1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 춤추며 잊어버려 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 걱정은 나중에 해 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 음악을 틀고 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 프래글 록으로 와 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 일하며 잊어버려 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 춤추는 것도 나중에 해 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 프래글은 놀라고 해 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - 우리는 고보 - 모키 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - 웸블리 - 부버 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 레드 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 주니어! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 안녕! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 내 무 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 춤추며 잊어버려 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 걱정은 나중에 해 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 음악을 틀고 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 프래글 록으로 와 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 "'프래글 록: 화려한 귀환' Fraggle Rock: Back to the Rock" 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 프래글 록으로 와 20 00:01:08,069 --> 00:01:11,740 해적 과자랑 앵무새 샌드위치를 먹고 싶다고? 21 00:01:14,993 --> 00:01:16,912 실컷 웃어, 스프로킷 22 00:01:16,995 --> 00:01:19,456 계속 유니폼을 입은 채 잠이 드네 23 00:01:19,539 --> 00:01:20,582 하지만 잊지 마 24 00:01:20,665 --> 00:01:24,836 해적 테마 식당에서 일해서 내 학비랑 네 간식비 대는 거야 25 00:01:26,046 --> 00:01:29,049 나중에 세상을 바꿀 수 있다면 지금 해적 웨이트리스는 얼마든 해 26 00:01:34,721 --> 00:01:37,891 '맷 삼촌이 고보 프래글에게' 또야? 27 00:01:37,974 --> 00:01:39,684 더는 신경 못 써! 28 00:01:39,768 --> 00:01:40,977 마감일이 코앞이야, 스프로킷! 29 00:01:42,896 --> 00:01:44,356 좋아요, 여성 영웅들 30 00:01:44,439 --> 00:01:45,899 잠은 4시간밖에 못 잤고 31 00:01:45,982 --> 00:01:49,778 미세 플라스틱 생물 환경 정화에 관한 논문을 곧 내야 해요 32 00:01:50,528 --> 00:01:51,863 박테리아 같은 거야 33 00:01:51,947 --> 00:01:54,324 바다에서 플라스틱을 먹어 치우는 작은 친구들이지 34 00:01:54,407 --> 00:01:56,952 논문에는 그렇게 쓰면 안 되지만 넌 알아들을 거야 35 00:01:57,035 --> 00:02:00,247 여러분이 각자 일을 잘했다면 나도 할 수 있어요 36 00:02:02,749 --> 00:02:07,254 여러분한테 말을 해서 그런지 뭔지는 몰라도, 소름이 돋네요 37 00:02:07,337 --> 00:02:09,129 그런데 정말 추워 38 00:02:12,008 --> 00:02:14,302 그렇지 온도 조절 장치가 고장 났어 39 00:02:14,386 --> 00:02:15,470 끝내준다 40 00:02:15,554 --> 00:02:18,848 그리고 벽에 난 구멍에서 들어오는 찬 기운 때문에 더 추워 41 00:02:28,525 --> 00:02:29,901 첫서리다! 42 00:02:31,236 --> 00:02:32,696 첫서리야! 43 00:02:33,196 --> 00:02:35,198 첫서리! 44 00:02:39,411 --> 00:02:41,454 - 부버, 첫서리야! - 뭐? 45 00:02:41,538 --> 00:02:43,665 그래, 맞아! 46 00:02:43,748 --> 00:02:45,292 양말 말리기에 최고인 날씨지 47 00:02:46,167 --> 00:02:48,003 모키, 첫서리야 48 00:02:48,086 --> 00:02:50,589 알아, 정말 평화롭지? 49 00:02:50,672 --> 00:02:52,382 조심해, 지나갈게! 50 00:02:52,465 --> 00:02:53,842 첫서리야! 51 00:02:56,761 --> 00:02:58,388 난 괜찮아 물어봐 줘서 고마워 52 00:02:58,471 --> 00:03:01,057 얼음에서 미끄럼탈 수 있단 걸 누가 알았겠어? 53 00:03:02,767 --> 00:03:04,311 야, 내 빨랫줄! 54 00:03:04,394 --> 00:03:06,688 웸블리, 첫서리야! 55 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 첫서리! 56 00:03:09,149 --> 