones 157 00:08:06,279 --> 00:08:09,908 …Me pondré muy nervioso, tropezaré y caeré de bruces. 158 00:08:10,909 --> 00:08:14,329 Y todos se reirán de mí y mi nariz torcida. 159 00:08:14,412 --> 00:08:16,081 ¡Torcida! 160 00:08:16,164 --> 00:08:18,667 O se reirán de alegría. 161 00:08:18,750 --> 00:08:20,669 Porque caíste sobre una cama de flores… 162 00:08:20,752 --> 00:08:22,837 …que crecen muy rápido. 163 00:08:22,921 --> 00:08:24,214 Eso fue genial. 164 00:08:24,297 --> 00:08:26,883 Me gusta cuando las cosas salen bien. 165 00:08:26,967 --> 00:08:29,928 Ahora es una historia inspiradora. 166 00:08:30,178 --> 00:08:31,388 ¿Viste lo que hice? 167 00:08:31,471 --> 00:08:34,099 Inspiradora. Así como las flores te inspiran a levantarte. 168 00:08:34,182 --> 00:08:37,519 Sí. Entendí. Pero no es inspiradora. 169 00:08:37,601 --> 00:08:41,022 Es terrible porque las flores me pican. 170 00:08:42,190 --> 00:08:45,485 Lo que comienza un baile de moda. 171 00:08:45,569 --> 00:08:47,404 Es el baile de mi generación. 172 00:08:47,487 --> 00:08:50,156 Te quiero, Boober. 173 00:08:50,240 --> 00:08:51,908 Y todos tomamos batidos de rábano. 174 00:08:53,910 --> 00:08:55,120 ¿A qué hora entraste? 175 00:08:55,203 --> 00:08:58,456 Escuché que contaban historias y quería participar 176 00:08:59,124 --> 00:09:01,793 Está bien. Me gustan los batidos de rábano. 177 00:09:01,877 --> 00:09:04,045 - Sí. - Ves, eso es lo positivo. 178 00:09:04,129 --> 00:09:05,714 No me dejaste terminar. 179 00:09:05,797 --> 00:09:08,258 Me gusta tanto que me lo tomo muy rápido, 180 00:09:08,341 --> 00:09:09,593 y tendré un ataque de hipo. 181 00:09:11,011 --> 00:09:12,846 El hipo se apoderará de mí, 182 00:09:12,929 --> 00:09:15,682 y no podré abrir la caja de las aleteadoras. 183 00:09:15,765 --> 00:09:18,935 El Día del Nuevo Día quedará arruinado y será el Día de Boober. 184 00:09:19,019 --> 00:09:21,229 El día que Boober arruinó todo. 185 00:09:21,313 --> 00:09:24,316 ¿Por qué siempre lo arruinas todo, Boober? 186 00:09:24,399 --> 00:09:26,443 Eres el peor. 187 00:09:26,526 --> 00:09:30,030 ¡Siempre! 188 00:09:30,113 --> 00:09:33,366 Nada de eso va a pasar. 189 00:09:33,450 --> 00:09:36,369 - Tú no lo sabes. - No. ¡Tú no lo sabes! 190 00:09:36,453 --> 00:09:39,289 No siempre tiene que ser en el peor de los casos. 191 00:09:42,584 --> 00:09:44,753 Ya se me antojó un batido de rábanos. 192 00:09:48,298 --> 00:09:50,967 Oigan. No se vale espiar. Sigan. 193 00:09:53,178 --> 00:09:55,472 ¡El Día del Nuevo Día! 194 00:09:55,555 --> 00:09:57,432 ¡El Día del Nuevo Día! 195 00:09:57,515 --> 00:10:01,353 Oye, amigo aleteador. ¿No estás emocionado por el discurso? 196 00:10:01,436 --> 00:10:05,857 Sólo quiero que acabe todo esto del Día del Nuevo Día y las aleteadoras. 197 00:10:05,941 --> 00:10:08,109 Oye, mi blasón tristón. 198 00:10:08,193 --> 00:10:09,444 La vida es como un río. 199 00:10:09,527 --> 00:10:14,074 Puede estar lleno de remolinos y curvas, pero sigue fluyendo. 