1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tanssi huolet pois 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Murehdi toisena päivänä 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Anna musan soida 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Fraggliluolassa 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Aherra huolet pois 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanssi toisena päivänä 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Anna fragglien soittaa 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 Gobo. -Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Vempi. -Buuber. 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniori! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hei! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Voi, retiisini. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tanssi huolet pois 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Murehdi toisena päivänä 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Anna musan soida 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Fraggliluolassa Fraggliluolassa 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Fraggliluolassa. 20 00:01:15,410 --> 00:01:17,662 Trubaduurit ovat täällä. 21 00:01:17,746 --> 00:01:19,080 Trubaduurit. 22 00:01:19,164 --> 00:01:20,457 Uuden päivän päivä. 23 00:01:20,540 --> 00:01:23,251 Varmaan uuden päivän päivä. -Kyllä. 24 00:01:23,960 --> 00:01:25,503 Hra Jaminen. 25 00:01:25,587 --> 00:01:29,758 Onko se totta, hra Jaminen? Onko nyt uuden päivän päivä? 26 00:01:29,841 --> 00:01:32,552 Nyt on uuden päivän päivä, pikkuinen. 27 00:01:32,636 --> 00:01:34,721 Nyt on hauskanpidon aika. 28 00:01:34,804 --> 00:01:36,264 Nyt lähtee. 29 00:01:36,765 --> 00:01:38,475 Siispä veljet ja siskot! 30 00:01:38,850 --> 00:01:40,477 Keskiö, antaa palaa! 31 00:01:40,685 --> 00:01:42,520 Pidetään hauskaa. 32 00:01:43,188 --> 00:01:46,483 Mitä tämä on? Miksi tämä on? 33 00:01:46,566 --> 00:01:50,111 Eikö sulanut retkeilijä saa hetken lepoa? 34 00:01:50,195 --> 00:01:52,614 Uuden päivän päivä on paras juhla. 35 00:01:52,697 --> 00:01:54,699 Pidät siitä, Jäinen Jonna. 36 00:01:54,783 --> 00:01:57,369 Se tapahtuu herposten kuoriutuessa. 37 00:01:57,452 --> 00:01:59,204 Trubaduurit saapuvat tänne. 38 00:01:59,287 --> 00:02:00,455 No niin! 39 00:02:00,538 --> 00:02:03,291 He tuovat laatikon täynnä herposen koteloita. 40 00:02:03,375 --> 00:02:06,086 Juuri niin. -Ja on mahtavat juhlat. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,712 Juhlimme koko yön! 42 00:02:07,796 --> 00:02:10,715 Niin. Se on mahtavaa. -Todella hauskaa. 43 00:02:10,799 --> 00:02:12,050 Se on järjetöntä. 44 00:02:12,133 --> 00:02:13,093 Mit… 45 00:02:14,135 --> 00:02:15,845 Mitä? Se ei ole minulle. 46 00:02:15,929 --> 00:02:21,476 Se on siis juhla, joka on omistettu toivolle ja uusille aluille. 47 00:02:21,560 --> 00:02:25,855 Niin. Jäinen Jonna ymmärtää, miten naurettavaa se on. 48 00:02:25,939 --> 00:02:27,023 Pidän siitä! 49 00:02:28,400 --> 00:02:30,527 Jäinen Jonna pitää uusista aluista. 50 00:02:30,610 --> 00:02:35,532 Olin jäätynyt ja ilkeä, mutta nyt olen sulanut ja todella kiltti. 51 00:02:36,283 --> 00:02:38,535 Se juhla ei vain sovi minulle. 52 00:02:38,618 --> 00:02:41,288 Itse vietän sen pyykkikasaa pesten. 53 00:02:41,371 --> 00:02:43,582 Kiitos vain. 54 00:02:43,665 --> 00:02:44,874 Buuber. 55 00:02:44,958 --> 00:02:46,084 Anteeksi vain. 56 00:02:46,668 --> 00:02:48,503 Mitä nyt sitten? 57 00:02:48,587 --> 00:02:53,258 No niin, fraggliseni, on kivijahdin aika. 58 00:02:55,427 --> 00:02:57,512 Kivijahti on peli. 59 00:02:57,596 --> 00:02:59,264 Jahtaamme kaikki kiveä, 60 00:02:59,347 --> 00:03:03,226 ja sen napannut saa kunnian vapauttaa herposet. 