00:03:10,525 좋아, 심호흡해 57 00:03:12,319 --> 00:03:13,695 첫서리 전통이야 58 00:03:13,778 --> 00:03:15,906 일단 이야기꾼 동굴로 가서 59 00:03:15,989 --> 00:03:19,784 프래글류에서 가장 위대한 탐험가 이야기를 듣자 60 00:03:19,868 --> 00:03:22,579 이 계절의 존재 이유이자 개인적으로 나의 영웅... 61 00:03:22,662 --> 00:03:24,623 개인적으로 내 영웅의 영웅! 62 00:03:24,706 --> 00:03:26,499 하나밖에 없는... 63 00:03:26,583 --> 00:03:28,543 아이시 조! 64 00:03:28,627 --> 00:03:30,378 신난다! 65 00:03:30,462 --> 00:03:32,047 우린 아이시 조를 사랑하는 프래글들 66 00:03:33,215 --> 00:03:35,425 좋아, '아이시 조의 전설'을 다 듣고 나면 67 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 - 얼음 동굴로 가서... - 그래 68 00:03:37,802 --> 00:03:39,846 아이시 조가 온 길을 되돌아가 보는 거야 69 00:03:39,930 --> 00:03:41,348 아이시 조가... 70 00:03:42,891 --> 00:03:45,268 영원히 사라지기 전까지 71 00:03:45,352 --> 00:03:48,104 난 이야기꾼의 동굴로 갈게 넌 옷 따뜻하게 입고 72 00:03:48,188 --> 00:03:52,067 - 거기서 봐! - 그래, 네 옆자리는 내 거야! 73 00:03:52,150 --> 00:03:54,986 미안해, 웸블리 난 이미 내 절친 옆에 앉기로 했어 74 00:03:55,070 --> 00:03:56,488 - 뭐? - 바로 너! 75 00:03:57,322 --> 00:03:59,407 첫서리다! 76 00:04:03,370 --> 00:04:04,537 - 진짜 신나! - 나도 77 00:04:04,621 --> 00:04:07,916 그래, 이야기꾼을 빨리 보고 이야기를 들어야지 78 00:04:07,999 --> 00:04:09,793 이야기꾼이다! 79 00:04:09,876 --> 00:04:12,295 오셨어! 안녕하세요! 80 00:04:15,423 --> 00:04:16,423 세상에 81 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 이렇게 환영해 줘서 고맙군 82 00:04:19,177 --> 00:04:21,179 네! 아이시 조! 83 00:04:21,263 --> 00:04:22,597 아이시 조! 84 00:04:22,681 --> 00:04:25,016 됐어, 또 너희 둘이구나 85 00:04:25,767 --> 00:04:28,853 좋아, '아이시 조의 전설' 86 00:04:29,563 --> 00:04:32,190 독서용 안경이 어디 있지? 87 00:04:33,066 --> 00:04:34,192 여기 있네 88 00:04:35,402 --> 00:04:36,653 잠깐, 아니잖아 89 00:04:36,736 --> 00:04:38,822 다들 무 코블러처럼 보여 90 00:04:38,905 --> 00:04:41,366 식사용 안경인가 보군 91 00:04:43,076 --> 00:04:45,328 찾았다 92 00:04:45,412 --> 00:04:49,749 좋아 '아이시 조의 전설' 93 00:04:49,833 --> 00:04:51,418 그녀의 행방은... 94 00:04:51,501 --> 00:04:53,169 아무도 모른다! 95 00:04:53,253 --> 00:04:55,797 좋아, 나 일 좀 하자 96 00:04:55,881 --> 00:04:57,215 - 죄송해요 - 저도요 97 00:04:57,299 --> 00:04:58,633 루퍼트! 98 00:04:58,717 --> 00:05:01,261 '아이시 조 발라드' 시작해요! 99 00:05:06,224 --> 00:05:07,767 언젠간 제대로 할 거예요 100 00:05:08,518 --> 00:05:09,978 고마워요, 이야기꾼 101 00:05:10,061 --> 00:05:11,313 시작해요, 루퍼트 102 00:05:12,564 --> 00:05:14,691 이야기를 들려주지 103 00:05:14,774 --> 00:05:16,902 세상에서 제일 강한 프래글 이야기 104 00:05:16,985 --> 00:05:19,154 독이 든 캑클러들과 싸워서 105 00:05:19,237 --> 00:05:21,781 꼼짝 못 하게 했지 106 00:05:21,865 --> 00:05:23,867 가장 용감한 탐험가 107 00:05:23,950 --> 00:05:25,911 땅속 터널을 만들고 108 00:05:25,994 --> 00:05:27,996 항상 모험을 찾고 109 00:05:28,079 --> 00:05:30,999 결국엔 찾았지 110 00:05:31,082 --> 00:05:35,503 오, 오, 오 용감한 아이시 조 111 00:05:35,587 --> 00:05:39,841 그녀가 영웅인 건 누구나 알지 이야기에 나오니까 112 00:05:39,925 --> 00:05:44,221 오, 오, 오 용감한 아이시 조 113 00:05:44,304 --> 00:05:46,556 프래글을 위해 새로운 길을 열어서 114 00:05:46,640 --> 00:05:49,059 이젠 우리가 못 가는 곳이 없지 115 00:05:49,142 --> 00:05:51,144 눈 폭풍을 헤치고 먼 길을 걸어 116 00:05:51,228 --> 00:05:53,521 고르그도 못 오를 높은 나무를 올라 117 00:05:53,605 --> 00:05:58,151 어른도 울음을 터뜨릴 생명체를 발견했지 118 00:05:58,235 --> 00:06:00,570 하지만 가을의 첫서리가 내리고 119 00:06:00,654 --> 