200 00:10:14,157 --> 00:10:17,452 No vayas contra la corriente. Déjate fluir. ¿Entiendes? 201 00:10:18,787 --> 00:10:19,788 No. 202 00:10:19,871 --> 00:10:22,207 Bueno, déjame decirlo de otra manera. 203 00:10:23,291 --> 00:10:24,459 Dos, tres, cuatro. 204 00:10:34,970 --> 00:10:36,846 Cuando cada sueño que tengas 205 00:10:36,930 --> 00:10:38,807 Pase de bueno a malo 206 00:10:38,890 --> 00:10:40,642 Muévete 207 00:10:40,725 --> 00:10:42,018 Sigue la corriente 208 00:10:42,102 --> 00:10:45,605 Cuando cada camino que elijas Te dé tristeza de perdedor 209 00:10:45,689 --> 00:10:47,190 Muévete 210 00:10:48,108 --> 00:10:49,150 Sigue la corriente 211 00:10:49,234 --> 00:10:51,069 Intenta todo el día 212 00:10:51,152 --> 00:10:52,571 Intenta toda la noche 213 00:10:53,154 --> 00:10:56,575 Intenta hasta que caigas Si aún no sale bien 214 00:10:56,658 --> 00:10:57,993 Si con esto vas a crecer 215 00:10:58,076 --> 00:11:02,163 Ya sabes que debes Seguir la corriente 216 00:11:03,248 --> 00:11:07,168 Al caer la oscuridad La noche nos rodea 217 00:11:07,252 --> 00:11:08,503 Muévete 218 00:11:09,170 --> 00:11:10,380 Sigue la corriente 219 00:11:10,463 --> 00:11:13,842 Sabes que no puedes fingir Ves directo al fin 220 00:11:13,925 --> 00:11:17,262 Muévete Sigue la corriente 221 00:11:17,345 --> 00:11:21,141 Cuando estés lleno de temor Que te da escozor 222 00:11:21,224 --> 00:11:25,061 El final de todo Está en la atmósfera 223 00:11:25,145 --> 00:11:26,271 Si con esto vas a crecer 224 00:11:26,354 --> 00:11:30,609 Ya sabes que debes Seguir la corriente 225 00:11:32,444 --> 00:11:34,988 Muévete Muévete 226 00:11:36,031 --> 00:11:38,575 Muévete Sigue la corriente 227 00:11:38,658 --> 00:11:41,912 - Habla con ellos - Muévete 228 00:11:41,995 --> 00:11:44,289 Y cuando el mundo no funcione 229 00:11:44,372 --> 00:11:45,874 Te sientes como un tonto 230 00:11:45,957 --> 00:11:49,085 Muévete Sigue la corriente 231 00:11:49,169 --> 00:11:51,338 Cuando todo se venga abajo 232 00:11:51,421 --> 00:11:52,923 Y te sientas mal 233 00:11:53,006 --> 00:11:56,218 Muévete Sigue la corriente 234 00:11:56,301 --> 00:11:58,428 Cuando todo es un adiós 235 00:11:58,511 --> 00:12:00,263 Estás listo para morir 236 00:12:00,347 --> 00:12:03,516 No darías un centavo Por una tarta de manzana 237 00:12:03,600 --> 00:12:05,560 - Si con esto vas a crecer - ¡Crece! 238 00:12:05,644 --> 00:12:09,105 Ya sabes que debes Seguir la corriente 239 00:12:11,024 --> 00:12:13,443 Muévete Sigue la corriente 240 00:12:13,526 --> 00:12:16,154 - Dilo de nuevo - Muévete 241 00:12:16,238 --> 00:12:18,114 - Sigue la corriente - Habla con ellos 242 00:12:18,198 --> 00:12:20,784 Muévete Sigue la corriente 243 00:12:20,867 --> 00:12:22,702 Así es Así es 244 00:12:22,786 --> 00:12:23,787 Así es 245 00:12:30,502 --> 00:12:33,964 - ¿Cómo te sientes ahora, amigo? - Bien. Ya sé qué debo hacer. 