61 00:03:03,310 --> 00:03:06,646 Minä haluan tehdä sen. 62 00:03:06,730 --> 00:03:11,151 Haluan sitä. Saan aina haluamani. Sitä minä haluan. 63 00:03:11,234 --> 00:03:13,320 Me kaikki haluamme sitä. 64 00:03:13,403 --> 00:03:17,240 Ennen kuin vapauttaa herposet, saa pitää puheen. 65 00:03:17,324 --> 00:03:19,451 Pidän puheiden pitämisestä. 66 00:03:19,534 --> 00:03:20,911 Inhoan puheita. 67 00:03:20,994 --> 00:03:24,039 Minun täytyy pitää esitelmä professoreille. 68 00:03:24,122 --> 00:03:27,250 Jos se ei suju, akateeminen urani on mennyttä. 69 00:03:27,334 --> 00:03:29,127 Eihän se mitään. 70 00:03:29,711 --> 00:03:33,340 Hei. Nauramisen sijaan voisit auttaa - 71 00:03:33,423 --> 00:03:35,759 ja toimia esitelmäni kuulijana. 72 00:03:35,842 --> 00:03:39,346 Väitöskirjantekijät kilpailevat labratilasta, jota tarvitsen, 73 00:03:39,429 --> 00:03:42,933 jos haluan keksiä mikromuovia syövän bakteerin. 74 00:03:43,850 --> 00:03:45,435 Minne sinä… 75 00:03:48,355 --> 00:03:51,650 Pukeudut professoriksi lisäämään toden tuntua. 76 00:03:53,401 --> 00:03:54,778 Arvostan tuota. 77 00:03:54,861 --> 00:03:59,282 En tiedä, miten Vapaudenpatsaan kruunu siihen liittyy, mutta jos niin haluat. 78 00:04:00,492 --> 00:04:03,828 H2 oho! En huomannutkaan teitä. 79 00:04:03,912 --> 00:04:06,748 Nimeni on Spagetti. Eikä ole vaan Tohtori. 80 00:04:06,831 --> 00:04:09,793 Eikä sekään ole, se on vain lempinimi. 81 00:04:09,876 --> 00:04:12,254 Olisi noloa, jos sanoisin tuon. 82 00:04:12,337 --> 00:04:16,925 Proffat, työni on löytää ja monistaa - 83 00:04:17,007 --> 00:04:21,179 mikromuoveja hajottamaan pystyvä bakteeri. 84 00:04:21,263 --> 00:04:22,472 Okei. Hetkinen. 85 00:04:22,556 --> 00:04:25,100 Tämä hoituu. Tämä sujuu hienosti. 86 00:04:25,183 --> 00:04:26,351 Ei, ei. 87 00:04:28,186 --> 00:04:29,437 No niin. 88 00:04:29,521 --> 00:04:33,316 Rakas päiväkirja, siis, opettajat. Siis, kiitos kun tulitte. 89 00:04:33,400 --> 00:04:35,860 Rakastan teitä. Sanoinko "rakastan teitä"? 90 00:04:35,944 --> 00:04:38,321 Voi ei. Nyt on aika mennä. 91 00:04:38,405 --> 00:04:40,824 Okei. Ehkä pääsin hermoilustani. 92 00:04:40,907 --> 00:04:44,035 Huono kenraali, hieno esitys. Kaikki sujuu. 93 00:04:44,119 --> 00:04:45,870 Pidä peukkuja. 94 00:04:49,583 --> 00:04:51,918 Kivi on tänä vuonna minun. 95 00:04:52,002 --> 00:04:53,378 Niinkö? -Niin. 96 00:04:53,461 --> 00:04:54,963 Eli jos saan kiven, 97 00:04:55,046 --> 00:04:58,425 pidän puheen ja päästän herposet irti? 98 00:04:58,508 --> 00:05:00,343 Ja saat hatun. -Niin. 99 00:05:00,427 --> 00:05:02,137 Pidämme hatuista. -Niin. 100 00:05:03,722 --> 00:05:04,806 Jäinen Jonna, 101 00:05:04,890 --> 00:05:09,102 tarkkaile minua, jos haluat saada vinkkejä. 102 00:05:09,185 --> 00:05:10,812 Niin, Red on taitava. 103 00:05:10,896 --> 00:05:12,105 Mutta - 104 00:05:12,188 --> 00:05:13,857 luulen voittavani nyt. 105 00:05:15,025 --> 00:05:16,192 Gobo. 106 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 Voi, Gobo. 107 00:05:18,028 --> 00:05:20,864 Buuber. Älä jää paitsi kivijahdista. 108 00:05:20,947 --> 00:05:22,949 Ymmärrän. Yksi kysymys vain. 109 00:05:23,033 --> 00:05:24,200 Miksi? 110 00:05:24,284 --> 00:05:28,246 En saisi kiveä kiinni, vaikka haluaisin, enkä halua. 111 00:05:28,747 --> 00:05:30,957 Nämä kädet ovat pyykkäykseen. 112 00:05:31,041 --> 00:05:34,377 Joidenkin mukaan kivi osaa päätyä jonkun luo. 113 00:05:35,545 --> 00:05:37,756 Niin se todellakin tekee. 114 00:05:37,839 --> 00:05:39,883 Tällä on oma mielensä. 115 00:05:40,884 --> 00:05:41,968 Älä nyt, 116 00:05:42,052 --> 00:05:44,763 en sano mitään, mitä et itse sanoisi. 