00:06:02,864 마지막으로 떠난 탐험에서 120 00:06:02,948 --> 00:06:04,866 흔적도 없이 사라져 버렸지 121 00:06:04,950 --> 00:06:07,285 모습을 감췄다는 이들도 있지 122 00:06:07,369 --> 00:06:10,497 수년째 누구도 아이시 조를 못 봤으니까 123 00:06:10,580 --> 00:06:12,123 - 어디 갔을까? - 모르지! 124 00:06:12,207 --> 00:06:16,127 오, 오, 오 용감한 아이시 조 125 00:06:16,211 --> 00:06:20,590 그녀가 영웅인 건 누구나 알지 이야기에 나오니까 126 00:06:20,674 --> 00:06:23,510 - 노래해! - 오, 오, 오 127 00:06:23,593 --> 00:06:25,220 용감한 아이시 조 128 00:06:25,303 --> 00:06:28,932 그러니 언젠가 그녀를 보면 나에게 알려 줘 129 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 그럴게요! 130 00:06:31,643 --> 00:06:33,103 그래야지 131 00:06:33,186 --> 00:06:36,523 좋아, 내년에 보자 132 00:06:37,482 --> 00:06:39,442 낮잠용 안경이 어디 갔지? 133 00:06:39,526 --> 00:06:41,486 됐다, 갈게 134 00:06:46,866 --> 00:06:49,578 둘이서 아이시 조의 발자취를 되짚겠다고? 135 00:06:50,745 --> 00:06:53,540 그냥 새로운 바위 하키를 하는 건 어때? 136 00:06:53,623 --> 00:06:57,627 기름진 베리 잎이 아니라 대신 얼음 위에서? 137 00:06:57,711 --> 00:06:59,004 뭐? 138 00:06:59,087 --> 00:07:01,339 - 얼음 위에서 하키를? 말도 안 돼 - 안 되지 139 00:07:01,423 --> 00:07:02,632 게다가 매년 하는 거잖아 140 00:07:02,716 --> 00:07:03,800 - 전통이라고 - 그래 141 00:07:03,884 --> 00:07:07,804 내 전통도 있지 '서리가 내릴 땐 밖에 안 나가기' 142 00:07:07,888 --> 00:07:09,598 대체 그게 어떻게 재미있다는 거야? 143 00:07:09,681 --> 00:07:11,516 친구와 의미 있는 시간을 보내는 거? 144 00:07:11,600 --> 00:07:12,976 재미있지 145 00:07:13,685 --> 00:07:15,228 2인분을 먹는 것만큼이나 146 00:07:15,312 --> 00:07:16,813 난 늘 배가 고프거든 147 00:07:16,897 --> 00:07:19,858 내가 필요하면 그냥 에너지를 보내 148 00:07:19,941 --> 00:07:22,110 내 수신기는 활짝 열려 있으니까 149 00:07:23,028 --> 00:07:25,864 아니면 그냥 두저 튜브로 연락해 150 00:07:25,947 --> 00:07:27,616 신나는 일이 있으면 말이야 151 00:07:27,699 --> 00:07:28,992 안 될 거야 152 00:07:29,534 --> 00:07:32,579 아이시 조가 간 길을 거대한 얼음벽이 막고 있어서 153 00:07:32,662 --> 00:07:34,247 그렇게 가까이 못 가 154 00:07:34,331 --> 00:07:36,833 레드, 그건 아이시 조의 정신이 아니지 155 00:07:36,917 --> 00:07:40,128 우리 출발하기 전에 맷 삼촌이 뭘 보냈나 보자 156 00:07:40,212 --> 00:07:43,131 늘 그랬던 것처럼 영감을 줄지도 몰라 157 00:07:43,215 --> 00:07:46,509 안 돼, 난 귀 막을래 158 00:07:48,386 --> 00:07:50,096 - '사랑하는 조카, 고보에게...' - 뭐? 159 00:07:50,180 --> 00:07:52,140 - '좋은 소식이 있단다' - 뭐? 160 00:07:52,224 --> 00:07:55,685 탐험을 하던 중에 용감무쌍한 아이시 조 같은 161 00:07:55,769 --> 00:07:57,771 엄청난 모험가를 발견하게 됐단다 162 00:07:57,854 --> 00:07:59,022 바로 나야 163 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 난 가는 곳마다 모든 장애물과 정면으로 맞서지 164 00:08:04,778 --> 00:08:06,488 쟁반을 밀고 가세요 165 00:08:08,198 --> 00:08:10,575 어떻게 하는지 보여 줘야겠군 166 00:08:12,285 --> 00:08:13,954 지나가요! 167 00:08:14,037 --> 00:08:15,830 - 이봐! - 난 모두의 사랑을 받는 영웅이었지 168 00:08:18,375 --> 00:08:21,586 - 물론 피해자가 있긴 했지만... - 실례 169 00:08:21,670 --> 00:08:24,005 난 늘 그렇듯 긁힌 곳 하나 없이 멀쩡했어 170 00:08:24,714 --> 00:08:27,217 그리고 10점 만점을 받았단다 171 00:08:28,176 --> 00:08:31,846 그래서 이번 첫서리에는 내가 쓴 위대한 물건을 보낼게 172 00:08:31,930 --> 00:08:34,349 바로 '탐험가 맷 삼촌의 탐험 판'이야 173 00:08:36,893 --> 00:08:38,687 이건 박물관에 소장해야 해! 174 00:08:38,770 --> 00:08:41,856 - 박물관에 소장할 건 너야! - 뭐? 