246 00:12:34,047 --> 00:12:35,048 Bien. 247 00:12:36,383 --> 00:12:38,969 ¿Hay algo que las canciones no puedan hacer? 248 00:12:39,719 --> 00:12:44,307 Acérquense, mis geniales Fraggle. El evento principal ya va a iniciar. 249 00:12:44,391 --> 00:12:47,352 Boober dará el discurso para alegrarnos. 250 00:12:47,435 --> 00:12:51,314 Luego las aleteadoras volarán-ran-ran. 251 00:12:51,398 --> 00:12:54,150 Sí. Oye, ¿estás emocionado, amigo? 252 00:12:57,112 --> 00:12:58,822 ¿Está bien? 253 00:12:58,905 --> 00:13:00,615 - Ama esta festividad. - Sí. 254 00:13:00,699 --> 00:13:03,285 Oye, ¿crees que los inges tengan festividades? 255 00:13:03,368 --> 00:13:06,162 - Eso espero. Trabajan muy duro - Así es. 256 00:13:09,040 --> 00:13:11,626 La estamos pasando muy bien y bailando. 257 00:13:11,710 --> 00:13:15,046 Trabajamos en la pista de baile. Bailamos con entusiasmo. 258 00:13:15,130 --> 00:13:18,425 - Trabajamos. - ¡Feliz Día del Casco! 259 00:13:20,802 --> 00:13:23,722 ¡Feliz Día del Casco! 260 00:13:23,805 --> 00:13:26,474 ¡Sí! 261 00:13:26,558 --> 00:13:28,768 - Creo que nunca lo sabremos. - Sí. 262 00:13:28,852 --> 00:13:30,604 Oigan, ya va a empezar. 263 00:13:30,687 --> 00:13:33,773 Presentamos ahora al mejor de los Fraggle. 264 00:13:33,857 --> 00:13:39,070 Es el mega, super Boober y el discurso del Nuevo Día. 265 00:13:39,154 --> 00:13:41,656 ¡Sí! Vamos, que salga. 266 00:13:41,740 --> 00:13:42,991 Boober está bien, ¿cierto? 267 00:13:43,074 --> 00:13:44,868 Sí. Se comportará a la altura. 268 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 ¡Sí! 269 00:13:51,374 --> 00:13:53,710 Y no alcanzó la altura. 270 00:13:57,714 --> 00:13:58,715 Por fin. 271 00:13:58,798 --> 00:14:04,179 Como dice la canción "Sigue la corriente". Y yo sigo lejos del Día del Nuevo Día. 272 00:14:04,262 --> 00:14:05,388 Sí. 273 00:14:05,472 --> 00:14:07,891 No lo sé. Espero que venga pronto, ¿sabes? 274 00:14:07,974 --> 00:14:09,392 - Yo también. - Sí. 275 00:14:09,476 --> 00:14:11,061 Y, ¿ahora qué? 276 00:14:11,144 --> 00:14:13,897 ¿Alguno de nosotros debería abrir la caja de las aleteadoras? 277 00:14:13,980 --> 00:14:15,565 Yo lo hago. 278 00:14:17,651 --> 00:14:19,277 Sí. 279 00:14:19,361 --> 00:14:20,862 De acuerdo. 280 00:14:27,535 --> 00:14:30,830 Lo siento, Icy Fraggle. La roca eligió a Boober. 281 00:14:30,914 --> 00:14:33,041 Todo está bien, amiguito. Ella no sabía. 282 00:14:33,750 --> 00:14:36,294 ¡Aleteadoras! 283 00:14:37,128 --> 00:14:40,340 Quizá Boober venga más tarde. 284 00:14:40,423 --> 00:14:42,008 No se preocupen. Yo los entretengo. 285 00:14:42,092 --> 00:14:44,344 Soy una gran cuentacuentos. 286 00:14:46,721 --> 00:14:48,014 No tengo cuentos. 287 00:14:48,098 --> 00:14:49,724 Corrí antes de tener algo que contar. 288 00:14:49,808 --> 00:14:50,850 ¡Ahora regreso! 289 00:14:51,935 --> 00:14:53,895 Bueno… 290 00:14:53,979 --> 00:14:55,730 Hola a todos. 291 00:14:55,814 --> 00:14:58,149 Bueno, que tal si mientras esperamos a Boober, 292 00:14:58,233 --> 00:15:00,777 les cuento lo último de mi tío Matt, el Viajero. 