117 00:05:46,014 --> 00:05:49,184 Siinä missä kivi "päätyy" jonkun luo, 118 00:05:49,267 --> 00:05:52,896 itse päädyn pyykkäämään koko päivän. 119 00:05:52,979 --> 00:05:54,481 Mutta… 120 00:05:56,566 --> 00:05:57,776 Hupia! -Toivottavasti. 121 00:05:57,859 --> 00:05:59,319 Buuber-parka. 122 00:05:59,402 --> 00:06:03,865 Masentunut näin lomapäivänä. Voinkohan itse nauttia… 123 00:06:03,949 --> 00:06:05,575 Onko valmista? -Kyllä! 124 00:06:05,659 --> 00:06:07,827 Kyllä! 125 00:06:07,911 --> 00:06:11,122 Alkuun pikainen kysymys. 126 00:06:11,206 --> 00:06:14,376 Kun sanon "kivi", mitä te teette? 127 00:06:14,459 --> 00:06:16,211 Jahtaamme! 128 00:06:16,294 --> 00:06:19,923 Ja liikkeelle! 129 00:06:20,006 --> 00:06:21,716 Tuolla! Voi pojat! 130 00:06:21,800 --> 00:06:23,843 Mihin suuntaan? Minne? 131 00:06:23,927 --> 00:06:26,888 Valitse minut. Valitse minut! 132 00:06:36,690 --> 00:06:39,067 Näettekö sitä? Minne se meni? 133 00:06:49,828 --> 00:06:53,206 Älkää päästäkö sitä pakoon! -Minä saan sen! 134 00:06:53,290 --> 00:06:56,418 Minä saan sen ensin! -Ei. Minä saan sen! 135 00:06:57,002 --> 00:06:58,003 Miten muka? 136 00:06:58,086 --> 00:07:02,883 Miten olisin voinut hylätä pyykkäykseni kivijahdin vuoksi? 137 00:07:02,966 --> 00:07:05,218 Täällä kun on kaulaliinoja. 138 00:07:05,802 --> 00:07:07,762 Kaulaliinoja. Ja monta. 139 00:07:11,308 --> 00:07:15,604 Buuber, kivi valitsi sinut! 140 00:07:16,438 --> 00:07:19,024 Muistuttakaa, että korjaan tuon reiän. 141 00:07:23,278 --> 00:07:24,154 Buuber. 142 00:07:24,237 --> 00:07:26,865 Eikö olekin taianomaista vai mitä? 143 00:07:26,948 --> 00:07:29,910 Valitsen noista sen "mitä"? 144 00:07:29,993 --> 00:07:32,621 Älä nyt. Se on hauskaa ja helppoa. 145 00:07:32,704 --> 00:07:34,956 Pieni puhe, avaa laatikko, 146 00:07:35,040 --> 00:07:37,751 herposet lentävät laatikosta, juhlat alkavat - 147 00:07:37,834 --> 00:07:40,754 ja kaikki tanssivat. Aivan urakalla. 148 00:07:40,837 --> 00:07:43,381 Sellaista tanssia, jossa muuttuu musiikiksi. 149 00:07:43,465 --> 00:07:44,883 Moki, luota minuun. 150 00:07:45,592 --> 00:07:46,676 En osaisi. 151 00:07:47,344 --> 00:07:51,306 Kerrot vain kielteisiä juttuja itsellesi. 152 00:07:51,389 --> 00:07:55,685 Kerrotaan asia yhdessä uudelleen myönteisellä tavalla. 153 00:07:55,769 --> 00:07:58,438 Kerro, mitä luulet tapahtuvan. 154 00:07:59,147 --> 00:08:00,273 No, 155 00:08:00,357 --> 00:08:03,485 jos se pitäisi määritellä, 156 00:08:06,279 --> 00:08:09,908 olisin niin hermona, että kaatuisin nenälleni. 157 00:08:10,909 --> 00:08:14,329 Minulle ja nenälleni naurettaisiin ivanaurua. 158 00:08:14,412 --> 00:08:16,081 Mikä nenä! 159 00:08:16,164 --> 00:08:18,667 Tai kaikki nauraisivat ilosta. 160 00:08:18,750 --> 00:08:20,669 Sillä kaaduit mättääseen, 161 00:08:20,752 --> 00:08:22,837 tai pikakasvukukkiin. 162 00:08:22,921 --> 00:08:24,214 Tuo oli hienoa. 163 00:08:24,297 --> 00:08:26,883 Hienoa, kun kaikki onnistuu. 164 00:08:26,967 --> 00:08:29,928 Ja nyt tarinassa onkin nostetta. 165 00:08:30,178 --> 00:08:31,555 Huomasitko? 166 00:08:31,638 --> 00:08:33,974 Nostetta. Kuten kukat tekivät. 167 00:08:34,057 --> 00:08:37,519 Jep. Tajusin. Tarinassa vain ei ole nostetta. 168 00:08:37,601 --> 00:08:41,022 Se on kauhea. Pikakasvukukat saavat kutiamaan. 169 00:08:42,190 --> 00:08:45,485 Sehän aloittaisi vain uuden tanssivillityksen. 170 00:08:45,569 --> 00:08:47,404 Tämä on sukupolveni tanssi. 171 00:08:47,487 --> 00:08:50,156 Olet mahtava, Buuber! 172 00:08:50,240 --> 00:08:51,908 Sitten retiisipirtelöt. 173 00:08:53,910 --> 00:08:55,120 Milloin sinä tulit? 