너야, 웸블리! 175 00:08:41,940 --> 00:08:43,483 아니, 너야, 고보! 176 00:08:43,567 --> 00:08:44,943 우리가 모험을 떠난다! 177 00:08:45,026 --> 00:08:46,987 - 세상에! - 모험이다! 178 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 - 좋아, 우리 갈게! - 모험이다! 179 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 아무 데도 못 가겠지만 재미있게 다녀와! 180 00:08:52,701 --> 00:08:53,743 그럴 거야! 181 00:08:54,786 --> 00:08:56,037 가자, 웸블리! 182 00:09:00,333 --> 00:09:02,502 넌 어디서 살고 싶니, 꼬마야? 183 00:09:02,586 --> 00:09:06,047 여기가 좋겠네 184 00:09:06,131 --> 00:09:08,008 주니어! 185 00:09:08,091 --> 00:09:12,012 아빠가 분수대를 만들라고 했더니 정말 만드네 186 00:09:12,095 --> 00:09:15,307 - 정말 고르그답게 멋지네! - 고마워요, 엄마 187 00:09:16,224 --> 00:09:18,560 엉망이잖아! 188 00:09:18,643 --> 00:09:20,937 바람이 살짝만 불어도 무너질 거야 189 00:09:21,021 --> 00:09:23,315 그러면 어떡하죠? 190 00:09:23,398 --> 00:09:26,484 몰라 무너뜨리고 다시 시작해 191 00:09:27,652 --> 00:09:29,654 알았어요, 아빠 말씀이 옳아요 192 00:09:29,738 --> 00:09:31,072 당연하지! 193 00:09:31,156 --> 00:09:34,075 매번 옳은 것도 참 피곤한 일이야 194 00:09:34,159 --> 00:09:36,119 - 그래 - 그래요 195 00:09:36,953 --> 00:09:39,706 오, 용감한 아이시 조 196 00:09:39,789 --> 00:09:41,791 프래글을 위해 새로운 길을 열어서 197 00:09:41,875 --> 00:09:43,627 이젠 우리가 못 가는 곳이 없지 198 00:09:43,710 --> 00:09:45,253 - 노래해! - 오, 오... 199 00:09:45,337 --> 00:09:47,380 고보, 잠깐만 200 00:09:47,464 --> 00:09:50,383 얼음 동굴 안으로 이만큼 들어온 적 있었어? 201 00:09:51,593 --> 00:09:53,303 웸블리 아니, 처음인 것 같아 202 00:09:53,386 --> 00:09:55,472 보통은 얼음벽이 가로막고 있잖아 203 00:09:59,351 --> 00:10:02,854 프래글 록에 새로 생긴 물에 입구가 녹았나 봐 204 00:10:02,938 --> 00:10:05,649 웸블리 아이시 조의 정신을 따라 205 00:10:05,732 --> 00:10:08,276 어디까지 갈 수 있나 보자! 206 00:10:08,360 --> 00:10:10,445 오, 오, 오 용감한... 207 00:10:10,528 --> 00:10:12,739 용감한 아이시 조 208 00:10:12,822 --> 00:10:15,575 - 잘한다, 웸블리 - 나 아니야 209 00:10:15,659 --> 00:10:18,203 나야, 아이시 조 210 00:10:18,745 --> 00:10:20,830 반쯤 얼어붙은 상태야 211 00:10:21,790 --> 00:10:24,459 거기 그렇게 서 있을 거야 꼬맹이들아? 212 00:10:24,542 --> 00:10:25,794 좀 도와줘 213 00:10:29,089 --> 00:10:31,424 팔꿈치에 감각도 없고 내 두 눈을 못 믿겠지만 214 00:10:31,508 --> 00:10:33,176 아이시 조가 살아 있어! 215 00:10:33,260 --> 00:10:35,387 아이시 조가 여기 얼마나 있었지? 216 00:10:35,470 --> 00:10:37,931 두어 주? 한 달? 아니면 두 달? 217 00:10:38,014 --> 00:10:40,850 - 수백 년은 됐는데요 - 네 218 00:10:41,893 --> 00:10:44,688 그건... 받아들이기 힘든 사실이군 219 00:10:44,771 --> 00:10:45,939 그래요 220 00:10:46,022 --> 00:10:49,359 아니, 만나 뵙게 돼서 정말 영광이에요 221 00:10:49,442 --> 00:10:52,362 조 폐하? 아이시 폐하? 222 00:10:52,445 --> 00:10:53,863 부인? 223 00:10:53,947 --> 00:10:55,407 전 웸블리예요 224 00:10:55,490 --> 00:10:58,285 전 고보죠 당신은 우리 영웅이에요 225 00:10:58,368 --> 00:11:00,996 그렇다면... 226 00:11:01,079 --> 00:11:05,166 나를 만나 반갑겠구나 보보와 벰블리 227 00:11:05,250 --> 00:11:07,460 고보와 웸블리예요 228 00:11:07,544 --> 00:11:08,962 그런데 괜찮아요 229 00:11:09,045 --> 00:11:10,297 어디 봐요 230 00:11:11,464 --> 00:11:14,092 됐네요 네, 이제 움직이실 수 있어요 231 00:11:14,175 --> 00:11:16,428 좋아, 간다! 232 00:11:16,511 --> 00:11:18,221 이런, 어디지? 233 00:11:19,514 --> 00:11:21,766 다리야, 정신 차려! 234 00:11:23,810 --> 00:11:24,811 어디야? 235 00:11:25,979 --> 00:11:28,398 금방 제대로 걷게 될 거야 236 00:11:35,572 --> 00:11:38,617 그래, 너희에게는 엄청난 순간이겠구나 237 00:11:38,700 --> 00:11:40,160 네, 맞아요 238 00:11:40,243 --> 00:11:42,245 다시 내 임무를 시작해야겠군 239 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 - 뭐부터 드시는 게 좋지 않아요? - 네 240 00:11:46,958 --> 00:11:48,710 지금까지 시간이 241 00:11:48,793 --> 00:11:49,920 - 수백 년이나 흘렀잖아요 - 네 242 00:11:50,003 --> 00:11:52,547 아니, 배 안 고파 243 00:11:55,133 --> 00:11:57,260 그냥 뱃속이 녹는 소리야 244 00:11:57,344 --> 00:11:58,511 그렇군요 245 00:11:58,595 --> 00:12:01,890 - 하지만 너희가 내 팬이라니까... - 네, 맞아요! 246 00:12:01,973 --> 00:12:03,975 나를 먹일 영광을 주지 247 00:12:07,687 --> 00:12:10,774 튜브 테스트 중 웸블리, 하나, 둘, 블루베리, 다섯 248 00:12:10,857 --> 00:12:13,860 내 말 들려? 아이시 조를 찾았어! 249 00:12:13,944 --> 00:12:15,487 아이시 조가 살아 있어! 250 00:12:15,570 --> 00:12:18,365 뭐? 어떻게 그럴 수가 있어? 251 00:12:18,448 --> 00:12:20,367 돌아가면 설명해 줄게 252 00:12:20,450 --> 00:12:22,452 어서 요리부터 시작해! 253 00:12:22,535 --> 00:12:23,870 하지만... 254 00:12:30,585 --> 00:12:35,173 아이시 조가 살아 있어 우리가 귀향 파티를 준비할 거야 255 00:12:35,715 --> 00:12:39,553 무를 이용한 음식을 마련해 볼까 해 256 00:12:41,096 --> 00:12:44,432 퓌레, 수플레, 만세! 257 00:12:46,268 --> 00:12:49,604 마지막은 맛을 본 후 아이시 조가 그렇게 말할 거라고 258 00:12:53,233 --> 00:12:55,694 뭘 기다리고 있어? 어서 가! 259 00:12:55,777 --> 00:12:58,238 좋아, 요리 시작하자! 260 00:12:58,321 --> 00:13:01,116 - 아이시 조가 살아 있어! - 그래 261 00:13:01,783 --> 00:13:03,535 완전 그럴 줄 알았지 262 00:13:04,369 --> 00:13:05,870 정말? 263 00:13:09,874 --> 00:13:13,628 내가 그렇게 오래 얼어 있었다니 정말 놀랍군, 글로보 264 00:13:13,712 --> 00:13:15,255 말해 봐 265 00:13:15,338 --> 00:13:18,258 루비 프래글은 아직 살아 있어? 266 00:13:18,341 --> 00:13:20,427 아닐걸요 267 00:13:21,595 --> 00:13:24,431 - 훌륭한 프래글들은 다 죽었군! - 네 268 00:13:25,724 --> 00:13:27,392 상처받지는 마 내 말은... 269 00:13:27,475 --> 00:13:28,894 부드럽다는 거야 270 00:13:33,273 --> 00:13:36,109 - 네, 맞아요 - 왜 나 안 기다리고 그냥 가? 271 00:13:36,192 --> 00:13:39,487 천천히 걸을 거면 아이시 조와는 못 걷지 272 00:13:41,656 --> 00:13:42,991 마음에 드는 말이야! 273 00:13:43,074 --> 00:13:44,159 플로보! 274 00:13:45,243 --> 00:13:47,120 - 그거 받아 적어, 그래 - 알았어요 275 00:13:51,833 --> 00:13:53,668 - 멋지다 - 고보? 276 00:13:57,797 --> 00:14:01,176 스커틀 링 드릴까요? 아니면 트레저 토트 드릴까요? 277 00:14:03,261 --> 00:14:04,262 "스프로킷" 278 00:14:06,139 --> 00:14:07,515 나 깼어! 279 00:14:09,017 --> 00:14:10,060 다시 논문 써야지 280 00:14:11,436 --> 00:14:13,313 집주인이 보일러를 고쳐야 할 텐데 281 00:14:13,396 --> 00:14:14,564 그리고 배도 무지 고파 282 00:14:18,401 --> 00:14:19,402 고마워 283 00:14:19,486 --> 00:14:22,113 그래, 먹어야지 넌 생명의 은인이야 284 00:14:24,366 --> 00:14:26,326 좋아, 해 보자 285 00:14:27,994 --> 00:14:30,163 인간 음식이 아니잖아 286 00:14:30,247 --> 00:14:32,290 맞네, 개 간식이야 287 00:14:34,584 --> 00:14:35,627 그래 288 00:14:37,420 --> 00:14:40,215 - 야 - 좋아 289 00:14:40,298 --> 00:14:41,299 얘들아! 290 00:14:41,383 --> 00:14:42,968 저기 오네! 291 00:14:43,051 --> 00:14:44,177 아이시 조야! 292 00:14:44,261 --> 00:14:47,389 잘 돌아왔어요, 아이시 조! 293 00:14:47,472 --> 00:14:49,808 - 우리가... - 실례해요, 미스 조? 294 00:14:49,891 --> 00:14:53,019 전 부버 프래글이에요 수석 주방장이자 급사장이죠 295 00:14:53,103 --> 00:14:54,980 이쪽으로 오세요 296 00:14:57,482 --> 00:15:00,151 우리랑 식사는 처음이신가요? 