293 00:15:00,860 --> 00:15:02,821 - Sí. Buena idea. - Sí. Veamos. 294 00:15:04,239 --> 00:15:05,740 "Queridos Fraggle…" 295 00:15:05,824 --> 00:15:07,951 De hecho dice, "Querido sobrino Gobo…" 296 00:15:08,034 --> 00:15:10,412 pero lo adapté al momento. 297 00:15:12,122 --> 00:15:14,249 Ah, sí. 298 00:15:14,332 --> 00:15:17,252 Es difícil estar lejos de Rock el Día del Nuevo Día, 299 00:15:17,335 --> 00:15:19,170 la celebración de la nueva vida. 300 00:15:19,254 --> 00:15:21,464 Quise encontrar una versión de eso aquí, 301 00:15:21,548 --> 00:15:23,091 entre las Criaturas Tontas, 302 00:15:23,174 --> 00:15:24,968 pero las cosas estaban muy quietas. 303 00:15:25,969 --> 00:15:28,430 ¡Despierta! ¡La vida es para vivirla! 304 00:15:29,180 --> 00:15:31,808 Estaba desanimado hasta que lo vi. 305 00:15:32,475 --> 00:15:34,144 La nueva vida en su forma más pura. 306 00:15:36,771 --> 00:15:39,649 Fuera de mi camino, señor. Tengo que ver la nueva vida. 307 00:15:39,733 --> 00:15:40,734 Hola. 308 00:15:43,904 --> 00:15:45,363 Encantador. 309 00:15:46,323 --> 00:15:48,575 ¿Cómo haces esos manojos de alegría? 310 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 Sí. 311 00:15:59,002 --> 00:16:02,964 Del líquido de la nada al nacimiento y luego a volar. 312 00:16:04,174 --> 00:16:06,051 Era muy hermoso… 313 00:16:06,801 --> 00:16:08,720 …y frágil. 314 00:16:10,180 --> 00:16:11,640 El ciclo de la vida. 315 00:16:13,975 --> 00:16:16,394 ¡Me encantan las burbujas! 316 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 Sí, ni siquiera firmó la carta. Estaba muy emocionado. 317 00:16:21,858 --> 00:16:23,443 Bueno, aquí vamos. 318 00:16:23,526 --> 00:16:26,404 Listos para sorprenderse. 319 00:16:31,034 --> 00:16:32,202 Muy bonito, ¿cierto? 320 00:16:33,203 --> 00:16:38,625 - ¡Aleteadoras! - Vaya. 321 00:16:39,876 --> 00:16:41,586 ¿Eso qué significa? 322 00:16:41,670 --> 00:16:44,965 - Nunca antes había hecho eso. - Pareciera que están enojadas. 323 00:16:45,048 --> 00:16:48,426 Tranquilas, bebés, es un día festivo. 324 00:16:48,510 --> 00:16:50,929 Bueno, quizá podemos volver a hacer el Skitter Scatter 325 00:16:51,012 --> 00:16:54,933 y dejar que alguien más abra la caja. ¿Crees que eso funcione, Jamdolin? 326 00:16:55,016 --> 00:16:57,644 ¿Jamdolin? ¿A dónde…? ¿A dónde se fue? 327 00:16:57,727 --> 00:16:59,854 ¡De acuerdo! ¡Hora del cuento! 328 00:16:59,938 --> 00:17:02,023 Bueno, estaba… 329 00:17:02,107 --> 00:17:04,568 ¡Aún no tengo nada que contar! 330 00:17:06,902 --> 00:17:10,031 ¿Ya escucharon acerca del inge dormilón? 331 00:17:10,991 --> 00:17:12,158 ¡Sí! 332 00:17:13,868 --> 00:17:15,870 Sin festividades, sin problemas. 333 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Felizmente solo. Sí. 334 00:17:23,335 --> 00:17:25,796 Acabo de decir que estoy felizmente sólo, 335 00:17:25,881 --> 00:17:26,882 así que… 336 00:17:29,426 --> 00:17:31,553 Bien, ¿en qué estaba? 