174 00:08:55,203 --> 00:08:58,456 Kuulin tarinanne ja halusin mukaan siihen. 175 00:08:59,124 --> 00:09:01,793 Olkoon. Retiisipirtelöt. Pidän niistä. 176 00:09:01,877 --> 00:09:04,045 Niin. -Huomaatko? Positiivista. 177 00:09:04,129 --> 00:09:05,714 Et antanut lopettaa. 178 00:09:05,797 --> 00:09:08,258 Juon retiisipirtelöni liian nopeasti - 179 00:09:08,341 --> 00:09:09,593 ja saan hikan. 180 00:09:11,011 --> 00:09:12,846 Koko vartaloni tärisee, 181 00:09:12,929 --> 00:09:15,682 enkä pysty avaamaan herposlaatikkoa. 182 00:09:15,765 --> 00:09:18,935 Päivä menee pilalle, ja siitä tulee Buuberin päivä. 183 00:09:19,019 --> 00:09:21,229 Päivä, jolloin Buuber pilasi kaiken. 184 00:09:21,313 --> 00:09:24,316 Miksi pilasit kaiken, Buuber? 185 00:09:24,399 --> 00:09:26,443 Olet kaikkein surkein. 186 00:09:26,526 --> 00:09:30,030 Koskaan! 187 00:09:30,113 --> 00:09:33,366 Mitään tuollaista ei tule tapahtumaan. 188 00:09:33,450 --> 00:09:36,369 Et tiedä sitä. -Ei. Itse et tiedä tuota! 189 00:09:36,453 --> 00:09:39,289 Aina ei tapahdu onnettomin vaihtoehto! 190 00:09:42,584 --> 00:09:44,753 Nyt haluan vain retiisipirtelöä. 191 00:09:48,298 --> 00:09:50,967 Hei. Eipä kurkistella. Jatkakaa. 192 00:09:53,178 --> 00:09:55,472 Uuden päivän päivä! Uuden päivän päivä! 193 00:09:55,555 --> 00:09:57,432 Uuden päivän päivä! 194 00:09:57,515 --> 00:10:01,353 Hei, herpostyyppi. Odotatko jo puhumaan pääsyä? 195 00:10:01,436 --> 00:10:05,857 Toivon vouhotuksen herposista ja uuden päivän päivästä loppuvan. 196 00:10:05,941 --> 00:10:08,109 Hei vain, tyyppi allapäin. 197 00:10:08,193 --> 00:10:09,444 Elämä on kuin joki. 198 00:10:09,527 --> 00:10:14,074 Täynnä käänteitä kyllä, mutta se vain virtaa virtaamistaan. 199 00:10:14,157 --> 00:10:17,452 Hyväksy tilanne ja anna virran viedä, jos tajuat? 200 00:10:18,870 --> 00:10:19,704 En tajua. 201 00:10:19,788 --> 00:10:22,207 No, kerron asian toisin. 202 00:10:23,291 --> 00:10:24,459 Kaksi, kolme, neljä. 203 00:10:34,970 --> 00:10:36,846 Kun jokainen unesi sinun 204 00:10:36,930 --> 00:10:38,807 On paha hyvän sijaan 205 00:10:38,890 --> 00:10:40,642 Toimeksi 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,018 Anna virran viedä 207 00:10:42,102 --> 00:10:45,605 Kun jokaisella reitillä On edessä häviäjän blues 208 00:10:45,689 --> 00:10:47,190 Toimeksi 209 00:10:48,108 --> 00:10:49,150 Anna virran viedä 210 00:10:49,234 --> 00:10:51,069 Yrität koko päivän 211 00:10:51,152 --> 00:10:52,571 Yrität koko yön 212 00:10:53,154 --> 00:10:56,575 Yrität kunnes nukahdat Etkä silti onnistukaan 213 00:10:56,658 --> 00:10:57,993 Jos aiot kasvaa 214 00:10:58,076 --> 00:11:02,163 Tiedät että sinun täytyy Antaa virran viedä 215 00:11:03,248 --> 00:11:07,168 Kun pimeys laskeutuu Yö on kaikkialla 216 00:11:07,252 --> 00:11:08,503 Toimeksi 217 00:11:09,170 --> 00:11:10,380 Anna virran viedä 218 00:11:10,463 --> 00:11:13,842 Et voi huijata Katsot suoraan loppua 219 00:11:13,925 --> 00:11:17,262 Toimeksi Anna virran viedä 220 00:11:17,345 --> 00:11:21,141 Mutta kun kovin pelkäät Tässä kun olet 221 00:11:21,224 --> 00:11:25,061 Loppu kaiken Tuntuu olevan 222 00:11:25,145 --> 00:11:26,271 Jos aiot kasvaa 223 00:11:26,354 --> 00:11:30,609 Tiedät että sinun täytyy Antaa virran viedä 224 00:11:32,444 --> 00:11:34,988 Toimeksi, toimeksi Anna virran viedä 225 00:11:36,031 --> 00:11:38,575 Toimeksi, toimeksi Anna virran viedä 226 00:11:38,658 --> 00:11:41,912 Kerro se nyt -Toimeksi, toimeksi 227 00:11:41,995 --> 00:11:44,289 Ja kun kaikki ei toimikaan 228 00:11:44,372 --> 00:11:45,874 Tuntuu typerältä 229 00:11:45,957 --> 00:11:49,085 Toimeksi Anna virran viedä 230 00:11:49,169 --> 00:11:51,338 Kun romahtaa kaikki 231 00:11:51,421 --> 00:11:52,923 Tunnet olevasi mäntti 232 00:11:53,006 --> 00:11:56,218 Toimeksi Anna virran viedä 233 00:11:56,301 --> 00:11:58,428 Kun kaikki on menossa 234 00:11:58,511 --> 00:12:00,263 Olet valmis kuolemaan 235 00:12:00,347 --> 00:12:03,516 Et maksaisi lanttia Omenapiirakasta 236 00:12:03,600 --> 00:12:05,560 Jos aiot kasvaa -Kasvaa! Kasvaa! 