297 00:15:00,235 --> 00:15:02,487 그렇겠죠 그렇게 오래 얼어 계셨으니까요 298 00:15:06,199 --> 00:15:10,495 무로 만든 음식을 소개해 드리죠 299 00:15:10,579 --> 00:15:12,414 헤이! 300 00:15:12,497 --> 00:15:13,999 배가 고플 땐 나를 찾아요 301 00:15:14,082 --> 00:15:16,084 친구가 필요하면 302 00:15:16,167 --> 00:15:19,921 친구 집을 찾아가 불이 켜져 있나 보세요 303 00:15:20,005 --> 00:15:22,007 아프거나 건강할 때 304 00:15:22,090 --> 00:15:24,050 혹은 전할 소식이 있으면 305 00:15:24,134 --> 00:15:27,804 소리만 치면 문이 활짝 열리죠 306 00:15:27,888 --> 00:15:31,808 우리 집에는 언제나 환영이에요 307 00:15:31,892 --> 00:15:35,687 나, 너, 나, 우리가 함께 나눌 테니 혼자가 아니죠 308 00:15:36,771 --> 00:15:37,856 그래, 다들 모여 309 00:15:37,939 --> 00:15:39,149 혼자가 아니야 310 00:15:40,025 --> 00:15:41,776 우스꽝스러운 모자가 필요하거나 311 00:15:41,860 --> 00:15:43,695 얘기를 하고 싶으면 312 00:15:43,778 --> 00:15:47,824 언제든 환영한다는 걸 알아 두세요 313 00:15:47,908 --> 00:15:49,701 함께 나누는 건 멋지고 대단한 일 314 00:15:49,784 --> 00:15:51,703 도움이 되기도 하죠 315 00:15:51,786 --> 00:15:55,707 당신을 이해하며 기다린다는 걸 알아 두세요 316 00:15:55,790 --> 00:15:58,919 우리 집에는 언제나 환영이에요 317 00:16:00,337 --> 00:16:03,381 나, 너, 나, 우리가 함께 나눌 테니 혼자가 아니죠 318 00:16:03,465 --> 00:16:05,717 그만! 319 00:16:07,594 --> 00:16:11,389 아이시 조는 이렇게 날뛰러 온 게 아니야! 320 00:16:11,473 --> 00:16:13,558 뭐 좀 먹으러 온 거라고! 321 00:16:13,642 --> 00:16:15,894 그래, 배가 고프셔 322 00:16:15,977 --> 00:16:17,479 당연한 거 아니야? 323 00:16:17,562 --> 00:16:20,106 좋아, 다른 접근법을 써 보자 324 00:16:22,359 --> 00:16:24,402 나만 그래? 아니면 심술궂은 거 맞아? 325 00:16:24,486 --> 00:16:28,240 - 안녕하세요, 모키예요, 전... - 관심 없어! 326 00:16:28,323 --> 00:16:29,366 알았어요 327 00:16:29,449 --> 00:16:31,409 맞네, 심술궂어 328 00:16:31,493 --> 00:16:34,162 미스 조? 스튜 좀 맛보세요 329 00:16:37,040 --> 00:16:38,458 됐다 330 00:16:38,541 --> 00:16:40,418 어때요? 어떻게 생각하세요? 331 00:16:42,462 --> 00:16:43,713 너무 깔끔해! 332 00:16:43,797 --> 00:16:48,885 아이시 조 시절에는 무를 파서 흙부터 바로 먹었어 333 00:16:48,969 --> 00:16:52,681 관둬, 내가 알아서 먹지! 334 00:16:53,181 --> 00:16:54,766 펄떡대며 날뛰기나 하고... 335 00:16:54,849 --> 00:16:55,976 맙소사 336 00:16:56,059 --> 00:16:58,270 취향이 확고한 탐험가군 337 00:16:58,353 --> 00:16:59,896 정말 멋지지? 338 00:16:59,980 --> 00:17:02,566 - 뭐? - 샬롯을 너무 많이 넣었나 봐 339 00:17:05,526 --> 00:17:07,779 저건 내 침대야 340 00:17:07,862 --> 00:17:11,992 실례해요 대체 무슨 짓을... 341 00:17:13,200 --> 00:17:14,410 폭발하지 마 342 00:17:14,494 --> 00:17:17,414 심호흡하면서 어려운 상황을 넘겨 343 00:17:17,497 --> 00:17:19,207 알았지? 응? 자, 잘 봐 344 00:17:20,792 --> 00:17:22,585 안녕하세요, 아이시 조 345 00:17:22,669 --> 00:17:24,420 밝은 해가 함께하시기를 346 00:17:25,255 --> 00:17:26,506 혼동이 있을까 봐 그러는데요 347 00:17:26,590 --> 00:17:28,800 사실 여기는 우리 동굴이에요 348 00:17:28,884 --> 00:17:32,137 그건 레드 침대인데 흙을 묻히고 계세요 349 00:17:32,220 --> 00:17:35,056 주저리주저리! 350 00:17:35,140 --> 00:17:38,184 - 아이시 조가 여기 제일 오래 있었어 - 그렇지만... 351 00:17:38,268 --> 00:17:41,354 그러니까 이건 내 동굴이야 352 00:17:41,438 --> 00:17:43,481 따뜻하게 유지해 줘서 고맙다 두키 353 00:17:46,151 --> 00:17:48,486 따뜻하게 해 주죠, 그래요! 354 00:17:50,739 --> 00:17:54,659 심호흡하면서 어려운 상황을 넘겨, 기억나? 355 00:17:54,743 --> 00:17:57,704 급진적 공감! 그게 필요해! 356 00:17:57,787 --> 00:18:00,415 여기서 파티 중이군요 357 00:18:00,498 --> 00:18:03,126 다들 잘 지내는 걸 보니 정말 기뻐요 358 00:18:03,209 --> 00:18:06,046 드디어 왔네 다시 탐험에 나서야 해 359 00:18:06,129 --> 00:18:09,883 출발하게 와플 데려와! 360 00:18:09,966 --> 00:18:11,509 와플? 361 00:18:11,593 --> 00:18:12,928 웸블리요? 362 00:18:13,011 --> 00:18:14,971 - 우리도 같이 가요? - 그래 363 00:18:15,055 --> 00:18:17,349 정말 영광이에요! 