337 00:17:33,346 --> 00:17:34,514 Genial. 338 00:17:34,598 --> 00:17:36,516 Ya sé. Oye, ¿qué es eso… 339 00:17:36,600 --> 00:17:39,603 …por allá? 340 00:17:39,686 --> 00:17:40,687 Listo. 341 00:17:45,150 --> 00:17:46,985 ¿Cómo supiste que era yo? 342 00:17:47,485 --> 00:17:49,195 Porque ella te eligió a ti. 343 00:17:50,989 --> 00:17:52,365 ¿Por qué yo? 344 00:17:52,449 --> 00:17:55,410 Ni siquiera me gusta este día. 345 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 Este día es sobre la esperanza para los días por venir. 346 00:17:58,622 --> 00:17:59,831 ¿Qué hay de malo con eso? 347 00:17:59,915 --> 00:18:02,918 Bueno, no me gusta esperar ciegamente que ocurran cosas buenas. 348 00:18:03,001 --> 00:18:06,588 Me gusta pensar bien en todo lo que puede salir mal 349 00:18:06,671 --> 00:18:08,715 así estoy listo para todo. 350 00:18:08,798 --> 00:18:11,343 Y así es como me siento seguro. 351 00:18:11,426 --> 00:18:12,928 Te entiendo, chico del sombrero. 352 00:18:13,011 --> 00:18:14,054 Boober. 353 00:18:14,137 --> 00:18:15,430 Chico del sombrero, 354 00:18:15,513 --> 00:18:18,225 ¿pudiste anticipar esta plática conmigo? 355 00:18:18,308 --> 00:18:19,517 Bueno, no lo sé. 356 00:18:19,601 --> 00:18:20,810 ¿Qué tal conmigo? 357 00:18:20,894 --> 00:18:26,191 Sí, ella puede hablar. Digo, normalmente sólo conmigo, pero… 358 00:18:26,274 --> 00:18:29,361 Pero el chico del sombrero me está frustrando el día, 359 00:18:29,444 --> 00:18:30,695 - ¡en serio! - ¡En serio! 360 00:18:30,779 --> 00:18:32,739 - ¡En serio! - ¡En serio! 361 00:18:33,323 --> 00:18:35,825 - No hay nada malo contigo. - Sí. 362 00:18:35,909 --> 00:18:39,913 Puedes preocuparte, temer, inquietarte, pero también sé sincero 363 00:18:39,996 --> 00:18:42,624 de que no sabes todo lo que pasará. 364 00:18:43,708 --> 00:18:45,961 Y eso incluye algunas cosas buenas. 365 00:18:46,044 --> 00:18:49,047 Entonces, ¿viniste hasta acá para decirme eso? 366 00:18:49,130 --> 00:18:53,426 Sí. Y tú eres único que puede abrir la caja de la aleteadoras, 367 00:18:53,510 --> 00:18:57,389 y está lista para explotar. Puede ser un lío para ti y tus amigos. 368 00:18:57,472 --> 00:19:00,725 - ¿Qué? ¡Debemos ir! - ¡A roquear! ¡Andando! 369 00:19:01,518 --> 00:19:05,188 No. Debe haber algún modo de que salgan las aleteadoras. 370 00:19:05,272 --> 00:19:07,357 ¡Todos, intenten un discurso! 371 00:19:07,440 --> 00:19:08,775 - Está bien - Sí. 372 00:19:08,858 --> 00:19:10,026 Hola. 373 00:19:10,110 --> 00:19:12,862 Una vez vi un ave y me miró, 374 00:19:12,946 --> 00:19:15,282 y pensé: "¿Ahora controlo a las aves?" 375 00:19:15,365 --> 00:19:17,492 ¡Feliz Día del Nuevo Día! 376 00:19:18,994 --> 00:19:20,328 - Nada. Bueno, Red. 377 00:19:20,412 --> 00:19:23,790 - Vamos. - Me llamo Red. 378 00:19:25,000 --> 00:19:27,335 Ese no es un discurso. Es un hecho. 379 00:19:27,419 --> 00:19:28,753 Admitámoslo. 