237 00:12:05,644 --> 00:12:09,105 Tiedät että sinun täytyy Antaa virran viedä 238 00:12:11,024 --> 00:12:13,443 Toimeksi, toimeksi Anna virran viedä 239 00:12:13,526 --> 00:12:16,154 Sano se taas -Toimeksi, toimeksi 240 00:12:16,238 --> 00:12:18,114 Anna virran viedä -Kerro se nyt 241 00:12:18,198 --> 00:12:20,784 Toimeksi, toimeksi Anna virran viedä 242 00:12:20,867 --> 00:12:22,702 Juuri niin Juuri niin 243 00:12:22,786 --> 00:12:23,620 Juuri niin 244 00:12:30,502 --> 00:12:34,005 Miltä tuntuu nyt? -Hyvältä. Tiedän, mitä teen. 245 00:12:34,089 --> 00:12:35,006 Hyvä. 246 00:12:36,383 --> 00:12:38,969 Onko mitään, mihin laulut eivät pysty? 247 00:12:39,719 --> 00:12:44,307 Kokoontukaa, siistit fragglit. Päätapahtuma alkaa nyt. 248 00:12:44,391 --> 00:12:47,352 Buuberin puhe meitä innostaa. 249 00:12:47,435 --> 00:12:51,314 Sitten herposet suuntaavat kohti taivasta. 250 00:12:51,398 --> 00:12:54,150 Niin. Hei. Oletko innoissasi? 251 00:12:57,112 --> 00:12:58,822 Onko hän kunnossa? 252 00:12:58,905 --> 00:13:00,615 Hän pitää tästä. -Niin. 253 00:13:00,699 --> 00:13:03,285 Hei, onkohan duusereilla juhlia? 254 00:13:03,368 --> 00:13:06,162 Olisipa. He uurtavat ahkerasti. -Niin. 255 00:13:09,040 --> 00:13:11,626 Meillä on lystiä. Tanssimme. 256 00:13:11,710 --> 00:13:15,046 Nyt tanssilattialle. Tanssilattialle. 257 00:13:15,130 --> 00:13:18,425 Työtä, työtä. -Hyvää kypäränarvostuspäivää. 258 00:13:20,802 --> 00:13:23,722 Hyvää kypäränarvostuspäivää. 259 00:13:23,805 --> 00:13:26,474 Kyllä vain. 260 00:13:26,558 --> 00:13:28,768 Tuskin saamme tietää. -Niin. 261 00:13:28,852 --> 00:13:30,604 Hei, se alkaa! 262 00:13:30,687 --> 00:13:33,773 Esittelen nyt parhaan fragglin. 263 00:13:33,857 --> 00:13:39,070 Mahtava, upea Buuber, joka pitää uuden päivän päivän puheen. 264 00:13:39,154 --> 00:13:41,656 Kyllä! Tuodaan hänet esille. 265 00:13:41,740 --> 00:13:42,991 Pärjäähän Buuber? 266 00:13:43,074 --> 00:13:44,868 Kyllä. Hän loistaa nyt. 267 00:13:46,161 --> 00:13:47,162 No niin! 268 00:13:51,374 --> 00:13:53,710 Eikä hän loistanutkaan. 269 00:13:57,756 --> 00:13:58,715 Niin. 270 00:13:58,798 --> 00:14:04,179 Kuten laulussa "anna virran viedä", annan virran viedä pois juhlista. 271 00:14:04,262 --> 00:14:05,388 Niin. 272 00:14:05,472 --> 00:14:07,891 Tulisipa hän pian. 273 00:14:07,974 --> 00:14:09,392 Niinpä. -Niin. 274 00:14:09,476 --> 00:14:11,269 Eli mitä nyt? 275 00:14:11,353 --> 00:14:13,772 Avaako joku meistä herposlaatikon? 276 00:14:13,855 --> 00:14:15,523 Minä teen sen. 277 00:14:17,651 --> 00:14:19,277 Kyllä. 278 00:14:19,361 --> 00:14:20,862 Selvä. 279 00:14:27,535 --> 00:14:30,830 Anteeksi, jäinen fraggli. Kivi valitsi Buuberin. 280 00:14:30,914 --> 00:14:33,041 Ei se mitään. Hän ei tiennyt. 281 00:14:33,750 --> 00:14:36,294 Herposet! Herposet! 282 00:14:37,128 --> 00:14:40,549 Buuber tulee kai vähän myöhässä. 283 00:14:40,632 --> 00:14:41,967 Ei huolta. Viivyttelen. 284 00:14:42,050 --> 00:14:44,344 Olen mahtava kertoja. 285 00:14:46,721 --> 00:14:48,181 Minulla ei ole tarinaa. 286 00:14:48,265 --> 00:14:49,683 Loppui ennen kuin alkoi. 287 00:14:49,766 --> 00:14:50,850 Palaan pian! 288 00:14:51,935 --> 00:14:53,895 No… 289 00:14:53,979 --> 00:14:55,730 Hei, kaikki. 290 00:14:55,814 --> 00:14:58,149 Jospa Buuberia odottaessamme - 291 00:14:58,233 --> 00:15:00,777 kerron Matkaaja-Mattin kuulumiset? 292 00:15:00,860 --> 00:15:02,821 Hyvä ajatus. -Niin. Kerro. 293 00:15:04,239 --> 00:15:05,740 "Parhaimmat fragglit…" 294 00:15:05,824 --> 00:15:07,951 Ei, "Rakas veljenpoika Gobo...", 295 00:15:08,034 --> 00:15:10,412 mutta vaihdoin tuosta vain. 296 00:15:12,122 --> 00:15:14,249 Niin, minä. 297 00:15:14,332 --> 00:15:17,252 Olisinpa fraggliluolassa nyt uuden päivän päivänä, 298 00:15:17,335 --> 00:15:19,170 kun uutta elämää juhlitaan. 299 00:15:19,254 --> 00:15:21,464 Etsin vastaavaa täältä - 300 00:15:21,548 --> 00:15:23,091 hupsujen otusten luota - 301 00:15:23,174 --> 00:15:24,968 mutta täällä on hiljaista. 302 00:15:25,969 --> 00:15:28,430 Herää! Elämä on elämistä varten! 303 00:15:29,180 --> 00:15:31,808 Aloin tuntea lannistuvani, kunnes näin sen. 304 00:15:32,475 --> 00:15:34,144 Uutta aidointa elämää. 305 00:15:36,771 --> 00:15:39,649 Pois tieltä, hyvä herra. Haluan nähdä uutta elämää. 306 00:15:39,733 --> 00:15:40,734 Heipä hei. 307 00:15:43,904 --> 00:15:45,363 Ihastuttavaa. 308 00:15:46,323 --> 00:15:48,575 Miten luot nämä palleroiset? 309 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 Selvä. 310 00:15:59,002 --> 00:16:02,964 Ne syntyvät tyhjyydestä ja lähtevät lentoon. 311 00:16:04,174 --> 00:16:06,051 Se kaikki oli kaunista - 312 00:16:06,801 --> 00:16:08,720 ja haurasta. 313 00:16:10,180 --> 00:16:11,640 Elämän kiertokulku. 314 00:16:13,975 --> 00:16:16,394 Pidän kuplista! 315 00:16:18,063 --> 00:16:21,775 Hän ei edes allekirjoittanut tätä. Hän oli niin innoissaan. 316 00:16:21,858 --> 00:16:23,443 Selvä, tästä lähtee. 317 00:16:23,526 --> 00:16:26,404 Olkaa valmiit hämmästymään. 318 00:16:31,034 --> 00:16:32,202 Hienoa, eikö totta? 319 00:16:33,203 --> 00:16:38,625 Herposet! Herposet! -Voi pojat. 320 00:16:39,876 --> 00:16:41,586 Mitä tuo tarkoittaa? 321 00:16:41,670 --> 00:16:44,965 Noin ei ole tapahtunut aiemmin. -Ne ovat kai vihaisia. 322 00:16:45,048 --> 00:16:48,468 Rauhoittukaa, kultaseni, nyt on juhlapäivä. 323 00:16:48,552 --> 00:16:50,929 Voisimme toistaa kivijahdin - 324 00:16:51,012 --> 00:16:54,933 ja antaa jonkun toisen avata laatikon. Onnistuisiko se, Jaminen? 325 00:16:55,016 --> 00:16:57,644 Jaminen? Minne hän meni? 326 00:16:57,727 --> 00:16:59,854 Selvä! Tarinan aika. 327 00:16:59,938 --> 00:17:02,023 Olin siis… 328 00:17:02,107 --> 00:17:04,568 Ei minulla olekaan sitä vielä! 329 00:17:06,902 --> 00:17:10,031 Oletteko kuulleet tarinan torkkuvasta duuserista? 330 00:17:10,991 --> 00:17:12,158 Jep! 331 00:17:13,868 --> 00:17:15,870 Ei juhlia, ei hässäkkää. 332 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Olen autuaan yksin. Niin. 333 00:17:23,335 --> 00:17:25,881 Sanoin juuri olevani autuaan yksin, 334 00:17:25,964 --> 00:17:26,882 joten… 335 00:17:29,426 --> 00:17:31,553 Mitä olinkaan tekemässä? 336 00:17:33,346 --> 00:17:34,514 Onpa hienoa. 337 00:17:34,598 --> 00:17:36,516 Nyt tiedän. Hei, mikä - 338 00:17:36,600 --> 00:17:39,603 tuo tuolla on? 339 00:17:39,686 --> 00:17:40,687 Nyt tiedän. 340 00:17:45,150 --> 00:17:46,985 Miten tiesit, että olen tässä? 341 00:17:47,485 --> 00:17:49,195 Koska se valitsi sinut. 342 00:17:50,989 --> 00:17:52,365 Miksi minut? 343 00:17:52,449 --> 00:17:55,410 En edes pidä tästä juhlasta. 344 00:17:55,493 --> 00:17:58,538 Juhla kertoo toivosta tuleville päiville. 345 00:17:58,622 --> 00:17:59,831 Mitä vikaa siinä on? 346 00:17:59,915 --> 00:18:02,918 En usko hyvien juttujen tapahtuvan tuosta vain. 347 00:18:03,001 --> 00:18:06,588 Itse mietin kaikkea, mikä voi mennä pieleen, 348 00:18:06,671 --> 00:18:08,715 niin olen valmis kaikkeen. 349 00:18:08,798 --> 00:18:11,551 Se tuntuu minusta turvalliselta. 350 00:18:11,635 --> 00:18:12,928 Ymmärrän, hattutyyppi. 351 00:18:13,011 --> 00:18:14,054 Buuber. 352 00:18:14,137 --> 00:18:15,430 Hattutyyppi, 353 00:18:15,513 --> 00:18:18,225 oletitko puhuvasi tästä kanssani? 354 00:18:18,308 --> 00:18:19,517 Enpä tiedä. 355 00:18:19,601 --> 00:18:20,810 Entä minun kanssani? 356 00:18:20,894 --> 00:18:26,191 Niin, se osaa puhua. Yleensä vain minulle, mutta… 357 00:18:26,274 --> 00:18:29,361 Hattutyyppi vain saa minut turhautumaan - 358 00:18:29,444 --> 00:18:30,695 todella! -Todella! 359 00:18:30,779 --> 00:18:32,739 Todella! -Todella! 360 00:18:33,323 --> 00:18:35,825 Olet hyvä tuollaisena. -Niin. 361 00:18:35,909 --> 00:18:39,913 Voit huolehtia, pelätä ja hermoilla mutta myös myöntää, 362 00:18:39,996 --> 00:18:42,624 ettet tiedä kaikkea tulevaa. 363 00:18:43,708 --> 00:18:45,961 Tulevassa on hyviäkin juttuja. 364 00:18:46,044 --> 00:18:49,047 Tulitteko tänne kertomaan minulle tuon? 365 00:18:49,130 --> 00:18:53,426 Kyllä. Ja vain sinä voit avata herposlaatikon, 366 00:18:53,510 --> 00:18:57,389 joka räjähtää pian. Siitä tulisi sotku sinulle ja ystävillesi. 367 00:18:57,472 --> 00:19:00,725 Mitä? Pitää mennä! -Mennään! 368 00:19:01,518 --> 00:19:05,188 Täytyy olla keino saada herposet vapaiksi. 369 00:19:05,272 --> 00:19:07,357 Kaikki, pitäkää puhe! 370 00:19:07,440 --> 00:19:08,775 Selvä. -Niin. 371 00:19:08,858 --> 00:19:10,026 Hei. 372 00:19:10,110 --> 00:19:12,862 Näin kerran linnun, se katsoi minua, 373 00:19:12,946 --> 00:19:15,282 ja mietin, hallitsenko lintuja. 374 00:19:15,365 --> 00:19:17,492 Hyvää uuden päivän päivää! 375 00:19:18,994 --> 00:19:20,328 Ei mitään. Red? 376 00:19:20,412 --> 00:19:23,790 Kokeile. -Olen Red. 377 00:19:25,000 --> 00:19:27,335 Ei se ole puhe vaan fakta. 378 00:19:27,419 --> 00:19:28,753 Asia vain on näin. 379 00:19:28,837 --> 00:19:30,213 Tarvitsemme Buuberia, 380 00:19:30,297 --> 00:19:32,215 eikä hän ole tulossa. 381 00:19:32,299 --> 00:19:34,217 Asia ei ehkä ole niin. 382 00:19:34,301 --> 00:19:35,218 Buuber! 383 00:19:36,344 --> 00:19:37,971 Mietin tässä. 384 00:19:38,054 --> 00:19:39,806 Sitä nimittäin, 385 00:19:41,766 --> 00:19:44,728 että odottamattomia asioita voi tapahtua. 386 00:19:45,478 --> 00:19:49,274 Ehkä toivo tarkoittaa, että hyväksyy, ettei tiedä tulevaa, 387 00:19:50,025 --> 00:19:51,109 koska elämä on - 388 00:19:52,485 --> 00:19:53,612 yllätyksellistä. 389 00:19:54,613 --> 00:19:57,407 Se on myös mahtavaa. 390 00:19:57,490 --> 00:20:02,537 Voin yrittää nauttia siitä sen tapahtuessa rakastamieni fragglien seurassa. 391 00:20:05,123 --> 00:20:06,458 Hyvää uuden päivän päivää. 392 00:20:08,251 --> 00:20:11,296 Hyvää uuden päivän päivää. 393 00:20:18,428 --> 00:20:19,596 Siinä ne ovat. 394 00:20:19,679 --> 00:20:22,307 Niin. Hyvin tehty. 395 00:20:22,390 --> 00:20:23,850 No niin! 396 00:20:23,934 --> 00:20:27,312 Juhlitaan sitten ja lauletaan! 397 00:20:31,358 --> 00:20:35,070 Tunnen tuoreen alun syntyvän 398 00:20:35,153 --> 00:20:38,740 Tiedän tästä vuodesta meidän tulevan 399 00:20:38,823 --> 00:20:41,743 Kaikki hymyilevät valtoimenaan 400 00:20:41,826 --> 00:20:43,370 Valtoimenaan Valtoimenaan 401 00:20:43,453 --> 00:20:45,080 Valtoimenaan! Niin! 402 00:20:46,122 --> 00:20:49,584 On vain toivo syvällä sisimmässäni 403 00:20:49,668 --> 00:20:53,171 Sillä päivät aina vain parantuvat 404 00:20:53,255 --> 00:20:56,508 Tuntuu hienolta elää 405 00:20:56,591 --> 00:20:58,343 Hienolta Hienolta 406 00:20:58,426 --> 00:20:59,844 Hienolta! 407 00:21:00,470 --> 00:21:03,431 Tänään on uuden päivän päivä 408 00:21:04,140 --> 00:21:07,269 On aika juhlia 409 00:21:07,852 --> 00:21:10,689 Moista vaikea on toistaa 410 00:21:10,772 --> 00:21:13,149 Käy vain Kirkkaammaksi ja kevyemmäksi 411 00:21:13,233 --> 00:21:14,484 On uuden päivän päivä 412 00:21:15,527 --> 00:21:19,155 En tunne taakkaa Selässäni olevan 413 00:21:19,239 --> 00:21:23,076 Joka askeleella Kuljen vain kevyemmin 414 00:21:23,159 --> 00:21:26,246 Toivon tämän tunteen Kestävän ja kestävän 415 00:21:26,329 --> 00:21:28,039 Ja kestävän Ja kestävän 416 00:21:28,123 --> 00:21:29,165 Ja kestävän 417 00:21:30,542 --> 00:21:33,420 Joskus ne ovat asiat Joita ei voi nähdä 418 00:21:33,920 --> 00:21:37,549 Jotka sydämessä elävät 419 00:21:37,632 --> 00:21:40,802 Ja jokin tässä päivässä Tuntuu hienolta 420 00:21:40,886 --> 00:21:42,762 Hienolta Hienolta 421 00:21:42,846 --> 00:21:43,847 Hienolta! 422 00:21:44,347 --> 00:21:47,309 Tänään on uuden päivän päivä 423 00:21:47,392 --> 00:21:48,393 Kyllä! 424 00:21:48,476 --> 00:21:51,396 On aika juhlia 425 00:21:52,188 --> 00:21:54,900 Moista vaikea on toistaa 426 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Kun käy vain kirkkaammaksi 427 00:21:56,860 --> 00:21:58,570 Käy vain kevyemmäksi 428 00:21:58,653 --> 00:22:01,656 Tarmo kasvaa 429 00:22:01,740 --> 00:22:03,199 On uuden päivän päivä 430 00:22:08,788 --> 00:22:09,789 Buuber. 431 00:22:09,873 --> 00:22:12,834 Miten selvisit peloistasi? 432 00:22:12,918 --> 00:22:14,294 En selvinnytkään. 433 00:22:14,377 --> 00:22:16,379 Pelkäsin kaiken aikaa. 434 00:22:16,463 --> 00:22:21,426 Se on osa minua. En vain antanut sen hallita kaikkea. 435 00:22:23,386 --> 00:22:28,516 Se oli paras ja toiveikkain uuden päivän päivän puhe koskaan. 436 00:22:28,600 --> 00:22:29,809 Oliko? 437 00:22:29,893 --> 00:22:32,687 Muistuta tuosta, kun unohdan asian. 438 00:22:32,771 --> 00:22:34,189 Sopiiko? -Lupaan sen. 439 00:22:34,272 --> 00:22:35,273 Selvä. 440 00:22:35,357 --> 00:22:36,608 Minäkin lupaan. 441 00:22:38,068 --> 00:22:41,238 Anteeksi. Teillä oli jotain menossa. 442 00:22:41,321 --> 00:22:43,323 No tuota… -No tuota… 443 00:22:43,406 --> 00:22:45,283 Ymmärrän nyt. 444 00:22:45,367 --> 00:22:47,577 Jatkakaa. Olipa noloa. 445 00:22:49,329 --> 00:22:50,747 Vempi! 446 00:22:50,830 --> 00:22:53,917 Hyvää uuden päivän päivää! 447 00:22:54,626 --> 00:22:56,294 Kaunista. 448 00:22:58,338 --> 00:23:01,216 Hyvää uuden päivän päivää kaikille! -Niin. 449 00:23:01,299 --> 00:23:04,803 Hyvää uuden päivän päivää aivan kaikille! 450 00:23:35,000 --> 00:23:36,418 Mitä? 451 00:23:39,796 --> 00:23:41,798 Kappas vain. 452 00:23:50,223 --> 00:23:51,683 Kyllä vain, Sprocket! 453 00:23:51,766 --> 00:23:53,226 Esitykseni oli - 454 00:23:54,394 --> 00:23:55,854 kauhea. 455 00:23:56,271 --> 00:23:58,565 Mutta olen iloinen, sillä - 456 00:23:58,648 --> 00:24:02,235 pahin tapahtui ja olen yhä täällä. 457 00:24:02,319 --> 00:24:04,946 En saanut labrapyyntöäni läpi, 458 00:24:05,030 --> 00:24:07,657 mutta takaiskut kuuluvat tieteeseen, 459 00:24:07,741 --> 00:24:11,494 ja sehän se juuri oli. Yhdessä vaiheessa - 460 00:24:11,578 --> 00:24:14,915 isoäitini soitti, ja laitoin puhelun kaiuttimeen. 461 00:24:17,667 --> 00:24:20,462 Mutta ei se ole loppu. Tämä on alku. 462 00:24:20,545 --> 00:24:23,048 Tiedätkö, milloin isot keksinnöt tehdään? 463 00:24:23,131 --> 00:24:25,634 Kun nousee takaiskun jälkeen ja jatkaa. 464 00:24:25,717 --> 00:24:28,303 Ja jos selviän tästä häpeästä, 465 00:24:28,386 --> 00:24:30,055 pystyn mihin vain. 466 00:24:30,138 --> 00:24:31,681 Tätä pitää juhlia. 467 00:24:32,224 --> 00:24:35,393 Saanko luvan? 468 00:24:44,527 --> 00:24:47,239 Huomenna on uusi päivä. 469 00:24:48,907 --> 00:24:50,742 Enkä malta odottaa sitä! 470 00:26:20,665 --> 00:26:22,667 Tekstitys: Tero Mansikka