데려올게요 364 00:18:17,432 --> 00:18:18,350 웸블리? 365 00:18:19,100 --> 00:18:21,686 그래, 너희 둘은 언제 여기서 짐 뺄 거야? 366 00:18:24,022 --> 00:18:26,191 하나, 둘... 367 00:18:26,274 --> 00:18:29,277 - 아니, 셋이라고 할 때까지 기다려 - 웸블리! 368 00:18:29,361 --> 00:18:32,280 웸블리! 진짜 좋은 소식이 있어! 369 00:18:32,364 --> 00:18:35,742 프래글류를 위해 아이시 조가 다시 탐험에 나서는데 370 00:18:35,825 --> 00:18:37,994 - 우리도 같이 갈 거야, 어서 와! - 아니야 371 00:18:38,078 --> 00:18:39,829 - 고보! - 오, 오, 오 372 00:18:39,913 --> 00:18:41,915 - 싫어 - 우리가 아이시 조랑... 373 00:18:41,998 --> 00:18:43,625 왜 그래, 웸블리? 374 00:18:43,708 --> 00:18:46,294 우리의 꿈이 첫서리에 이루어지고 있잖아 375 00:18:46,378 --> 00:18:50,257 고보, 내 생각에... 아니지, 확실한데... 376 00:18:53,635 --> 00:18:56,137 프래글류의 발전을 위하는 프래글 치고 377 00:18:56,221 --> 00:18:58,431 아이시 조는 프래글들에게 너무 불친절해! 378 00:18:59,683 --> 00:19:01,810 - 진짜 힘들었네 - 무슨... 379 00:19:01,893 --> 00:19:03,019 아니야, 웸블리 380 00:19:03,103 --> 00:19:05,146 옛날 분이어서 그래 381 00:19:05,230 --> 00:19:07,399 그리고 위대한 탐험가들이 오해를 많이 받잖아 382 00:19:07,482 --> 00:19:10,443 게다가 아이시 조는 우리 영웅이잖아 383 00:19:11,278 --> 00:19:12,404 네 영웅이야! 384 00:19:13,363 --> 00:19:14,364 뭐? 385 00:19:14,447 --> 00:19:15,991 더는 내 영웅 아니야 386 00:19:16,074 --> 00:19:18,326 고고, 와블, 어서 와! 387 00:19:18,410 --> 00:19:20,036 하지만 웸블리, 난... 388 00:19:21,830 --> 00:19:24,124 난, 그게... 389 00:19:25,125 --> 00:19:28,003 걱정하지 마 나 빼고 계속 가 390 00:19:41,766 --> 00:19:45,520 세상에, 웸블리가 대단한 걸 놓치네요 391 00:19:45,604 --> 00:19:47,731 어디부터 탐험할 거죠? 392 00:19:47,814 --> 00:19:51,359 얼음 산맥인가요? 아니면 얼음 로터리요? 393 00:19:53,486 --> 00:19:56,239 알았어요, 조용히 할게요! 오늘 정말 많은 걸 배우네요 394 00:19:56,323 --> 00:19:57,782 맞아요, 침묵이 나아요 395 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 여기야 396 00:19:59,451 --> 00:20:02,203 귀중한 보물을 가지러 온 거예요? 397 00:20:02,287 --> 00:20:04,372 프래글들은 이러려고 탐험하는 게 아닌데요 398 00:20:05,874 --> 00:20:06,958 올라가! 399 00:20:07,042 --> 00:20:08,543 - 뭐 하세요? - 더 높이! 400 00:20:10,337 --> 00:20:13,506 내 컬렉션에 넣게 저 크리스털을 가져와 401 00:20:13,590 --> 00:20:16,218 전에 거의 잡을 뻔했는데 미끄러지는 바람에 402 00:20:16,301 --> 00:20:18,929 눈사태가 나면서 얼어붙어 버린 거야 403 00:20:19,012 --> 00:20:22,390 이번엔 저거 없이 안 가 404 00:20:22,474 --> 00:20:25,852 - 저게 있어야 해 - 잠깐만요 405 00:20:25,936 --> 00:20:28,230 당신을 위해서 이러는 거예요? 406 00:20:28,980 --> 00:20:30,857 더는 못 하겠어요 407 00:20:30,941 --> 00:20:32,817 프래글류를 위한 게 아니었어요 408 00:20:32,901 --> 00:20:35,028 당신은 친절하지도 않아요 409 00:20:35,737 --> 00:20:41,660 네가 아이시 조를 안 돕는다면 아이시 조가 도울 수밖에 410 00:20:41,743 --> 00:20:43,286 비켜 411 00:20:45,330 --> 00:20:46,915 뭐 하는 거예요? 412 00:20:46,998 --> 00:20:48,291 조심해요! 안 돼요! 413 00:20:48,375 --> 00:20:51,253 - 제대로 짚기만 하면... - 그럴 가치 없어요, 안 돼요! 414 00:20:54,422 --> 00:20:55,674 안 돼! 415 00:20:59,302 --> 00:21:02,556 도와줘요! 416 00:21:06,017 --> 00:21:07,602 웸블리 말을 들어야 했어요 417 00:21:08,645 --> 00:21:12,816 당신이 영웅이었으면 하는 마음에 당신의 진짜 모습을 못 봤어요 418 00:21:12,899 --> 00:21:17,404 나를 좋아한 사람은 아무도 없었지 419 00:21:18,071 --> 00:21:19,739 - 있잖아, 포포... - 고보 420 00:21:19,823 --> 00:21:20,991 - 고고 - 고보 421 00:21:21,783 --> 00:21:23,201 - 그러니까, 모모... - 고보 422 00:21:23,285 --> 00:21:24,160 - 도도? - 고보 423 00:21:24,244 --> 00:21:25,912 - 요요? - 비슷해요 424 00:21:26,621 --> 00:21:33,044 얼음 동굴을 탐험해서가 아니라 마음이 얼음 같아서 얻은 이름이야 425 00:21:33,712 --> 00:21:35,422 지금은 프래글들이 나를 좋아하지만 426 00:21:35,505 --> 00:21:37,841 예전에는 아무도 안 좋아했어 427 00:21:39,050 --> 00:21:44,347 네가 그나마 제일 친구 같은 존재야 428 00:21:48,018 --> 00:21:51,521 위에 있는 얼음이 곧 떨어질 거야 429 00:21:51,605 --> 00:21:55,442 그러면 또 똑같아지겠지 430 00:21:55,525 --> 00:22:00,655 이번에는 달라요 혼자가 아니잖아요 431 00:22:03,575 --> 00:22:09,831 아이시 조의 마음이 조금 따뜻해졌어, 고보 432 00:22:14,377 --> 00:22:17,422 웸블리? 433 00:22:17,505 --> 00:22:20,050 이거 어떻게 세워? 434 00:22:25,096 --> 00:22:27,641 웸블리 어떻게 네가, 언제... 435 00:22:28,808 --> 00:22:30,268 네가 걱정돼서 436 00:22:30,352 --> 00:22:32,729 두저 튜브를 네 배낭에 몰래 넣었지 437 00:22:32,812 --> 00:22:34,940 뭐? 웸블리 438 00:22:35,023 --> 00:22:37,567 이제 더는 영웅이란 걸 믿는지 모르겠지만 439 00:22:37,651 --> 00:22:40,612 만약 그런 게 있다면 내 영웅은 너야 440 00:22:41,488 --> 00:22:43,698 나도 같은 생각이야, 대장 441 00:22:44,783 --> 00:22:46,701 대장? 그거 멋지다! 442 00:22:46,785 --> 00:22:48,620 - 아니, 네가 대장이야! - 아니, 네가 대장이야! 443 00:22:48,703 --> 00:22:50,956 - 아니, 너라니까! - 네가 대장이야! 444 00:22:51,039 --> 00:22:53,541 그만 좀 해! 445 00:22:53,625 --> 00:22:55,710 아이시 조가 할 말이 있어 446 00:22:55,794 --> 00:22:58,046 난 멋져! 447 00:22:58,129 --> 00:23:03,468 아니지, 내 목숨을 구해 줘서 고마워, 윌프레드 448 00:23:03,552 --> 00:23:05,387 제 이름은 웸블리지만 그만하면 좋은 시작이네요 449 00:23:05,470 --> 00:23:06,555 빨리 여기서 나가자! 450 00:23:06,638 --> 00:23:08,014 어서요, 서둘러요! 451 00:23:13,103 --> 00:23:14,563 아빠가 옳아 452 00:23:14,646 --> 00:23:15,981 이 분수대는 꽝이야 453 00:23:16,982 --> 00:23:18,108 무너뜨려야겠어 454 00:23:18,191 --> 00:23:20,902 아주 허술하니까 쉬울 거야, 그래 455 00:23:20,986 --> 00:23:22,696 셋에 쳐야지 456 00:23:22,779 --> 00:23:26,074 하나, 넷, 수련 잎, 준비 457 00:23:28,743 --> 00:23:30,412 이런, 세상에! 458 00:23:30,495 --> 00:23:33,790 아주 튼튼한 분수대구나, 아들 잘했다 459 00:23:33,873 --> 00:23:39,254 여러분, 내 아들은 분수대 만들기 천재예요! 460 00:23:39,337 --> 00:23:40,630 우리 아들이지 461 00:23:41,214 --> 00:23:43,008 - 고마워요, 엄마 - 정말이에요 462 00:23:43,091 --> 00:23:46,094 - 마음에 들면 좋겠어 - 이번에는 분명히 좋아할 거야 463 00:23:49,973 --> 00:23:51,850 - 그거 알아? - 뭘요? 464 00:23:51,933 --> 00:23:54,311 점점 마음에 들어 465 00:23:54,394 --> 00:23:56,187 - 희망이 보이네 - 그래 466 00:23:56,271 --> 00:23:58,773 아이시 조는 이게 마음에 들어 467 00:23:58,857 --> 00:24:02,235 부... 부버 468 00:24:02,319 --> 00:24:04,487 - 부버, 제 이름이에요, 맞아요! - 그래 469 00:24:06,156 --> 00:24:08,658 아이시 조는 참 친절했어 470 00:24:08,742 --> 00:24:11,703 개인적인 성장은 정말 피곤한 일이야 471 00:24:12,287 --> 00:24:16,458 그리고 첫서리가 끝나면서 드디어 좀 나아졌네 472 00:24:19,044 --> 00:24:21,129 - 그런 것 같아! - 도와줄게 473 00:24:24,883 --> 00:24:27,052 집주인이 보일러를 고쳤어 474 00:24:27,135 --> 00:24:28,929 타이밍도 완벽해 475 00:24:29,012 --> 00:24:33,433 내 손가락을 잘 봐, 손가락 어서, 짜잔! 476 00:24:33,516 --> 00:24:36,228 우리가 해냈어, 스프로킷! 논문을 제출했어 477 00:24:37,520 --> 00:24:39,439 오늘은 불가능해 보였지만 478 00:24:39,522 --> 00:24:43,318 한발씩 꾸준히 해서 드디어 마무리했어요 479 00:24:53,203 --> 00:24:54,663 나도? 480 00:24:58,124 --> 00:25:01,545 좋아, 하지만 조건이 하나 있어 481 00:25:06,675 --> 00:25:07,842 그래, 너 482 00:25:07,926 --> 00:25:11,012 네가 아니었다면 못 했을 거야 넌 내 영웅이야 483 00:25:23,775 --> 00:25:25,235 맛이 그런대로 괜찮네 484 00:26:54,199 --> 00:26:56,201 자막: 영 슈니클로스