380 00:19:28,837 --> 00:19:30,213 Necesitamos a Boober 381 00:19:30,297 --> 00:19:32,215 y no hay manera de que venga. 382 00:19:32,299 --> 00:19:34,217 Bueno, quizás ese no sea el caso. 383 00:19:34,301 --> 00:19:35,302 ¡Boober! 384 00:19:36,344 --> 00:19:37,971 Estuve pensando. 385 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 Y es que… 386 00:19:41,766 --> 00:19:44,728 Bueno, es que… pueden pasar cosas inesperadas. 387 00:19:45,478 --> 00:19:49,274 Tal vez la esperanza sólo signifique estar bien sin saber lo que pasará 388 00:19:50,025 --> 00:19:51,109 porque la vida es … 389 00:19:52,485 --> 00:19:53,612 …impredecible. 390 00:19:54,613 --> 00:19:57,407 Pero también asombrosa. 391 00:19:57,490 --> 00:20:00,827 Y quizá yo pueda intentar disfrutarla tal y como se desarrolle 392 00:20:00,911 --> 00:20:02,746 a mi alrededor y de los Fraggle que quiero. 393 00:20:05,123 --> 00:20:06,458 Feliz Día del Nuevo Día. 394 00:20:08,251 --> 00:20:11,296 Feliz Día del Nuevo Día. 395 00:20:18,428 --> 00:20:19,596 Allá van. 396 00:20:19,679 --> 00:20:22,307 Sí. Buen trabajo, amigo. 397 00:20:22,390 --> 00:20:23,850 ¡Muy bien! 398 00:20:23,934 --> 00:20:27,312 ¡Pongámosle vida a esta fiesta! 399 00:20:31,358 --> 00:20:35,070 Puedo sentir un nuevo comienzo en el aire 400 00:20:35,153 --> 00:20:38,740 Puedo sentir que este será nuestro año 401 00:20:38,823 --> 00:20:41,743 Todos tienen una gran sonrisa 402 00:20:41,826 --> 00:20:43,370 De oreja a oreja De oreja a oreja 403 00:20:43,453 --> 00:20:45,080 ¡De oreja a oreja! ¡Sí! 404 00:20:46,122 --> 00:20:49,584 Puedo sentir una esperanza muy dentro de mí 405 00:20:49,668 --> 00:20:53,171 Porque cada día mejora con el tiempo 406 00:20:53,255 --> 00:20:56,508 Se siente bien estar vivo 407 00:20:56,591 --> 00:20:58,343 Muy bien Muy bien 408 00:20:58,426 --> 00:20:59,844 ¡Muy bien! 409 00:21:00,470 --> 00:21:03,431 Hoy es el Día del Nuevo Día 410 00:21:04,140 --> 00:21:07,269 Es momento de celebrar 411 00:21:07,852 --> 00:21:10,689 Es difícil de repetir 412 00:21:10,772 --> 00:21:13,149 Y sólo se vuelve más brillante y claro 413 00:21:13,233 --> 00:21:14,484 Es el Día del Nuevo Día 414 00:21:15,527 --> 00:21:19,155 Ya no siento el peso en mi espalda 415 00:21:19,239 --> 00:21:23,076 A cada paso que doy El camino es más suave 416 00:21:23,159 --> 00:21:26,246 Y ojalá que este sentimiento dure y dure 417 00:21:26,329 --> 00:21:28,039 Y dure Y dure 418 00:21:28,123 --> 00:21:29,165 Y dure 419 00:21:30,542 --> 00:21:33,420 A veces son las pequeñas cosas Que no puedes ver 420 00:21:33,920 --> 00:21:37,549 Que viven dentro De tu corazón para siempre 421 00:21:37,632 --> 00:21:40,802 Y hay algo acerca de este día Que se siente bien 422 00:21:40,886 --> 00:21:42,762 Muy bien Muy bien 423 00:21:42,846 --> 00:21:43,847 ¡Muy bien! 424 00:21:44,347 --> 00:21:47,309 Hoy es el Día del Nuevo Día 425 00:21:47,392 --> 00:21:48,393 ¡Sí! 426 00:21:48,476 --> 00:21:51,396 Es momento de celebrar 427 00:21:52,188 --> 00:21:54,900 Es difícil de repetir 428 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Cuando todo se vuelve más brillante 429 00:21:56,860 --> 00:21:58,570 Se vuelve más claro 430 00:21:58,653 --> 00:22:01,656 Hay cada vez más y más energía 431 00:22:01,740 --> 00:22:03,199 Es el Día del Nuevo Día 432 00:22:08,788 --> 00:22:09,789 Boober. 