1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 เต้นให้หมดห่วง 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 เก็บไว้กังวลวันหลัง 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 ทำงานให้หมดห่วง 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 เก็บไว้เต้นวันหลัง 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 ปล่อยพวกแฟรกเกิลเล่นไป 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - พวกเรามีโกโบ - โมกี้ 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - เวมบลีย์ - บูเบอร์ 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 เร้ด วู้! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 จูเนียร์! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ว่าไงจ๊ะ! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 โธ่ หัวแรดิชของฉัน 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 เต้นให้หมดห่วง 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 เก็บไว้กังวลวันหลัง 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 19 00:01:08,069 --> 00:01:11,740 จะรับมันฝรั่งขาปลอม มากินกับนกพิราบเมลต์ไหมคะ 20 00:01:14,993 --> 00:01:16,912 หัวเราะไปเถอะสปร็อกเกต 21 00:01:16,995 --> 00:01:19,456 ฉันนอนหลับคาชุดทำงานหลายทีแล้วนะ 22 00:01:19,539 --> 00:01:20,582 แต่จำไว้ 23 00:01:20,665 --> 00:01:24,836 งานเสิร์ฟที่ร้านธีมโจรสลัด ทำให้ฉันมีเงินจ่ายค่าเทอมและซื้อขนมหมา 24 00:01:26,046 --> 00:01:29,049 ฉันยอมเป็นเด็กเสิร์ฟ เพื่อให้ได้เปลี่ยนโลกในอนาคต 25 00:01:34,721 --> 00:01:37,891 "จากลุงแมตต์ถึงโกโบ แฟรกเกิล" อีกแล้วเหรอ 26 00:01:37,974 --> 00:01:39,684 ไม่ไหวๆ 27 00:01:39,768 --> 00:01:40,977 ความอดฉันมีขีดจำกัดนะ! 28 00:01:42,896 --> 00:01:44,356 เอาละ สาวเก่งทั้งหลาย 29 00:01:44,439 --> 00:01:45,899 ฉันนอนวันละสี่ชั่วโมง 30 00:01:45,982 --> 00:01:49,778 และต้องส่งรายงานเรื่อง การฟื้นฟูทางชีวภาพของไมโครพลาสติก 31 00:01:50,528 --> 00:01:51,863 แบคทีเรียไง 32 00:01:51,947 --> 00:01:54,324 เจ้าตัวจิ๋วที่กินพลาสติกในมหาสมุทร 33 00:01:54,407 --> 00:01:56,952 มันไม่ใช่คำทางการหรอกนะ ฉันพูดให้เข้าใจง่ายๆ 34 00:01:57,035 --> 00:02:00,247 นั่นแหละ… ถ้าพวกคุณทำได้ ฉันก็ทำได้ 35 00:02:02,749 --> 00:02:07,254 ไม่รู้ฉันขนลุก เพราะคุยกับพวกคุณหรือเพราะอากาศหนาว 36 00:02:07,337 --> 00:02:09,129 แต่หนาวมากเลยนะเนี่ย 37 00:02:12,008 --> 00:02:14,302 มิน่า ฮีตเตอร์เสียนี่เอง 38 00:02:14,386 --> 00:02:15,470 เยี่ยม! 39 00:02:15,554 --> 00:02:18,848 แถมยังมีลมหนาวจากรูในกำแพงมาซ้ำเติมอีก 40 00:02:28,525 --> 00:02:29,901 หนาวแรก! 41 00:02:31,236 --> 00:02:32,696 หนาวแรก! 42 00:02:33,196 --> 00:02:35,198 หนาวแรก! 43 00:02:39,411 --> 00:02:41,454 - นี่บูเบอร์ หนาวแรกมาแล้ว - หือ 44 00:02:41,538 --> 00:02:43,665 มันมาแล้ว 45 00:02:43,748 --> 00:02:45,292 ฤดูแห่งการใส่ถุงเท้า 46 00:02:46,167 --> 00:02:48,003 โมกี้ หนาวแรก! 47 00:02:48,086 --> 00:02:50,589 รู้แล้ว สงบจังเลยเนอะ 48 00:02:50,672 --> 00:02:52,382 ระวังนะ ขอทางหน่อย 49 00:02:52,465 --> 00:02:53,842 หนาวแรก! 50 00:02:56,761 --> 00:02:58,388 ฉันโอเค ขอบใจที่เป็นห่วง 51 00:02:58,471 --> 00:03:01,057 ไม่เห็นรู้เลยว่าไถลตัวบนน้ำแข็งก็ได้ 52 00:03:02,767 --> 00:03:04,311 ราวตากผ้าฉัน 53 00:03:04,394 --> 00:03:06,688 เวมบลีย์ หนาวแรกมาแล้ว 54 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 หนาวแรกๆ 55 00:03:09,149 --> 00:03:10,525 ใจเย็นๆ หายใจลึกๆ 56 00:03:12,319 --> 00:03:13,695 โอเค ธรรมเนียมของหนาวแรก 57 00:03:13,778 --> 00:03:15,906 เราจะไปที่ถ้ำนักเล่าเรื่อง 58 00:03:15,989 --> 00:03:19,784 เพื่อฟังเรื่องราวของนักสำรวจผู้ยิ่งใหญ่ เหนือแฟรกเกิลทั้งหลาย 59 00:03:19,868 --> 00:03:22,579 เหตุผลของฤดูกาลนี้ ฮีโร่ในดวงใจฉัน 60 00:03:22,662 --> 00:03:24,623 ฮีโร่ของฮีโร่ในดวงใจฉัน 61 00:03:24,706 --> 00:03:26,499 หนึ่งเดียวคนนี้… 62 00:03:26,583 --> 00:03:28,543 ไอซี่ โจ! 63 00:03:28,627 --> 00:03:30,378 เฮ่ๆ โฮ่ 64 00:03:30,462 --> 00:03:32,047 เราคือแฟรกเกิลที่รักไอซี่ โจ 65 00:03:33,215 --> 00:03:35,425 พอฟังตำนานของไอซี่ โจจบ 66 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 - เราจะไปที่ถ้ำน้ำแข็ง… - อือฮึ 67 00:03:37,802 --> 00:03:39,846 เพื่อตามรอยที่เขาทำเอาไว้ 68 00:03:39,930 --> 00:03:41,348 ก่อนที่เขา… 69 00:03:42,891 --> 00:03:45,268 จะหายไปตลอดกาล 70 00:03:45,352 --> 00:03:48,104 เดี๋ยวฉันไปถ้ำนักเล่าเรื่องก่อน นายใส่ชุดกันหนาวนะ 71 00:03:48,188 --> 00:03:52,067 - แล้วเจอกัน - โอเค ฉันจองที่นั่งข้างๆ นายนะ 72 00:03:52,150 --> 00:03:54,986 เสียใจด้วยนะเวมบลีย์ ฉันจะนั่งข้างๆ เพื่อนซี้ 73 00:03:55,070 --> 00:03:56,488 - ฮะ - ก็นายไง 74 00:03:57,322 --> 00:03:59,407 หนาวแรก! 75 00:04:03,370 --> 00:04:04,537 - ตื่นเต้นจัง - เหมือนกัน 76 00:04:04,621 --> 00:04:07,916 ฉันอยากเจอเขาอีกมากเลย อยากฟังเรื่องเล่า 77 00:04:07,999 --> 00:04:09,793 นักเล่าเรื่อง! 78 00:04:09,876 --> 00:04:12,295 นั่นไงๆ หวัดดีครับๆ 79 00:04:15,423 --> 00:04:16,423 โอ้ โอ้โฮ 80 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 ต้อนรับอบอุ่นจริงๆ 81 00:04:19,177 --> 00:04:21,179 เย่! ไอซี่ โจๆ 82 00:04:21,263 --> 00:04:22,597 ไอซี่ โจๆ 83 00:04:22,681 --> 00:04:25,016 อ๋อ เธอสองคนอีกแล้ว 84 00:04:25,767 --> 00:04:28,853 โอเค ตำนานของไอซี่ โจ 85 00:04:29,563 --> 00:04:32,190 แว่นอ่านหนังสือของฉันล่ะ 86 00:04:33,066 --> 00:04:34,192 อยู่นี่เอง 87 00:04:35,402 --> 00:04:36,653 อุ๊ย ผิดแล้ว 88 00:04:36,736 --> 00:04:38,822 ตอนนี้ทุกคนเหมือนคอบเลอร์หัวแรดิชเลย 89 00:04:38,905 --> 00:04:41,366 สงสัยหยิบแว่นตาสำหรับกินมา 90 00:04:43,076 --> 00:04:45,328 เจอแล้วๆ 91 00:04:45,412 --> 00:04:49,749 เอาละ ตำนานของไอซี่ โจ 92 00:04:49,833 --> 00:04:51,418 เขาอยู่ไหน… 93 00:04:51,501 --> 00:04:53,169 ไม่มีใครรู้ 94 00:04:53,253 --> 00:04:55,797 โอเค อย่าแทรกได้ไหม 95 00:04:55,881 --> 00:04:57,215 - ขอโทษ - ขอโทษครับ 96 00:04:57,299 --> 00:04:58,633 รูเพิร์ต! 97 00:04:58,717 --> 00:05:01,261 "เพลงบัลลาร์ดไอซี่ โจ" เริ่มเลย 98 00:05:06,224 --> 00:05:07,767 สักวันคุณต้องทำได้ 99 00:05:08,518 --> 00:05:09,978 ขอบใจจ้ะ 100 00:05:10,061 --> 00:05:11,313 เริ่มเลยรูเพิร์ต 101 00:05:12,564 --> 00:05:14,691 ขอเล่าเรื่องราวสะเทือนใจ 102 00:05:14,774 --> 00:05:16,902 ของแฟรกเกิลผู้สุดกล้าแกร่ง 103 00:05:16,985 --> 00:05:19,154 เธอสยบปีศาจแสนร้าย 104 00:05:19,237 --> 00:05:21,781 ให้ล้มพับไปนอนนับดาว 105 00:05:21,865 --> 00:05:23,867 นักสำรวจหญิงผู้กล้าหาญ 106 00:05:23,950 --> 00:05:25,911 ขุดเจาะทางลอดสร้างอุโมงค์ 107 00:05:25,994 --> 00:05:27,996 ตั้งใจผจญภัยไม่ว่างเว้น 108 00:05:28,079 --> 00:05:30,999 และเดินทางท่องไปกล้าหาญ 109 00:05:31,082 --> 00:05:35,503 โอ้ๆ ไอซี่ โจผู้ใจหาญกล้า 110 00:05:35,587 --> 00:05:39,841 เรารู้ดีเธอคือฮีโร่ เพราะเรื่องเราทำเราร้องโฮ 111 00:05:39,925 --> 00:05:44,221 โอ้ๆ ไอซี่ โจผู้ใจหาญกล้า 112 00:05:44,304 --> 00:05:46,556 กรุยเส้นทางเพื่อเราเหล่าแฟรกเกิล 113 00:05:46,640 --> 00:05:49,059 จะที่ใดก็ไปได้ไม่เกรง 114 00:05:49,142 --> 00:05:51,144 เธอเดินทางฝ่าพายุหฤโหด 115 00:05:51,228 --> 00:05:53,521 ปีนต้นไม้สูงตั้งหกกอร์ก 116 00:05:53,605 --> 00:05:58,151 พบเจอสัตว์แปลกกันมากมาย ที่ทำผู้ใหญ่ต้องร้องไห้ 117 00:05:58,235 --> 00:06:00,570 แต่การเดินทางครั้งสุดท้ายนั้น 118 00:06:00,654 --> 00:06:02,864 มันหนาวแรกใกล้เข้ามา 119 00:06:02,948 --> 00:06:04,866 เธอขึ้นเขาแล้วหายวับ 120 00:06:04,950 --> 00:06:07,285 บ้างว่าเธอไม่มีวันกลับ 121 00:06:07,369 --> 00:06:10,497 เพราะไม่มีใครเจอไอซี่ โจแรมปี 122 00:06:10,580 --> 00:06:12,123 - ไปไหนนะ - นั่นน่ะสิ! 123 00:06:12,207 --> 00:06:16,127 โอ้ๆ ไอซี่ โจผู้ใจหาญกล้า 124 00:06:16,211 --> 00:06:20,590 เรารู้ดีเธอคือฮีโร่ เพราะเรื่องราวทำเราร้องโฮ 125 00:06:20,674 --> 00:06:23,510 - ร้องเลย - โอ้ๆ 126 00:06:23,593 --> 00:06:25,220 ไอซี่ โจผู้ใจหาญกล้า 127 00:06:25,303 --> 00:06:28,932 หากวันใดใครได้พบเธอ บอกด้วยนะ 128 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 โอ้ บอกแน่ 129 00:06:31,643 --> 00:06:33,103 ทำได้ดีมากทุกคน 130 00:06:33,186 --> 00:06:36,523 โอเค เจอกันปีหน้า 131 00:06:37,482 --> 00:06:39,442 แว่นตานอนงีบหายไปไหนล่ะ 132 00:06:39,526 --> 00:06:41,486 เจอแล้ว ไปละ 133 00:06:46,866 --> 00:06:49,578 พวกนายจะออกตามรอยไอซี่ โจอีกแล้วเหรอ 134 00:06:50,745 --> 00:06:53,540 ทำไมไม่อยู่เล่นร็อกฮอกกี้แนวใหม่ล่ะ 135 00:06:53,623 --> 00:06:57,627 แทนที่จะใช้ใบกรีสเบอร์รี เราจะไถลไปบนน้ำแข็ง 136 00:06:57,711 --> 00:06:59,004 ฮะ 137 00:06:59,087 --> 00:07:01,339 - ฮอกกี้น้ำแข็งเหรอ ไม่เวิร์กหรอก - ใช่ 138 00:07:01,423 --> 00:07:02,632 แล้วเราก็ไปกันทุกปีด้วย 139 00:07:02,716 --> 00:07:03,800 - มันเป็นธรรมเนียมเนอะ - ใช่ 140 00:07:03,884 --> 00:07:07,804 งั้นธรรมเนียมของฉัน คือการเตือนไม่ให้พวกนายฝ่าลมหนาว 141 00:07:07,888 --> 00:07:09,598 ทำไมถึงคิดว่ามันสนุก 142 00:07:09,681 --> 00:07:11,516 การใช้เวลาที่มีค่ากับเพื่อนน่ะเหรอ 143 00:07:11,600 --> 00:07:12,976 สนุกมาก 144 00:07:13,685 --> 00:07:15,228 สนุกสองต่อ 145 00:07:15,312 --> 00:07:16,813 ฉันเป็นแฟรกเกิลโลภ 146 00:07:16,897 --> 00:07:19,858 ถ้าต้องการความช่วยเหลือของฉัน ก็ส่งพลังกลับมานะ 147 00:07:19,941 --> 00:07:22,110 ฉันเปิดตัวรับสัญญาณแล้ว 148 00:07:23,028 --> 00:07:25,864 หรือไม่ก็ใช้ดูเซอร์ทูบโทรหาเรา 149 00:07:25,947 --> 00:07:27,616 ถ้าเจออะไรน่าตื่นเต้น 150 00:07:27,699 --> 00:07:28,992 ไม่หรอก 151 00:07:29,534 --> 00:07:32,579 มีกำแพงน้ำแข็งกั้นทางเดินของไอซี่ โจอยู่ 152 00:07:32,662 --> 00:07:34,247 พวกนายคงเข้าไปใกล้มากไม่ได้ 153 00:07:34,331 --> 00:07:36,833 โธ่เร้ด ไม่ใจสู้เหมือนไอซี่ โจเลย 154 00:07:36,917 --> 00:07:40,128 แต่ก่อนจะไป มาดูของที่ลุงแมตต์ส่งมาเถอะ 155 00:07:40,212 --> 00:07:43,131 ของของลุงสร้างแรงบันดาลใจให้เราเสมอ 156 00:07:43,215 --> 00:07:46,509 ไม่นะ ขอใส่ที่ปิดหูก่อน 157 00:07:48,386 --> 00:07:50,096 - "โกโบหลานรัก…" - ฮะ 158 00:07:50,180 --> 00:07:52,140 - "ลุงมีเรื่องจะบอก" - ฮะ 159 00:07:52,224 --> 00:07:55,685 ตอนเดินทางลุงได้ค้นพบนักผจญน้ำแข็ง 160 00:07:55,769 --> 00:07:57,771 ที่กล้าหาญสูสีกับไอซี่ โจ 161 00:07:57,854 --> 00:07:59,022 ลุงเอง 162 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 ไม่ว่าจะไปไหน ลุงก็พุ่งเข้าหาอุปสรรค 163 00:08:04,778 --> 00:08:06,488 เลื่อนถาดมาเลยจ้ะ 164 00:08:08,198 --> 00:08:10,575 ฉนจะทำให้ดูเป็นตัวอย่าง 165 00:08:12,285 --> 00:08:13,954 ขอทางหน่อย! 166 00:08:14,037 --> 00:08:15,830 - ว้าย - ลุงคือฮีโร่ที่ทุกคนชื่นชม 167 00:08:18,375 --> 00:08:21,586 - ถึงจะมีความเสียหายบ้าง แต่… - ขอโทษ 168 00:08:21,670 --> 00:08:24,005 ลุงก็รอดมาได้อย่างไร้รอยขีดข่วน 169 00:08:24,714 --> 00:08:27,217 พร้อมคะแนนเต็มสิบ 170 00:08:28,176 --> 00:08:31,846 เพราะฉะนั้นหนาวแรกนี้ ลุงจะส่งของขวัญแห่งฮีโร่ไปให้ 171 00:08:31,930 --> 00:08:34,349 แผ่นเดินทางของลุงแมตต์นักเดินทาง 172 00:08:34,432 --> 00:08:36,810 - โอ้โฮ - ว้าว 173 00:08:36,893 --> 00:08:38,687 ต้องเอาไปโชว์ในพิพิธภัณฑ์ 174 00:08:38,770 --> 00:08:41,856 - เอานายไปโชว์ก่อนเลย - อะไร นายแหละเวมบลีย์! 175 00:08:41,940 --> 00:08:43,483 นายแหละโกโบ! 176 00:08:43,567 --> 00:08:44,943 เราจะออกผจญภัยกัน 177 00:08:45,026 --> 00:08:46,987 - ตื่นเต้นๆ - ผจญภัยๆ 178 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 - โอเค ไปละ - ผจญภัย! เย่ๆ 179 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 ขอให้สนุกทิพย์กันเยอะๆ นะ 180 00:08:52,701 --> 00:08:53,743 ได้เลย 181 00:08:54,786 --> 00:08:56,037 มาเร็วเวมบลีย์! 182 00:09:00,333 --> 00:09:02,502 น้องอยากไปอยู่ตรงไหนเอ่ย 183 00:09:02,586 --> 00:09:06,047 ตรงนี้ดีกว่า 184 00:09:06,131 --> 00:09:08,008 อุ๊ย คนเก่ง 185 00:09:08,091 --> 00:09:12,012 พ่อบอกให้ทำน้ำพุแล้วลูกก็ทำได้จริงๆ 186 00:09:12,095 --> 00:09:15,307 - สวยมากเลยจ้ะ - ขอบคุณครับแม่ 187 00:09:16,224 --> 00:09:18,560 น่าเกลียดมาก 188 00:09:18,643 --> 00:09:20,937 ลมพัดนิดเดียวก็พังแล้ว 189 00:09:21,021 --> 00:09:23,315 อ๋อ แล้วจะทำยังไงดีครับ 190 00:09:23,398 --> 00:09:26,484 ไม่รู้สิ รื้อทำใหม่ตั้งแต่ต้นเลย 191 00:09:27,652 --> 00:09:29,654 โอเค ผมว่าพ่อพูดถูก 192 00:09:29,738 --> 00:09:31,072 ก็ถูกน่ะสิ 193 00:09:31,156 --> 00:09:34,075 เป็นคนถูกตลอดเวลานี่เหนื่อยจัง 194 00:09:34,159 --> 00:09:36,119 - โอเค - โอเค 195 00:09:36,953 --> 00:09:39,706 ไอซี่ โจผู้ใจหาญกล้า 196 00:09:39,789 --> 00:09:41,791 ลุยเส้นทางเพื่อเราเหล่าแฟรกเกิล 197 00:09:41,875 --> 00:09:43,627 จะที่ใดเราไปได้ไม่เกรง 198 00:09:43,710 --> 00:09:45,253 - เพลงมา! - โอ้… 199 00:09:45,337 --> 00:09:47,380 โกโบ เดี๋ยว… 200 00:09:47,464 --> 00:09:50,383 เราเคยเดินเข้าถ้ำน้ำแข็งลึกขนาดนี้มาก่อนไหม 201 00:09:51,593 --> 00:09:53,303 เออเวมบลีย์ ฉันว่าไม่เคยนะ 202 00:09:53,386 --> 00:09:55,472 ปกติจะมีกำแพงหิมะมาขวางไว้ 203 00:09:59,351 --> 00:10:02,854 สงสัยแหล่งน้ำใหม่ในแฟรกเกิลร็อก ทำให้น้ำแข็งละลาย 204 00:10:02,938 --> 00:10:05,649 นี่เวมบลีย์ เพื่อระลึกถึงไอซี่ โจ 205 00:10:05,732 --> 00:10:08,276 มาดูกันว่าเราจะไปได้ไกลแค่ไหน 206 00:10:08,360 --> 00:10:10,445 โอ้ ไอซี่ โจผู้… 207 00:10:10,528 --> 00:10:12,739 ไอซี่ โจผู้ใจหาญกล้า 208 00:10:12,822 --> 00:10:15,575 - ร้องเพราะมากเวมบลีย์ - ฉันไม่ได้ร้อง 209 00:10:15,659 --> 00:10:18,203 ฉันเอง ไอซี่ โจ 210 00:10:18,745 --> 00:10:20,830 ฉันแข็งเกือบตายแล้ว 211 00:10:21,790 --> 00:10:24,459 ยืนบื้ออะไรกันอยู่ล่ะพวกบื้อ 212 00:10:24,542 --> 00:10:25,794 มาช่วยหน่อยสิ 213 00:10:25,877 --> 00:10:27,170 หือ 214 00:10:29,089 --> 00:10:31,424 ข้อศอกฉันชา และไม่อยากเชื่อสายตาตัวเอง 215 00:10:31,508 --> 00:10:33,176 แต่ไอซี่ โจยังไม่ตาย 216 00:10:33,260 --> 00:10:35,387 ไอซี่ โจอยู่ตรงนี้มานานแค่ไหนแล้ว 217 00:10:35,470 --> 00:10:37,931 สองสามอาทิตย์ เดือนสองเดือน 218 00:10:38,014 --> 00:10:40,850 - ประมาณหลายร้อยปีครับ - ใช่ 219 00:10:41,893 --> 00:10:44,688 โอ้โฮ แหม… ไม่อยากเชื่อเลย 220 00:10:44,771 --> 00:10:45,939 ใช่ 221 00:10:46,022 --> 00:10:49,359 ผมอยากบอกว่ารู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบคุณ 222 00:10:49,442 --> 00:10:52,362 เทพโจ เทพน้ำแข็ง 223 00:10:52,445 --> 00:10:53,863 ครับ 224 00:10:53,947 --> 00:10:55,407 เวมบลีย์ครับ 225 00:10:55,490 --> 00:10:58,285 ผมโกโบครับ คุณเป็นฮีโร่ของผมเลย 226 00:10:58,368 --> 00:11:00,996 งั้นก็… 227 00:11:01,079 --> 00:11:05,166 ยินดีที่ได้รู้จากนะโบโบกับเฟมบลีย์ 228 00:11:05,250 --> 00:11:07,460 โกโบกับเวมบลีย์ครับ 229 00:11:07,544 --> 00:11:08,962 แต่ไม่เป็นไร 230 00:11:09,045 --> 00:11:10,297 อะไรเอ่ย 231 00:11:11,464 --> 00:11:14,092 หลุดแล้วครับ ออกมาได้แล้ว 232 00:11:14,175 --> 00:11:16,428 โอเค ฉันไปละนะ 233 00:11:16,511 --> 00:11:18,221 ที่นี่ที่ไหนเนี่ย 234 00:11:19,514 --> 00:11:21,766 ขาเนี่ย สามัคคีกันหน่อยสิ 235 00:11:23,810 --> 00:11:24,811 ที่นี่ที่ไหนเนี่ย 236 00:11:25,979 --> 00:11:28,398 แป๊บนึงนะ ขอเวลาปรับตัวหน่อย 237 00:11:35,572 --> 00:11:38,617 พวกเธอคงตกตะลึงมากสินะ 238 00:11:38,700 --> 00:11:40,160 ใช่ครับ 239 00:11:40,243 --> 00:11:42,245 ฉันกลับไปปฎิบัติภารกิจละ 240 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 - กินอะไรก่อนดีไหมครับ - ใช่ 241 00:11:46,958 --> 00:11:48,710 คุณไม่ได้กิน… 242 00:11:48,793 --> 00:11:49,920 - มาหลายร้อยปีแล้ว - ใช่ 243 00:11:50,003 --> 00:11:52,547 ฉันไม่หิวเลย 244 00:11:55,133 --> 00:11:57,260 นั่นเสียงไส้ฉันละลายน่ะ 245 00:11:57,344 --> 00:11:58,511 โอเค 246 00:11:58,595 --> 00:12:01,890 - แต่ไหนๆ พวกเธอก็เป็นแฟนพันธุ์แท้ - ใช่ครับๆ 247 00:12:01,973 --> 00:12:03,975 ฉันจะให้เกียรติพวกเธอเลี้ยงอาหาร 248 00:12:04,059 --> 00:12:05,393 โอ้โฮ 249 00:12:07,687 --> 00:12:10,774 ฮัลโหลเทสต์ๆ เวมบลีย์ หนึ่ง สอง บลูเบอร์รี่ ห้า 250 00:12:10,857 --> 00:12:13,860 ตอบหน่อย ได้ยินไหม เราพบไอซี่ โจ! 251 00:12:13,944 --> 00:12:15,487 เขายังไม่ตาย 252 00:12:15,570 --> 00:12:18,365 ฮะ เป็นไปได้ยังไง 253 00:12:18,448 --> 00:12:20,367 เดี๋ยวกลับไปแล้วจะเล่าให้ฟัง 254 00:12:20,450 --> 00:12:22,452 เตรียมอาหารไว้ด้วยนะ 255 00:12:22,535 --> 00:12:23,870 แต่… 256 00:12:30,585 --> 00:12:35,173 ไอซี่ โจยังไม่ตาย เราเลยจะเตรียมอาหารไว้ต้อนรับ 257 00:12:35,715 --> 00:12:39,553 ฉันขอเสนอให้ทำอาหารจากหัวแรดิช 258 00:12:41,096 --> 00:12:44,432 เพียวเร ซูเฟล ฮูเร 259 00:12:46,268 --> 00:12:49,604 อันสุดท้ายคือเสียงของเขาหลังจากที่ได้กิน 260 00:12:53,233 --> 00:12:55,694 มัวรออะไรกันอยู่ล่ะ ไปได้แล้วๆ! 261 00:12:55,777 --> 00:12:58,238 โอเค ทำอาหารกันเถอะ 262 00:12:58,321 --> 00:13:01,116 - ไอซี่ โจยังไม่ตาย! - ใช่ 263 00:13:01,783 --> 00:13:03,535 ฉันเดาถูก 264 00:13:04,369 --> 00:13:05,870 อ้าวเหรอ 265 00:13:08,790 --> 00:13:09,791 ว้าว 266 00:13:09,874 --> 00:13:13,628 ไม่น่าเชื่อเลยโกลโบ ว่าฉันจะแช่แข็งมาเป็นร้อยปี 267 00:13:13,712 --> 00:13:15,255 เออนี่ 268 00:13:15,338 --> 00:13:18,258 รูบี้ แฟรกเกิลยังอยู่ไหม 269 00:13:18,341 --> 00:13:20,427 น่าจะไม่อยู่แล้วครับ 270 00:13:21,595 --> 00:13:24,431 คนดีๆ ตายไปหมดแล้ว 271 00:13:25,724 --> 00:13:27,392 อย่าถือนะ ฉัน… 272 00:13:27,475 --> 00:13:28,894 นิ่ม 273 00:13:33,273 --> 00:13:36,109 - ครับ ใช่ครับ - นี่ ทำไมเดินไม่รอฉันเลย 274 00:13:36,192 --> 00:13:39,487 ถ้าจะเดินช้าก็อย่ามาเดินกับไอซี่ โจ 275 00:13:41,656 --> 00:13:42,991 มุกนี้ดี 276 00:13:43,074 --> 00:13:44,159 โฟลโบ 277 00:13:45,243 --> 00:13:47,120 - จดเอาไว้นะ - ได้ครับ 278 00:13:51,833 --> 00:13:53,668 - ว้าว - โกโบ 279 00:13:57,797 --> 00:14:01,176 จะรับถังทอดหรือมันฝรั่งทอดคะ 280 00:14:03,261 --> 00:14:04,262 (สปร็อกเกต) 281 00:14:06,139 --> 00:14:07,515 อุ๊ย ตื่นแล้ว 282 00:14:09,017 --> 00:14:10,060 ทำรายงานต่อละ 283 00:14:11,436 --> 00:14:13,313 เจ้าของบ้านต้องซ่อมฮีตเตอร์แล้วนะ 284 00:14:13,396 --> 00:14:14,564 ฉันหิวแล้วด้วย 285 00:14:18,401 --> 00:14:19,402 ขอบใจจ้ะ 286 00:14:19,486 --> 00:14:22,113 ถ้านายไม่เตือน ฉันคงลืมกิน 287 00:14:24,366 --> 00:14:26,326 เอาละ ทำงานกัน 288 00:14:27,994 --> 00:14:30,163 ไม่ใช่อาหารคนนี่ 289 00:14:30,247 --> 00:14:32,290 ใช่ ขนมหมา 290 00:14:34,584 --> 00:14:35,627 จ้ะ 291 00:14:37,420 --> 00:14:40,215 - ว่าไง - ว่าไง 292 00:14:40,298 --> 00:14:41,299 ทุกคน 293 00:14:41,383 --> 00:14:42,968 เขามาแล้ว 294 00:14:43,051 --> 00:14:44,177 ไอซี่ โจ 295 00:14:44,261 --> 00:14:47,389 ขอต้อนรับกลับบ้านค่ะไอซี่ โจ! 296 00:14:47,472 --> 00:14:49,808 - พวกเราเตรียม… - ขอโทษครับคุณโจ 297 00:14:49,891 --> 00:14:53,019 ผมบูเบอร์ แฟรกเกิล หัวหน้าเชฟและหัวหน้าพนักงาน 298 00:14:53,103 --> 00:14:54,980 เชิญทางนี้เลยครับ 299 00:14:57,482 --> 00:15:00,151 คุณเคยมาร้านเรารึเปล่า 300 00:15:00,235 --> 00:15:02,487 ไม่เคยแน่นอน คุณติดอยู่ในน้ำแข็งตั้งนาน 301 00:15:06,199 --> 00:15:10,495 ผมขออนุญาตแนะนำ เมนูอาหารชั้นเลิศจากหัวแรดิชนะครับ 302 00:15:10,579 --> 00:15:12,414 เฮ้! 303 00:15:12,497 --> 00:15:13,999 ถ้าเกิดว่าหิวเรียกมาเลย 304 00:15:14,082 --> 00:15:16,084 อยากพาเพื่อนมาก็ได้เหมือนกัน 305 00:15:16,167 --> 00:15:19,921 เจอเพื่อนแล้วช่างแสนชื่นใจ และเห็นแสงแววข้างหน้า 306 00:15:20,005 --> 00:15:22,007 ไม่ว่าอยากป่วยหรือแข็งแรง 307 00:15:22,090 --> 00:15:24,050 ก็มีเรื่องดีอยากแจ้งให้รู้ 308 00:15:24,134 --> 00:15:27,804 ที่ต้องทำก็แค่ร้องบอก ทุกคนพร้อมช่วยเสมอ 309 00:15:27,888 --> 00:15:31,808 ยินดีต้อนรับมาร่วมบ้านกับเรา 310 00:15:31,892 --> 00:15:35,687 ฉัน เธอ ฉัน เราแบ่งปันได้ไม่เหงา 311 00:15:36,771 --> 00:15:37,856 ใช่ ทุกคนร้องพร้อมกัน 312 00:15:37,939 --> 00:15:39,149 คุณไม่ได้อยู่เดียวดาย 313 00:15:40,025 --> 00:15:41,776 ถ้าเกิดอยากมีหมวกชวนขำ 314 00:15:41,860 --> 00:15:43,695 หรือว่าอยากหาเพื่อนนั่งคุย 315 00:15:43,778 --> 00:15:47,824 ก็บอกมา พร้อมต้อนรับเสมอ ไม่รู้จักเหนื่อยหรือเบื่อ 316 00:15:47,908 --> 00:15:49,701 เป็นคนดีกันแสนสุขใจ 317 00:15:49,784 --> 00:15:51,703 แถมทำเราสุขใจและชื่นบาน 318 00:15:51,786 --> 00:15:55,707 เมื่อรู้ว่ามีคุณเขาจะพร้อม จับมือช่วยเหลือเพื่อเธอ 319 00:15:55,790 --> 00:15:58,919 ยินดีต้อนรับเพื่อนร่วมบ้านกับเรา 320 00:16:00,337 --> 00:16:03,381 ฉันเธอฉันเรา ไม่ปล่อยให้ใครเหงา 321 00:16:03,465 --> 00:16:05,717 หยุดได้แล้ว 322 00:16:07,594 --> 00:16:11,389 ไอซี่ โจไม่ได้มาเต้นรำนะ 323 00:16:11,473 --> 00:16:13,558 เขามากินอาหาร 324 00:16:13,642 --> 00:16:15,894 เขาแค่หิวเอง 325 00:16:15,977 --> 00:16:17,479 เป็นเธอจะไม่หิวเหรอ 326 00:16:17,562 --> 00:16:20,106 โอเค งั้นเอาใหม่นะ 327 00:16:22,359 --> 00:16:24,402 ฉันรู้สึกไปเองรึเปล่าว่าเขาใจร้ายจัง 328 00:16:24,486 --> 00:16:28,240 - สวัสดีค่ะ โมกี้นะคะ หนู… - ฉันไม่สน 329 00:16:28,323 --> 00:16:29,366 ลาละคะ 330 00:16:29,449 --> 00:16:31,409 ใจร้ายจริงด้วย 331 00:16:31,493 --> 00:16:34,162 คุณโจ ชิมสตูว์หน่อยครับ 332 00:16:37,040 --> 00:16:38,458 อย่างงั้น 333 00:16:38,541 --> 00:16:40,418 เป็นไงบ้างครับ ได้รึยัง 334 00:16:42,462 --> 00:16:43,713 จืดไป 335 00:16:43,797 --> 00:16:48,885 สมัยไอซี่ โจ เรากินหัวแรดิชเปล่าๆ พร้อมขี้ดิน 336 00:16:48,969 --> 00:16:52,681 ไปดีกว่า ฉันไปหากินเองละ 337 00:16:53,181 --> 00:16:54,766 เต้นกันอยู่นั่น… 338 00:16:54,849 --> 00:16:55,976 โธ่ 339 00:16:56,059 --> 00:16:58,270 นักสำรวจที่รู้รสนิยมของตัวเอง 340 00:16:58,353 --> 00:16:59,896 เขาสุดยอดเลยเนอะ 341 00:16:59,980 --> 00:17:02,566 - ฮะ - สงสัยใส่หอมแดงเยอะไป 342 00:17:05,526 --> 00:17:07,779 เขาอยู่บนเตียงฉัน 343 00:17:07,862 --> 00:17:11,992 ขอโทษนะคะ นั่นคุณทำอะไร… 344 00:17:13,200 --> 00:17:14,410 อย่าระเบิด 345 00:17:14,494 --> 00:17:17,414 หายใจเข้าออกลึกๆ เรียกสติกลับมา 346 00:17:17,497 --> 00:17:19,207 นะ โอเคไหม ดูฉันนะ 347 00:17:20,792 --> 00:17:22,585 สวัสดีค่ะไอซี่ โจ 348 00:17:22,669 --> 00:17:24,420 อากาศสดชื่นนะคะ 349 00:17:25,255 --> 00:17:26,506 หนูจะมาแจ้งว่า 350 00:17:26,590 --> 00:17:28,800 นี่เป็นถ้ำของเรา 351 00:17:28,884 --> 00:17:32,137 และนั่นก็เตียงของเร้ดที่คุณทำดินเลอะ 352 00:17:32,220 --> 00:17:35,056 โอ๊ย น่ารำคาญ 353 00:17:35,140 --> 00:17:38,184 - ไอซี่ โจเกิดมาก่อนพวกเธอ - แต่… 354 00:17:38,268 --> 00:17:41,354 ที่นี่เลยเป็นถ้ำของฉัน 355 00:17:41,438 --> 00:17:43,481 ขอบใจนะดูกี้ ที่อุ่นที่นอนให้ฉัน 356 00:17:46,151 --> 00:17:48,486 ฉันจะทำให้อุ่นกว่านี้อีก 357 00:17:50,739 --> 00:17:54,659 หายใจเข้าออกลึกๆ เรียกสติกลับมา 358 00:17:54,743 --> 00:17:57,704 เมตตาสุดขีดๆ 359 00:17:57,787 --> 00:18:00,415 มาอยู่ตรงนี้กันนี่เอง 360 00:18:00,498 --> 00:18:03,126 ผมดีใจจังที่ทุกคนเข้ากันได้ดี 361 00:18:03,209 --> 00:18:06,046 นายอยู่นี่เอง เราต้องกลับไปสำรวจต่อ 362 00:18:06,129 --> 00:18:09,883 ไปเรียกวาฟเฟิลแล้วออกเดินทางกันเลย 363 00:18:09,966 --> 00:18:11,509 วาฟเฟิลอะไร 364 00:18:11,593 --> 00:18:12,928 เวมบลีย์เหรอครับ 365 00:18:13,011 --> 00:18:14,971 - คุณอยากให้เราไปด้วยเหรอ - ใช่ 366 00:18:15,055 --> 00:18:17,349 เป็นเกียรติอย่างยิ่งครับ ผมจะรีบไปตามเขาเลย 367 00:18:17,432 --> 00:18:18,350 เวมบลีย์ 368 00:18:19,100 --> 00:18:21,686 แล้วนี่พวกเธอสองคนจะย้ายออกเมื่อไหร่ 369 00:18:24,022 --> 00:18:26,191 หนึ่ง สอง… 370 00:18:26,274 --> 00:18:29,277 - ผิดแล้ว รอให้พูดสามก่อนสิ - นี่ เวมบลีย์! 371 00:18:29,361 --> 00:18:32,280 เวมบลีย์ๆ มีข่าวดีมาบอก 372 00:18:32,364 --> 00:18:35,742 ไอซี่ โจจะออกเดินทางเพื่อแฟรกเกิลทั้งหลายอีก 373 00:18:35,825 --> 00:18:37,994 - และเราจะไปกับเขา เร็ว - ไม่เอา 374 00:18:38,078 --> 00:18:39,829 - โกโบ! - โอ้ๆ 375 00:18:39,913 --> 00:18:41,915 - ไม่ไป - เราจะออกเดินทางกับ… 376 00:18:41,998 --> 00:18:43,625 นายเป็นอะไรน่ะเวมบลีย์ 377 00:18:43,708 --> 00:18:46,294 ความฝันของเราเป็นความจริงตั้งแต่หนาวแรกนะ 378 00:18:46,378 --> 00:18:50,257 โกโบ ฉันว่า… ฉันรู้เลยแหละ 379 00:18:53,635 --> 00:18:56,137 สร้างประโยชน์ให้แฟรกเกิลจริงเหรอ 380 00:18:56,221 --> 00:18:58,431 ทำไมไอซี่ โจใจร้ายกับพวกแฟรกเกิลจัง 381 00:18:59,683 --> 00:19:01,810 - เหนื่อยจัง - อะ… 382 00:19:01,893 --> 00:19:03,019 ไม่หรอกเวมบลีย์ 383 00:19:03,103 --> 00:19:05,146 เขาเป็นคนสมัยก่อนน่ะ 384 00:19:05,230 --> 00:19:07,399 นักสำรวจผู้ยิ่งใหญ่ก็โดนเข้าใจผิดงี้แหละ 385 00:19:07,482 --> 00:19:10,443 แล้วเขาก็เป็นฮีโร่ของเรานะ 386 00:19:11,278 --> 00:19:12,404 ฮีโร่ของนาย 387 00:19:13,363 --> 00:19:14,364 อะไรนะ 388 00:19:14,447 --> 00:19:15,991 ไม่ใช่ฮีโร่ของฉันแล้ว 389 00:19:16,074 --> 00:19:18,326 โกโก วับเบิล ไปเร็ว 390 00:19:18,410 --> 00:19:20,036 เวมบลีย์ ฉัน… 391 00:19:21,830 --> 00:19:24,124 ผม… เวม… 392 00:19:25,125 --> 00:19:28,003 ไม่เป็นไร นายไปเถอะ 393 00:19:41,766 --> 00:19:45,520 โธ่เอ๊ย เวมบลีย์อดมาเลย 394 00:19:45,604 --> 00:19:47,731 แล้วเราจะสำรวจอะไรก่อนดีครับ 395 00:19:47,814 --> 00:19:51,359 เทือกเขาหรือวงเวียนน้ำแข็ง ว่าไงครับ 396 00:19:53,486 --> 00:19:56,239 ได้ครับๆ เงียบเนอะ วันนี้ผมได้เรียนรู้เยอะเลย 397 00:19:56,323 --> 00:19:57,782 ดีแล้ว เงียบไว้ดีกว่า 398 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 อะ ถึงแล้ว 399 00:19:59,451 --> 00:20:02,203 ฮะ เราจะเก็บของมีค่ากันเหรอครับ 400 00:20:02,287 --> 00:20:04,372 แฟรกเกิลไม่ได้ออกสำรวจเพื่อสมบัติ 401 00:20:05,874 --> 00:20:06,958 ขึ้นไปเลย 402 00:20:07,042 --> 00:20:08,543 - คุณจะทำอะไรเนี่ย - ขึ้นไปอีก 403 00:20:10,337 --> 00:20:13,506 ฉันจะเก็บคริสตัลมาเข้ากรุ 404 00:20:13,590 --> 00:20:16,218 คราวที่แล้วเกือบได้แล้ว แต่ดันลื่น 405 00:20:16,301 --> 00:20:18,929 หิมะเลยถล่มมาทับฉัน 406 00:20:19,012 --> 00:20:22,390 คราวนี้ฉันต้องไม่พลาด 407 00:20:22,474 --> 00:20:25,852 - ฉันจะเอา - เดี๋ยวนะคุณ 408 00:20:25,936 --> 00:20:28,230 นี่คุณทำเพื่อตัวเองเหรอ 409 00:20:28,980 --> 00:20:30,857 ผมทนไม่ได้แล้ว 410 00:20:30,941 --> 00:20:32,817 คุณไม่ได้ทำเพื่อพวกแฟรกเกิล 411 00:20:32,901 --> 00:20:35,028 แล้วคุณก็จิตใจโหดร้ายด้วย 412 00:20:35,737 --> 00:20:41,660 ตามใจ ถ้าไม่ช่วยไอซี่ โจ ไอซี่ โจจะช่วยไอซี่ โจเอง 413 00:20:41,743 --> 00:20:43,286 ถอยไป 414 00:20:45,330 --> 00:20:46,915 นี่ คุณจะทำอะไรน่ะ 415 00:20:46,998 --> 00:20:48,291 ระวังนะ อย่า! 416 00:20:48,375 --> 00:20:51,253 - ฉันต้องปีนขึ้นไป - มันไม่คุ้มหรอก อย่า! 417 00:20:52,087 --> 00:20:53,171 แย่แล้ว 418 00:20:54,422 --> 00:20:55,674 แย่แล้ว 419 00:20:59,302 --> 00:21:02,556 ช่วยด้วยๆ 420 00:21:06,017 --> 00:21:07,602 ผมน่าจะเชื่อเวมบลีย์ 421 00:21:08,645 --> 00:21:12,816 ผมอยากให้คุณเป็นฮีโร่มากจนตาบอด 422 00:21:12,899 --> 00:21:17,404 ฉันเป็นโจที่ไม่เคยมีใครชอบเลย 423 00:21:18,071 --> 00:21:19,739 - รู้ไหมโฟโฟ… - โกโบ 424 00:21:19,823 --> 00:21:20,991 - โกโก - โกโบ 425 00:21:21,783 --> 00:21:23,201 - รู้ไหมโมโม… - โกโบ 426 00:21:23,285 --> 00:21:24,160 - โดโด - โกโบ 427 00:21:24,244 --> 00:21:25,912 - โยโย - เอาที่สบายใจ 428 00:21:26,621 --> 00:21:33,044 ฉายาของฉันไม่ได้มาเพราะฉันเป็นนักสำรวจ แต่เพราะจิตใจฉันต่างหาก 429 00:21:33,712 --> 00:21:35,422 ตอนนี้พวกแฟรกเกิลชอบฉัน 430 00:21:35,505 --> 00:21:37,841 แต่สมัยก่อนไม่มีใครชอบฉันเลย 431 00:21:39,050 --> 00:21:44,347 นายเป็นคนเดียวที่เรียกว่าเป็นเพื่อนฉัน 432 00:21:48,018 --> 00:21:51,521 เดี๋ยวน้ำแข็งก็จะร่วงลงมา 433 00:21:51,605 --> 00:21:55,442 เหมือนคราวที่แล้ว 434 00:21:55,525 --> 00:22:00,655 ครั้งนี้ไม่เหมือนครั้งที่แล้วครับ เพราะคุณไม่ได้อยู่คนเดียว 435 00:22:03,575 --> 00:22:09,831 หัวใจของไอซี่ โจเย็นชาน้อยลงแล้วโกโบ 436 00:22:14,377 --> 00:22:17,422 เวมบลีย์ 437 00:22:17,505 --> 00:22:20,050 จะหยุดยังไงเนี่ย 438 00:22:25,096 --> 00:22:27,641 เวมบลีย์ นายมา… นายรู้… 439 00:22:28,808 --> 00:22:30,268 ฉันเป็นห่วงนายน่ะ 440 00:22:30,352 --> 00:22:32,729 ก็เลยแอบเอาดูเซอร์ทูบใส่เป้นาย 441 00:22:32,812 --> 00:22:34,940 ฮะ โธ่เวมบลีย์ 442 00:22:35,023 --> 00:22:37,567 ฉันอาจจะไม่เชื่อในฮีโร่แล้ว 443 00:22:37,651 --> 00:22:40,612 แต่ถ้าฮีโร่มีจริง นายนี่แหละฮีโร่ของฉัน 444 00:22:41,488 --> 00:22:43,698 ฉันก็คิดเหมือนนายเลยลูกพี่ 445 00:22:44,783 --> 00:22:46,701 ลูกพี่เหรอ เยี่ยมไปเลย 446 00:22:46,785 --> 00:22:48,620 - ไม่ นายแหละลูกพี่ - ไม่ นายแหละลูกพี่ 447 00:22:48,703 --> 00:22:50,956 - นายแหละ - นายแหละ 448 00:22:51,039 --> 00:22:53,541 เลิกชมกันได้แล้ว 449 00:22:53,625 --> 00:22:55,710 ไอซี่ โจมีอะไรจะพูด 450 00:22:55,794 --> 00:22:58,046 ฉัน… คือที่สุด 451 00:22:58,129 --> 00:23:03,468 ไม่ใช่ๆ ฉันอยากขอบใจวิลเฟร็ดที่ช่วยชีวิตฉัน 452 00:23:03,552 --> 00:23:05,387 เวมบลีย์ครับ แต่ผมให้ผ่าน 453 00:23:05,470 --> 00:23:06,555 รีบเผ่นกันเถอะ 454 00:23:06,638 --> 00:23:08,014 ไปเร็วพวกเรา 455 00:23:13,103 --> 00:23:14,563 พ่อพูดถูก 456 00:23:14,646 --> 00:23:15,981 น้ำพุนี่ไม่งามเลย 457 00:23:16,982 --> 00:23:18,108 ทุบทิ้งดีกว่า 458 00:23:18,191 --> 00:23:20,902 มันไม่แข็งแรง พังง่ายอยู่แล้ว 459 00:23:20,986 --> 00:23:22,696 จะนับสามละนะ 460 00:23:22,779 --> 00:23:26,074 หนึ่ง สี่ ใบบัว พร้อมนะ 461 00:23:28,743 --> 00:23:30,412 ไม่น่าเชื่อ 462 00:23:30,495 --> 00:23:33,790 แหม น้ำพุนี่แข็งแรงมาก เก่งจริงๆ 463 00:23:33,873 --> 00:23:39,254 ลูกชายฉันเป็นอัจฉริยะน้ำตก 464 00:23:39,337 --> 00:23:40,630 ลูกชายเรา 465 00:23:41,214 --> 00:23:43,008 - ขอบคุณครับแม่ - เขาเก่งมาก 466 00:23:43,091 --> 00:23:46,094 - หวังว่าเขาคงชอบนะ - คราวนี้เขาต้องชอบแน่ 467 00:23:49,973 --> 00:23:51,850 - รสชาติ… - เป็นไงครับ 468 00:23:51,933 --> 00:23:54,311 ฉัน… เริ่มชอบแล้วนะ 469 00:23:54,394 --> 00:23:56,187 - ก็ยังดี - ใช่ๆ 470 00:23:56,271 --> 00:23:58,773 ไอซี่ โจชอบ 471 00:23:58,857 --> 00:24:02,235 บู… บูเบอร์ 472 00:24:02,319 --> 00:24:04,487 - บูเบอร์ ผมครับ ผมๆ - ใช่ 473 00:24:06,156 --> 00:24:08,658 ไอซี่ โจใจดี 474 00:24:08,742 --> 00:24:11,703 การพัฒนานิสัยนี่ยากจัง 475 00:24:12,287 --> 00:24:16,458 แล้วหนาวแรกก็จบลงอย่างมีพัฒนาการ 476 00:24:19,044 --> 00:24:21,129 - ขึ้นมาบ้าง - เดี๋ยวฉันช่วยนะ 477 00:24:24,883 --> 00:24:27,052 เจ้าของบ้านซ่อมฮีตเตอร์แล้ว 478 00:24:27,135 --> 00:24:28,929 จังหวะเหมาะเลย เพราะฉัน… 479 00:24:29,012 --> 00:24:33,433 มองนิ้วๆ มันกำลังจะ… ตู้ม 480 00:24:33,516 --> 00:24:36,228 เสร็จแล้วสปร็อกเกต! รายงานของฉัน 481 00:24:37,520 --> 00:24:39,439 วันนี้ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้ 482 00:24:39,522 --> 00:24:43,318 แต่ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น 483 00:24:53,203 --> 00:24:54,663 ฉันเหรอ 484 00:24:58,124 --> 00:25:01,545 ได้ แต่มีข้อแม้อยู่ข้อนึง 485 00:25:06,675 --> 00:25:07,842 ใช่ นายแหละ 486 00:25:07,926 --> 00:25:11,012 ถ้าไม่มีนายฉันคงทำไม่ได้ นายเป็นฮีโร่ของฉัน 487 00:25:23,775 --> 00:25:25,235 ที่จริงก็อร่อยดีนะ 488 00:26:54,199 --> 00:26:56,201 คำบรรยายโดย Navaluck K.