433 00:22:09,873 --> 00:22:12,834 ¿Cómo te deshiciste del miedo para hacer esto? 434 00:22:12,918 --> 00:22:14,294 No lo hice. 435 00:22:14,377 --> 00:22:16,379 El miedo estuvo conmigo todo el tiempo. 436 00:22:16,463 --> 00:22:21,426 Es parte de mí. Sólo no lo dejo que sea todo. 437 00:22:23,386 --> 00:22:28,516 Ese es el mejor y más esperanzador mensaje del Día del Nuevo Día. 438 00:22:28,600 --> 00:22:29,809 ¿Lo fue? 439 00:22:29,893 --> 00:22:32,687 Bueno, recuérdamelo cuando olvide que lo hice. 440 00:22:32,771 --> 00:22:34,189 - ¿De acuerdo? - Lo prometo. 441 00:22:34,272 --> 00:22:35,273 Muy bien. 442 00:22:35,357 --> 00:22:36,608 También lo prometo. 443 00:22:38,068 --> 00:22:41,238 Lo siento. Tenían un momento ustedes dos. 444 00:22:41,321 --> 00:22:43,323 - Bueno. - Bueno. 445 00:22:43,406 --> 00:22:45,283 Ya lo veo. 446 00:22:45,367 --> 00:22:47,577 Continúa. Eso fue raro. 447 00:22:49,329 --> 00:22:50,747 ¡Wembley! 448 00:22:50,830 --> 00:22:53,917 ¡Feliz Día del Nuevo Día! 449 00:22:54,626 --> 00:22:56,294 Es tan hermoso. 450 00:22:58,338 --> 00:23:01,216 - ¡Feliz Día del Nuevo Día a todos! - Sí. 451 00:23:01,299 --> 00:23:04,803 Y para todos, ¡Feliz Día del Nuevo Día! 452 00:23:35,000 --> 00:23:36,418 ¿Qué? 453 00:23:39,796 --> 00:23:41,798 Mira eso. 454 00:23:50,223 --> 00:23:51,683 ¡Así es, Sprocket! 455 00:23:51,766 --> 00:23:53,226 Mi presentación estuvo… 456 00:23:54,394 --> 00:23:55,854 …pésima. 457 00:23:56,271 --> 00:23:58,565 Pero estoy feliz porque, mira, 458 00:23:58,648 --> 00:24:02,235 pasó lo peor y aquí sigo. 459 00:24:02,319 --> 00:24:04,946 Por supuesto que no me dieron el espacio en el laboratorio 460 00:24:05,030 --> 00:24:07,657 pero los obstáculos son una gran parte de la ciencia, 461 00:24:07,741 --> 00:24:11,494 y vaya que ese fue un obstáculo. En un momento, 462 00:24:11,578 --> 00:24:14,915 puse a mi abuela en el altavoz y se la presente a todos. 463 00:24:17,667 --> 00:24:20,378 Pero no es el fin. Es el principio. 464 00:24:20,462 --> 00:24:23,173 Porque ¿sabes cuándo se hacen los grandes descubrimientos? 465 00:24:23,256 --> 00:24:25,634 Cuando los superas y sigues adelante. 466 00:24:25,717 --> 00:24:28,303 Y si puedo seguir luego de una vergüenza como esa, 467 00:24:28,386 --> 00:24:30,055 Puedo hacerlo todo. 468 00:24:30,138 --> 00:24:31,681 Es momento de celebrar. 469 00:24:32,224 --> 00:24:35,393 Sprocket, ¿me permites este baile? 470 00:24:44,527 --> 00:24:47,239 ¡Mañana es un nuevo día, Sprocket! 471 00:24:48,907 --> 00:24:50,742 ¡Y no puedo esperar! 472 00:26:20,665 --> 00:26:22,667 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla