1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Táncold ki magadból a gondot 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Majd egy másik nap aggódj 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Hadd szóljon a zene 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Lent a Flúgosok Barlangjában 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Dolgozd ki magadból a gondot 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Majd egy másik nap táncolj 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 A játékot hagyd a Flúgosokra 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Íme Gobo! - Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Kicsi! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hahó! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 A retkem! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Táncold ki magadból a gondot 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Majd egy másik nap aggódj 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Hadd szóljon a zene 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Lent a Flúgosok Barlangjában Lent a Flúgosok Barlangjában 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Újra zúznak 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Lent a Flúgosok Barlangjában. 20 00:01:08,069 --> 00:01:11,740 Falábkrumplit is kér a papagájszendvics mellé? 21 00:01:14,993 --> 00:01:16,912 Nevess csak, Szegecs! 22 00:01:16,995 --> 00:01:19,456 Folyton elalszom az egyenruhámban. 23 00:01:19,539 --> 00:01:20,582 De ne feledd, 24 00:01:20,665 --> 00:01:24,836 a kalózos étteremben dolgozom, hogy legyen pénz sulira és kutyanasira. 25 00:01:26,046 --> 00:01:29,049 Most kibírom, ha később megválthatom a világot. 26 00:01:34,721 --> 00:01:37,891 „Matt bácsitól Flúgos Gobónak.” Már megint? 27 00:01:37,974 --> 00:01:39,684 Nem bírom. Nem. 28 00:01:39,768 --> 00:01:40,977 Szorít a határidő! 29 00:01:42,896 --> 00:01:44,356 Oké, hős csajok! 30 00:01:44,439 --> 00:01:45,899 Négy órát aludtam, 31 00:01:45,982 --> 00:01:49,778 és le kell adnom egy dolgozatot a mikroműanyagokról. 32 00:01:50,528 --> 00:01:51,863 A baktériumokról. 33 00:01:51,947 --> 00:01:54,324 A kis falánkak felfalják a műanyagot. 34 00:01:54,407 --> 00:01:56,952 Nem kéne így írni róluk, de érted. 35 00:01:57,035 --> 00:02:00,247 Mindegy. Ha nektek megy, akkor nekem is. 36 00:02:02,749 --> 00:02:07,254 Nem tudom, a hölgyek miatt van-e, vagy a hidegtől, de libabőrös vagyok. 37 00:02:07,337 --> 00:02:09,129 Szörnyen hideg van. 38 00:02:12,008 --> 00:02:14,302 Aha. Rossz a termosztát. 39 00:02:14,386 --> 00:02:15,470 Tökéletes! 40 00:02:15,554 --> 00:02:18,848 És nem segít, hogy a lyukon át ömlik be a hideg. 41 00:02:28,525 --> 00:02:29,901 Az első fagy! 42 00:02:31,236 --> 00:02:32,696 Az első fagy! 43 00:02:33,196 --> 00:02:35,198 Az első fagy! 44 00:02:39,411 --> 00:02:41,454 Boober! Itt az első fagy! 45 00:02:41,538 --> 00:02:43,665 Úgy bizony. 46 00:02:43,748 --> 00:02:45,292 Lehet zoknit hordani. 47 00:02:46,167 --> 00:02:48,003 Moki, az első fagy! 48 00:02:48,086 --> 00:02:50,589 Ja, tudom! Hát nem békés? 49 00:02:50,672 --> 00:02:52,382 Vigyázz! Jövök! 50 00:02:52,465 --> 00:02:53,842 Az első fagy! 51 00:02:56,761 --> 00:02:58,388 Jól vagyok. Kösz a kérdést. 52 00:02:58,471 --> 00:03:01,057 A jégen tényleg lehet csúszkálni? 53 00:03:02,767 --> 00:03:04,311 A ruhaszárító kötél! 54 00:03:04,394 --> 00:03:06,688 Wembley! Az első fagy! 55 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 Az első fagy! Az első fagy! 56 00:03:09,149 --> 00:03:10,525 Oké, oké. Lélegezz! 57 00:03:12,319 --> 00:03:13,695 Oké. A hagyományok. 58 00:03:13,778 --> 00:03:15,906 Elmegyünk a Mesélő barlangjába, 59 00:03:15,989 --> 00:03:19,784 hogy meséljen a Flúgosság legnagyobb felfedezőjéről, 60 00:03:19,868 --> 00:03:22,579 az évszak lényegéről, az én hősömről… 61 00:03:22,662 --> 00:03:24,623 Az én hősöm hőséről! 62 00:03:24,706 --> 00:03:26,499 Az egyetlen… 63 00:03:26,583 --> 00:03:28,543 Jeges Joe-ról! 64 00:03:28,627 --> 00:03:30,378 Hé, hé, hó 65 00:03:30,462 --> 00:03:32,047 A kedvencünk Jeges Joe 66 00:03:33,215 --> 00:03:35,425 Jó, és Jeges Joe legendája után 67 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 - elmegyünk a jégbarlangokhoz… - Aha. 68 00:03:37,802 --> 00:03:39,846 …hogy végigjárjuk az utat, 69 00:03:39,930 --> 00:03:41,348 ahol járt, mielőtt… 70 00:03:42,891 --> 00:03:45,268 Örökre eltűnt. 71 00:03:45,352 --> 00:03:48,104 Elmegyek a Mesélőhöz. Jól öltözz fel! 72 00:03:48,188 --> 00:03:52,067 - Ott találkozunk! - Jó! Én ülök melletted! 73 00:03:52,150 --> 00:03:54,986 Bocs, Wembley, de már a legjobb barátom ül ott. 74 00:03:55,070 --> 00:03:56,488 - Mi? - Aki te vagy! 75 00:03:57,322 --> 00:03:59,407 Az első fagy! 76 00:04:03,370 --> 00:04:04,537 - Úgy izgulok! - Én is! 77 00:04:04,621 --> 00:04:07,916 Ja, alig várom, hogy lássam. Halljam a mesét! 78 00:04:07,999 --> 00:04:09,793 A Mesélő! 79 00:04:09,876 --> 00:04:12,295 Itt van. Itt van. Szia! Szia! Szia! 80 00:04:15,423 --> 00:04:16,423 Ó! Jaj! 81 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 Milyen kedves fogadtatás! 82 00:04:19,177 --> 00:04:21,179 Igen! Jeges Joe! Jeges Joe! 83 00:04:21,263 --> 00:04:22,597 Jeges Joe! 84 00:04:22,681 --> 00:04:25,016 Nem érdekes. Már megint csak ti. 85 00:04:25,767 --> 00:04:28,853 Oké. Jeges Joe legendája. 86 00:04:29,563 --> 00:04:32,190 Hol az olvasószemüvegem? 87 00:04:33,066 --> 00:04:34,192 Megvan. 88 00:04:35,402 --> 00:04:36,653 Ó, várjunk! Nem. 89 00:04:36,736 --> 00:04:38,822 Mintha reteksütik lennétek. 90 00:04:38,905 --> 00:04:41,366 Ez biztos az evőszemüvegem. 91 00:04:43,076 --> 00:04:45,328 Ez az! Ez az! 92 00:04:45,412 --> 00:04:49,749 Jól van. Jeges Joe legendája. 93 00:04:49,833 --> 00:04:51,418 Hollétét… 94 00:04:51,501 --> 00:04:53,169 Nem ismerjük! 95 00:04:53,253 --> 00:04:55,797 Jól van. Jól van. Hagynátok dolgozni? 96 00:04:55,881 --> 00:04:57,215 - Bocs. - Én bocs. 97 00:04:57,299 --> 00:04:58,633 Rupert! 98 00:04:58,717 --> 00:05:01,261 „Jeges Joe balladája.” Csapj bele! 99 00:05:06,224 --> 00:05:07,767 Egy nap meglesz az. 100 00:05:08,518 --> 00:05:09,978 Az ég áldjon, drágám! 101 00:05:10,061 --> 00:05:11,313 Adj neki, Rupert! 102 00:05:12,564 --> 00:05:14,691 Mesélek most nektek 103 00:05:14,774 --> 00:05:16,902 A legkeményebb Flúgosról 104 00:05:16,985 --> 00:05:19,154 Ki mérges Kodácsokat 105 00:05:19,237 --> 00:05:21,781 Győzött le izomból 106 00:05:21,865 --> 00:05:23,867 A bátor felfedező 107 00:05:23,950 --> 00:05:25,911 Alagutat ás 108 00:05:25,994 --> 00:05:27,996 Kalandok nyomában jár 109 00:05:28,079 --> 00:05:30,999 És sok mindent talál 110 00:05:31,082 --> 00:05:35,503 Ó, ó, ó, a bátor Jeges Joe 111 00:05:35,587 --> 00:05:39,841 Tudjuk jól, hogy hős Mert minden róla szól 112 00:05:39,925 --> 00:05:44,221 Ó, ó, ó, a bátor Jeges Joe 113 00:05:44,304 --> 00:05:46,556 Utat tapos nekünk 114 00:05:46,640 --> 00:05:49,059 Mely mindig járható 115 00:05:49,142 --> 00:05:51,144 Hóviharban gyalogol 116 00:05:51,228 --> 00:05:53,521 Hatgorgnyi hegyre fel 117 00:05:53,605 --> 00:05:58,151 Olyasmiket látott Amitől rögtön sírni kell 118 00:05:58,235 --> 00:06:00,570 De az utolsó túrán 119 00:06:00,654 --> 00:06:02,864 Mikor jött az első fagy 120 00:06:02,948 --> 00:06:04,866 Egyszerűen eltűnt 121 00:06:04,950 --> 00:06:07,285 Mint aki mindent itt hagy 122 00:06:07,369 --> 00:06:10,497 Mert évek óta nem látták 123 00:06:10,580 --> 00:06:12,123 - Hová lett? - Tudom is én 124 00:06:12,207 --> 00:06:16,127 Ó, ó, ó, a bátor Jeges Joe 125 00:06:16,211 --> 00:06:20,590 Tudjuk jól, hogy hős Mert minden róla szól 126 00:06:20,674 --> 00:06:23,510 - Énekeljetek! - Ó, ó, ó 127 00:06:23,593 --> 00:06:25,220 A bátor Jeges Joe 128 00:06:25,303 --> 00:06:28,932 Szóval, ha valaki látja, szóljon 129 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Úgy lesz! 130 00:06:31,643 --> 00:06:33,103 Így kell ezt. 131 00:06:33,186 --> 00:06:36,523 Jó, jövőre találkozunk. 132 00:06:37,482 --> 00:06:39,442 Jaj, hol az alvószemüvegem? 133 00:06:39,526 --> 00:06:41,486 Ez az. Megvan. 134 00:06:46,866 --> 00:06:49,578 Megint bejárjátok Jeges Joe útvonalát? 135 00:06:50,745 --> 00:06:53,540 Mi lenne, ha inkább kőhokiznánk, 136 00:06:53,623 --> 00:06:57,627 csak zsírbogyólevél helyett jégen csúsznánk? 137 00:06:59,087 --> 00:07:01,339 - Jéghoki? Nem fog menni. - Nem. 138 00:07:01,423 --> 00:07:02,632 És minden évben megyünk. 139 00:07:02,716 --> 00:07:03,800 - Hagyomány. - Ja. 140 00:07:03,884 --> 00:07:07,804 Az én hagyományom, hogy szólok, ne menjetek ki a fagyba! 141 00:07:07,888 --> 00:07:09,598 Hogy szerethetitek? 142 00:07:09,681 --> 00:07:11,516 Jó időtöltés a barátommal? 143 00:07:11,600 --> 00:07:12,976 Hogyne, jöhet. 144 00:07:13,685 --> 00:07:15,228 Két adagot kérek! 145 00:07:15,312 --> 00:07:16,813 Éhes Flúgos vagyok. 146 00:07:16,897 --> 00:07:19,858 Ha kellek, küldjetek energiát! 147 00:07:19,941 --> 00:07:22,110 A receptoraim nyitva állnak. 148 00:07:23,028 --> 00:07:25,864 Vagy felhívhattok a Dózerfonon, 149 00:07:25,947 --> 00:07:27,616 ha valami izgi történik. 150 00:07:27,699 --> 00:07:28,992 Nem fog. 151 00:07:29,534 --> 00:07:32,579 Jeges Joe útját egy nagy jégfal állja el, 152 00:07:32,662 --> 00:07:34,247 ezért nem juttok közel. 153 00:07:34,331 --> 00:07:36,833 Red, Jeges Joe szelleme nem ilyen. 154 00:07:36,917 --> 00:07:40,128 Indulás előtt lássuk, mit küldött Matt bácsikám! 155 00:07:40,212 --> 00:07:43,131 Inspiráló is lehet. Ahogy szokott. 156 00:07:43,215 --> 00:07:46,509 Jaj, ne! Épp most vettem fel a fülvédőt! 157 00:07:48,386 --> 00:07:50,096 - „Kedves unokaöcsém, Gobo…” - Mi? 158 00:07:50,180 --> 00:07:52,140 - „Hírekkel jövök.” - Mi? 159 00:07:52,224 --> 00:07:55,685 Utam során egy fagyos kalandorra bukkantam, 160 00:07:55,769 --> 00:07:57,771 aki olyan, mint a hős Jeges Joe. 161 00:07:57,854 --> 00:07:59,022 Magamra. 162 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 Mindig szembeszállok az akadályokkal. 163 00:08:04,778 --> 00:08:06,488 Lökje a tálcáját! 164 00:08:08,198 --> 00:08:10,575 Megmutatom nekik, hogy kell. 165 00:08:12,285 --> 00:08:13,954 Jövök! 166 00:08:14,037 --> 00:08:15,830 - Hé! - Mindenki engem csodált! 167 00:08:18,375 --> 00:08:21,586 - Biztos voltak áldozatok, de… - Bocs. 168 00:08:21,670 --> 00:08:24,005 …én karcolás nélkül megúsztam. 169 00:08:24,714 --> 00:08:27,217 Tízpontos lett. 170 00:08:28,176 --> 00:08:31,846 Az első fagy alkalmával megkapod hősi tárgyamat, 171 00:08:31,930 --> 00:08:34,349 Utazó Matt bácsi utazólapját. 172 00:08:34,432 --> 00:08:36,810 - Azta! - Nahát! 173 00:08:36,893 --> 00:08:38,687 A múzeumban a helye! 174 00:08:38,770 --> 00:08:41,856 - Neked van ott a helyed! - Mi? Neked, Wembley! 175 00:08:41,940 --> 00:08:43,483 Nem, neked, Gobo! 176 00:08:43,567 --> 00:08:44,943 Kalandra indulunk! 177 00:08:45,026 --> 00:08:46,987 - Jaj! Jaj! - Kalandra! Kalandra! 178 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 - Oké, mentünk! - Kalandra! 179 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Jó utat a semmibe! 180 00:08:52,701 --> 00:08:53,743 Meglesz! 181 00:08:54,786 --> 00:08:56,037 Gyere, Wembley! 182 00:09:00,333 --> 00:09:02,502 Hol szeretnél lakni, kicsikém? 183 00:09:02,586 --> 00:09:06,047 Talán pont itt. 184 00:09:06,131 --> 00:09:08,008 Jaj, drágám! 185 00:09:08,091 --> 00:09:12,012 Apád szökőkutat kért, és te megcsinálod! 186 00:09:12,095 --> 00:09:15,307 - Remekül néz ki! - Kösz, Mama. 187 00:09:16,224 --> 00:09:18,560 Szörnyen néz ki! 188 00:09:18,643 --> 00:09:20,937 Egy szellő is elfújná. 189 00:09:21,021 --> 00:09:23,315 Jó. Akkor mit tegyek? 190 00:09:23,398 --> 00:09:26,484 Nem tudom. Rombold le, és kezdd elölről! 191 00:09:27,652 --> 00:09:29,654 Igazad lehet, Papa. 192 00:09:29,738 --> 00:09:31,072 Mert igazam is van! 193 00:09:31,156 --> 00:09:34,075 Nehéz, ha az embernek mindig igaza van. 194 00:09:34,159 --> 00:09:36,119 - Ja, jó! - Ja, jó! 195 00:09:36,953 --> 00:09:39,706 Ó, ó, ó, a bátor Jeges Joe 196 00:09:39,789 --> 00:09:41,791 Utat tapos nekünk 197 00:09:41,875 --> 00:09:43,627 Mely mindig járható 198 00:09:43,710 --> 00:09:45,253 - Te jössz! - Ó, ó… 199 00:09:45,337 --> 00:09:47,380 Gobo, várj! 200 00:09:47,464 --> 00:09:50,383 Máskor is ennyire bejöttünk a Jeges Barlangba? 201 00:09:51,593 --> 00:09:53,303 Te, Wembley, nem hinném. 202 00:09:53,386 --> 00:09:55,472 Általában utunkat állja a jégfal. 203 00:09:59,351 --> 00:10:02,854 A Flúgosok barlangjában az új víz megolvaszthatta a bejáratot. 204 00:10:02,938 --> 00:10:05,649 Te, Wembley! Jeges Joe szellemében 205 00:10:05,732 --> 00:10:08,276 lássuk, meddig jutunk! 206 00:10:08,360 --> 00:10:10,445 Ó, ó, ó, a bátor… 207 00:10:10,528 --> 00:10:12,739 A bátor Jeges Joe 208 00:10:12,822 --> 00:10:15,575 - Jó a hangod, Wembley. - Nem én voltam. 209 00:10:15,659 --> 00:10:18,203 Én vagyok az. Jeges Joe. 210 00:10:18,745 --> 00:10:20,830 Félig megfagytam. 211 00:10:21,790 --> 00:10:24,459 Ne ácsorogjatok ott, morzsikák! 212 00:10:24,542 --> 00:10:25,794 Segítsetek! 213 00:10:29,089 --> 00:10:31,424 Kész a könyököm, nem hiszek a szememnek, 214 00:10:31,508 --> 00:10:33,176 de Jeges Joe él! 215 00:10:33,260 --> 00:10:35,387 Mióta van itt Jeges Joe? 216 00:10:35,470 --> 00:10:37,931 Pár hete? Egy-két hónapja? 217 00:10:38,014 --> 00:10:40,850 - Inkább évszázadok óta. - Igen. 218 00:10:41,893 --> 00:10:44,688 Ez… Sok ezt befogadni! 219 00:10:44,771 --> 00:10:45,939 Igen. 220 00:10:46,022 --> 00:10:49,359 Nos, én csak azt mondom, hogy megtisztelő a találkozás, 221 00:10:49,442 --> 00:10:52,362 Joe-ságod? Jegességed? 222 00:10:52,445 --> 00:10:53,863 Asszonyom? 223 00:10:53,947 --> 00:10:55,407 Wembley vagyok. 224 00:10:55,490 --> 00:10:58,285 Én pedig Gobo. Te vagy az én hősöm! 225 00:10:58,368 --> 00:11:00,996 Ó, hát… 226 00:11:01,079 --> 00:11:05,166 Igen, jó velem találkozni, Bobo és Vembley. 227 00:11:05,250 --> 00:11:07,460 A nevünk Gobo és Wembley. 228 00:11:07,544 --> 00:11:08,962 De nem baj. 229 00:11:09,045 --> 00:11:10,297 Lássuk! 230 00:11:11,464 --> 00:11:14,092 Ez az! Immár szabad vagy. 231 00:11:14,175 --> 00:11:16,428 Oké. Ez az! 232 00:11:16,511 --> 00:11:18,221 Hű! Hol van? 233 00:11:19,514 --> 00:11:21,766 Gyerünk, lábak! Húzzatok bele! 234 00:11:23,810 --> 00:11:24,811 Hol van? 235 00:11:25,979 --> 00:11:28,398 Még egy perc, és meglesz. 236 00:11:35,572 --> 00:11:38,617 Nagy pillanat lehetett ez nektek! 237 00:11:38,700 --> 00:11:40,160 Igen, az. 238 00:11:40,243 --> 00:11:42,245 Nos, vissza a küldetéshez! 239 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 - Nem akarsz előtte enni? - De. 240 00:11:46,958 --> 00:11:48,710 Hiszen mégis eltelt 241 00:11:48,793 --> 00:11:49,920 - több száz év. - Igen. 242 00:11:50,003 --> 00:11:52,547 Nem, nem vagyok éhes. 243 00:11:55,133 --> 00:11:57,260 Csak a belső részem olvad, jó? 244 00:11:57,344 --> 00:11:58,511 Oké. 245 00:11:58,595 --> 00:12:01,890 - De mivel rajongóim vagytok… - Ó, igen! Igen! Igen! 246 00:12:01,973 --> 00:12:03,975 Ezért megetethettek. 247 00:12:04,059 --> 00:12:05,393 Azta! 248 00:12:07,687 --> 00:12:10,774 Próba, próba! Wembley, egy, két, áfonya, öt. 249 00:12:10,857 --> 00:12:13,860 Jelentkezz! Hallasz? Megtaláltuk Jeges Joe-t! 250 00:12:13,944 --> 00:12:15,487 Életben van! 251 00:12:15,570 --> 00:12:18,365 Mi? Az meg hogy lehet? 252 00:12:18,448 --> 00:12:20,367 Majd elmondom. 253 00:12:20,450 --> 00:12:22,452 Kezdjetek főzni! 254 00:12:22,535 --> 00:12:23,870 Ó, de a… 255 00:12:30,585 --> 00:12:35,173 Jeges Joe él, és lakomát rendezünk a tiszteletére. 256 00:12:35,715 --> 00:12:39,553 Gondoltam, legyen a fő téma a retek! 257 00:12:41,096 --> 00:12:44,432 Püré, szuflé, juhé! 258 00:12:46,268 --> 00:12:49,604 Az utolsót fogja mondani kóstolás után. 259 00:12:53,233 --> 00:12:55,694 Nos, mire vártok? Nyomás! Rajta! 260 00:12:55,777 --> 00:12:58,238 Oké, kezdjünk főzni! 261 00:12:58,321 --> 00:13:01,116 - Jeges Joe él! - Ez az! 262 00:13:01,783 --> 00:13:03,535 Tökre tudtam. 263 00:13:04,369 --> 00:13:05,870 Valóban? 264 00:13:08,790 --> 00:13:09,791 Hű! 265 00:13:09,874 --> 00:13:13,628 El se hiszem, hogy annyit voltam jégbe fagyva, ifjú Globo! 266 00:13:13,712 --> 00:13:15,255 Mondd csak! 267 00:13:15,338 --> 00:13:18,258 Flúgos Ruby még köztünk van? 268 00:13:18,341 --> 00:13:20,427 Valószínűleg nem. 269 00:13:21,595 --> 00:13:24,431 - A jók mind elmennek! - Aha. 270 00:13:25,724 --> 00:13:27,392 Nem akartalak megbántani… 271 00:13:27,475 --> 00:13:28,894 Puhák! 272 00:13:33,273 --> 00:13:36,109 - Igen, tökre. - Hé! Miért nem vártál meg? 273 00:13:36,192 --> 00:13:39,487 Hát, aki lassú, annak Jeges Joe nem való! 274 00:13:41,656 --> 00:13:42,991 Ez tetszik! 275 00:13:43,074 --> 00:13:44,159 Flobo! 276 00:13:45,243 --> 00:13:47,120 - Írd fel! Igen. - Oké. 277 00:13:51,833 --> 00:13:53,668 - Hű! - Gobo? 278 00:13:57,797 --> 00:14:01,176 Kérnek vitorlakarikát a kincses burgonyához? 279 00:14:03,261 --> 00:14:04,262 SZEGECS 280 00:14:06,139 --> 00:14:07,515 Ébren vagyok! 281 00:14:09,017 --> 00:14:10,060 Vissza a dolgozathoz! 282 00:14:11,436 --> 00:14:13,313 Meg kéne javítani a fűtést! 283 00:14:13,396 --> 00:14:14,564 És éhen halok. 284 00:14:18,401 --> 00:14:19,402 Ó, köszi! 285 00:14:19,486 --> 00:14:22,113 Ennem kell. Ez életmentő. 286 00:14:24,366 --> 00:14:26,326 Jól van, rajta! 287 00:14:27,994 --> 00:14:30,163 Ez nem emberi kaja. 288 00:14:30,247 --> 00:14:32,290 Ja. Ez kutyanasi. 289 00:14:34,584 --> 00:14:35,627 Ja. 290 00:14:37,420 --> 00:14:40,215 - Helló! - Igen! 291 00:14:40,298 --> 00:14:41,299 Emberek! 292 00:14:41,383 --> 00:14:42,968 Ott van! 293 00:14:43,051 --> 00:14:44,177 Itt van Jeges Joe! 294 00:14:44,261 --> 00:14:47,389 Üdv itthon, Jeges Joe! 295 00:14:47,472 --> 00:14:49,808 - Szerveztünk egy… - Elnézést! Miss Joe? 296 00:14:49,891 --> 00:14:53,019 Flúgos Boober vagyok. Főszakács és főpincér. 297 00:14:53,103 --> 00:14:54,980 Erre kérem! Parancsoljon! 298 00:14:57,482 --> 00:15:00,151 Evett már nálunk? 299 00:15:00,235 --> 00:15:02,487 Dehogy. Sokáig volt jégbe fagyva. 300 00:15:06,199 --> 00:15:10,495 Kulináris utazásra vinném a retek témájában. 301 00:15:10,579 --> 00:15:12,414 Hé! 302 00:15:12,497 --> 00:15:13,999 Ha kell egy kis finomság 303 00:15:14,082 --> 00:15:16,084 Vagy elkelne a társaság 304 00:15:16,167 --> 00:15:19,921 Ugorj bátran be hozzánk, mi itthon vagyunk 305 00:15:20,005 --> 00:15:22,007 Jókedvvel vagy rosszkedvvel 306 00:15:22,090 --> 00:15:24,050 Ha kell bárki, ki rád figyel 307 00:15:24,134 --> 00:15:27,804 Ne tégy mást, csak kiálts fel Az ajtó nyitva áll 308 00:15:27,888 --> 00:15:31,808 Tudd azt, hogy vár rád az otthonunk 309 00:15:31,892 --> 00:15:35,687 Mi így együtt jól szórakozunk 310 00:15:36,771 --> 00:15:37,856 Ez az, emberek! 311 00:15:37,939 --> 00:15:39,149 Nem vagy egyedül. 312 00:15:40,025 --> 00:15:41,776 Ha ahol vagy, unod már 313 00:15:41,860 --> 00:15:43,695 Vagy nagyokat dumálnál 314 00:15:43,778 --> 00:15:47,824 Ne feledd, ki nálunk jár Az mindig jól mulat 315 00:15:47,908 --> 00:15:49,701 Együtt lenni nagyon klassz 316 00:15:49,784 --> 00:15:51,703 És ha bármikor betoppansz 317 00:15:51,786 --> 00:15:55,707 Minden, amit tőlünk kapsz, igaz barátság 318 00:15:55,790 --> 00:15:58,919 Tudd azt, hogy vár rád az otthonunk 319 00:16:00,337 --> 00:16:03,381 Mi így együtt jól szórakozunk 320 00:16:03,465 --> 00:16:05,717 Elég! 321 00:16:07,594 --> 00:16:11,389 Jeges Joe nem ugrabugrálni jött! 322 00:16:11,473 --> 00:16:13,558 Hanem a kaja miatt! 323 00:16:13,642 --> 00:16:15,894 Igen, csak éhes. 324 00:16:15,977 --> 00:16:17,479 Ti nem lennétek azok? 325 00:16:17,562 --> 00:16:20,106 Jó. Próbáljuk máshogy! 326 00:16:22,359 --> 00:16:24,402 Csak szerintem undok? 327 00:16:24,486 --> 00:16:28,240 - Üdv! Moki vagyok, a… - Nem érdekel! 328 00:16:28,323 --> 00:16:29,366 Oké. 329 00:16:29,449 --> 00:16:31,409 Igen, undok. 330 00:16:31,493 --> 00:16:34,162 Miss Joe? Tessék, a ragu! 331 00:16:37,040 --> 00:16:38,458 Tessék! 332 00:16:38,541 --> 00:16:40,418 Milyen? Mit szól hozzá? 333 00:16:42,462 --> 00:16:43,713 Túl tiszta! 334 00:16:43,797 --> 00:16:48,885 Jeges Joe idejében a retket koszosan ettük. 335 00:16:48,969 --> 00:16:52,681 Elég. Majd én találok ételt! 336 00:16:53,181 --> 00:16:54,766 Tánci és mánci… 337 00:16:54,849 --> 00:16:55,976 Jaj nekem! 338 00:16:56,059 --> 00:16:58,270 A felfedező tudja, mit szeret. 339 00:16:58,353 --> 00:16:59,896 Hát nem nagyszerű? 340 00:16:59,980 --> 00:17:02,566 - He? - Talán túl hagymás lett. 341 00:17:05,526 --> 00:17:07,779 Az ágyamon ül. 342 00:17:07,862 --> 00:17:11,992 Elnézést! Mégis, mit képzelsz… 343 00:17:13,200 --> 00:17:14,410 Nehogy felrobbanj! 344 00:17:14,494 --> 00:17:17,414 Nehéz helyzetekben lélegezz! 345 00:17:17,497 --> 00:17:19,207 Jó? Igen? Figyelj! 346 00:17:20,792 --> 00:17:22,585 Üdv, Jeges Joe! 347 00:17:22,669 --> 00:17:24,420 Szép napokat! 348 00:17:25,255 --> 00:17:26,506 Csak hogy tisztázzuk: 349 00:17:26,590 --> 00:17:28,800 ez a mi barlangunk, 350 00:17:28,884 --> 00:17:32,137 és Red ágyát szórod épp tele földdel. 351 00:17:35,140 --> 00:17:38,184 - Jeges Joe előbb volt itt, mint… - Nos… 352 00:17:38,268 --> 00:17:41,354 Ez a barlang az enyém. 353 00:17:41,438 --> 00:17:43,481 Kösz, hogy melegen tartottad, Duki. 354 00:17:46,151 --> 00:17:48,486 Melegen tartalak én! 355 00:17:50,739 --> 00:17:54,659 Nehéz helyzetben lélegezz! Emlékszel? 356 00:17:54,743 --> 00:17:57,704 Radikális empátia! Radikális empátia! 357 00:17:57,787 --> 00:18:00,415 Szóval itt van a buli! 358 00:18:00,498 --> 00:18:03,126 Örülök, hogy jól kijöttök. 359 00:18:03,209 --> 00:18:06,046 Itt vagy. Vissza kell menni az útra. 360 00:18:06,129 --> 00:18:09,883 Hozd Waffle-t, és indulás! 361 00:18:09,966 --> 00:18:11,509 Waffle? 362 00:18:11,593 --> 00:18:12,928 Mármint Wembley? 363 00:18:13,011 --> 00:18:14,971 - Mehetünk mi is? - Igen. 364 00:18:15,055 --> 00:18:17,349 Megtiszteltetés lenne. Megyek, hozom. 365 00:18:17,432 --> 00:18:18,350 Wembley? 366 00:18:19,100 --> 00:18:21,686 Szóval, mikor költöztök el? 367 00:18:24,022 --> 00:18:26,191 Egy, két, h… 368 00:18:26,274 --> 00:18:29,277 - Nem! Várd meg a hármat! - Te, Wembley! 369 00:18:29,361 --> 00:18:32,280 Wembley! Wembley! Szuper hírt hozok! 370 00:18:32,364 --> 00:18:35,742 Jeges Joe visszamegy az útra a Flúgosság kedvéért. 371 00:18:35,825 --> 00:18:37,994 - És mi elkísérjük. Gyere! - Nem. 372 00:18:38,078 --> 00:18:39,829 - Gobo! - Ó, ó, ó 373 00:18:39,913 --> 00:18:41,915 - Nem. - Vár ránk Jeges… 374 00:18:41,998 --> 00:18:43,625 Mi a baj, Wembley? 375 00:18:43,708 --> 00:18:46,294 Egy első fagy alatt valóra válik az álmunk. 376 00:18:46,378 --> 00:18:50,257 Gobo, úgy gondolom… Nem. Tudom. 377 00:18:53,635 --> 00:18:56,137 Ahhoz képest, hogy a Flúgosságot segíti, 378 00:18:56,221 --> 00:18:58,431 Jeges Joe nem kedves a Flúgosokhoz! 379 00:18:59,683 --> 00:19:01,810 - Ez fárasztó volt. - Mi… 380 00:19:01,893 --> 00:19:03,019 Nem, Wembley! 381 00:19:03,103 --> 00:19:07,399 Csak egy másik korból való, és a nagy felfedezőket sokszor félreértik. 382 00:19:07,482 --> 00:19:10,443 Plusz ő a hősünk. Gyere! 383 00:19:11,278 --> 00:19:12,404 A te hősöd! 384 00:19:13,363 --> 00:19:14,364 Mi? 385 00:19:14,447 --> 00:19:15,991 Nekem többé nem az. 386 00:19:16,074 --> 00:19:18,326 Gogo, Wabble, gyerünk! 387 00:19:18,410 --> 00:19:20,036 Hát… Nos, Wembley, én… 388 00:19:21,830 --> 00:19:24,124 Én… W… 389 00:19:25,125 --> 00:19:28,003 Semmi gond! Menj nélkülem! 390 00:19:41,766 --> 00:19:45,520 Jaj, mit ki nem hagy ez a Wembley! 391 00:19:45,604 --> 00:19:47,731 Mivel kezdjük a felfedezést? 392 00:19:47,814 --> 00:19:51,359 A Jeges Gerinccel vagy a Jeges Kitérővel? He? 393 00:19:53,486 --> 00:19:56,239 Jó, jó! Csendet! Sokat tanulok ma! 394 00:19:56,323 --> 00:19:57,782 Igaz. A csend jobb. 395 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 Megjöttünk. 396 00:19:59,451 --> 00:20:02,203 He? Értékes kincseket gyűjtünk? 397 00:20:02,287 --> 00:20:04,372 A Flúgosok nem ezért járnak felfedezni. 398 00:20:05,874 --> 00:20:06,958 Fel! 399 00:20:07,042 --> 00:20:08,543 - Mit művelsz? - Feljebb! 400 00:20:10,337 --> 00:20:13,506 Hozd le azt a kristályt a gyűjteményembe! 401 00:20:13,590 --> 00:20:16,218 Már majdnem megvolt, de megcsúsztam, 402 00:20:16,301 --> 00:20:18,929 és belefagytam a lavinába. 403 00:20:19,012 --> 00:20:22,390 Most nem megyek el nélküle. 404 00:20:22,474 --> 00:20:25,852 - Kell nekem. - Egy pillanat. 405 00:20:25,936 --> 00:20:28,230 Magadért csinálod? 406 00:20:28,980 --> 00:20:30,857 Nekem ez így nem megy. 407 00:20:30,941 --> 00:20:32,817 Nem a Flúgosságért csinálod. 408 00:20:32,901 --> 00:20:35,028 És nem is vagy kedves. 409 00:20:35,737 --> 00:20:41,660 Jó, ha nem segítesz Jeges Joe-nak, akkor Jeges Joe fog segíteni magának. 410 00:20:41,743 --> 00:20:43,286 Vigyázz! 411 00:20:45,330 --> 00:20:46,915 Hé, mit művelsz? 412 00:20:46,998 --> 00:20:48,291 Vigyázz! Ne! 413 00:20:48,375 --> 00:20:51,253 - Ha meg tudnám fogni… - Nem ér annyit! Ne! 414 00:20:52,087 --> 00:20:53,171 Hohó! 415 00:20:54,422 --> 00:20:55,674 Jaj, ne! 416 00:20:59,302 --> 00:21:02,556 Segítség! Segítség! 417 00:21:06,017 --> 00:21:07,602 Wembley-nek volt igaza. 418 00:21:08,645 --> 00:21:12,816 Nagyon akartam, hogy hős legyél. Nem láttam, ki is vagy. 419 00:21:12,899 --> 00:21:17,404 Hát, engem sokan nem nagyon kedvelnek. 420 00:21:18,071 --> 00:21:19,739 - Tudod, Fofo… - Gobo. 421 00:21:19,823 --> 00:21:20,991 - Gogo. - Gobo. 422 00:21:21,783 --> 00:21:23,201 - Tudod, Momo… - Gobo. 423 00:21:23,285 --> 00:21:24,160 - Dodo? - Gobo. 424 00:21:24,244 --> 00:21:25,912 - Jojó? - Majdnem. 425 00:21:26,621 --> 00:21:33,044 Nem a felfedezett jégről, hanem az itt lévőről kaptam a nevem. 426 00:21:33,712 --> 00:21:35,422 Most szeretnek a Flúgosok, 427 00:21:35,505 --> 00:21:37,841 de az én időmben nem bírtak. 428 00:21:39,050 --> 00:21:44,347 Te vagy kábé eddig a legjobb barátom. 429 00:21:48,018 --> 00:21:51,521 A jég odafentről ránk fog esni. 430 00:21:51,605 --> 00:21:55,442 Már megint ez van. 431 00:21:55,525 --> 00:22:00,655 De most nem, mert nem vagy egyedül. 432 00:22:03,575 --> 00:22:09,831 Jeges Joe szíve most kicsit kevésbé hideg, Gobo. 433 00:22:14,377 --> 00:22:17,422 Wembley? 434 00:22:17,505 --> 00:22:20,050 Hogy kell leállítani? 435 00:22:25,096 --> 00:22:27,641 Wembley, hogyan… Mikor… 436 00:22:28,808 --> 00:22:30,268 Aggódtam érted, 437 00:22:30,352 --> 00:22:32,729 ezért Dózerfont dugtam a zsákodba. 438 00:22:32,812 --> 00:22:34,940 Mi? Wembley! 439 00:22:35,023 --> 00:22:37,567 Nem tudom, hiszek-e még a hősökben, 440 00:22:37,651 --> 00:22:40,612 de ha létezik hős, akkor az enyém te vagy. 441 00:22:41,488 --> 00:22:43,698 Én is így érzek, főnök. 442 00:22:44,783 --> 00:22:46,701 Főnök? Király! 443 00:22:46,785 --> 00:22:48,620 - Te vagy a főnök! - Nem, te! 444 00:22:48,703 --> 00:22:50,956 - Nem, te vagy a főnök! - Te vagy! 445 00:22:51,039 --> 00:22:53,541 Elég a nyalakodásból! 446 00:22:53,625 --> 00:22:55,710 Jeges Joe beszélni fog. 447 00:22:55,794 --> 00:22:58,046 Én… fantasztikus vagyok! 448 00:22:58,129 --> 00:23:03,468 Nem, nem, nem, nem. Hálás vagyok, hogy megmentetted az életem, Wilfred. 449 00:23:03,552 --> 00:23:05,387 Wembley, de kezdetnek jó. 450 00:23:05,470 --> 00:23:06,555 Tűnjünk innen! 451 00:23:06,638 --> 00:23:08,014 Gyerünk! Gyorsan! 452 00:23:13,103 --> 00:23:14,563 A Papa jól mondja. 453 00:23:14,646 --> 00:23:15,981 Ez egy bántalmas szökőkút. 454 00:23:16,982 --> 00:23:18,108 Lerombolom. 455 00:23:18,191 --> 00:23:20,902 Könnyű lesz, mert olyan labilis. 456 00:23:20,986 --> 00:23:22,696 Háromra. 457 00:23:22,779 --> 00:23:26,074 Egy, négy, tavirózsa, kész! 458 00:23:28,743 --> 00:23:30,412 Na, csak nem? 459 00:23:30,495 --> 00:23:33,790 Ez aztán a masszív szökőkút, fiam! Ügyes vagy! 460 00:23:33,873 --> 00:23:39,254 Emberek, a fiam egy szökőkútzseni! 461 00:23:39,337 --> 00:23:40,630 A fiunk! 462 00:23:41,214 --> 00:23:43,008 - Kösz, Mama. - Az ám! 463 00:23:43,091 --> 00:23:46,094 - Remélem, ízlik neki. - Most biztosan fog. 464 00:23:49,973 --> 00:23:51,850 - Tudjátok, mit? - Mit? 465 00:23:51,933 --> 00:23:54,311 Hát… kezdem megkedvelni. 466 00:23:54,394 --> 00:23:56,187 - Ez kecsegtető. - Igen, igen. 467 00:23:56,271 --> 00:23:58,773 Jeges Joe-nak ízlik. 468 00:23:58,857 --> 00:24:02,235 Boo… Izé, Boober! 469 00:24:02,319 --> 00:24:04,487 - Boober, az én vagyok! Igen! Én! - Igen. 470 00:24:06,156 --> 00:24:08,658 Jeges Joe kedves volt. 471 00:24:08,742 --> 00:24:11,703 A személyes fejlődés fárasztó. 472 00:24:12,287 --> 00:24:16,458 És az első fagy végén fejlődést értünk el. 473 00:24:19,044 --> 00:24:21,129 - Mondjuk. - Hadd segítsek! 474 00:24:24,883 --> 00:24:27,052 A főbérlő megcsinálta a fűtést. 475 00:24:27,135 --> 00:24:28,929 És a legjobbkor, mert… 476 00:24:29,012 --> 00:24:33,433 Figyeld az ujjam! Figyeld az ujjam! Figyeld az ujjam! És bumm! 477 00:24:33,516 --> 00:24:36,228 Sikerült, Szegecs! Leadtam a dolgozatot! 478 00:24:37,520 --> 00:24:39,439 Lehetetlennek tűnt, hölgyeim, 479 00:24:39,522 --> 00:24:43,318 de lépésről lépésre megcsináltuk. 480 00:24:53,203 --> 00:24:54,663 Én? 481 00:24:58,124 --> 00:25:01,545 De csak egy feltétellel kerülhet fel. 482 00:25:06,675 --> 00:25:07,842 Te bizony! 483 00:25:07,926 --> 00:25:11,012 Nélküled nem ment volna. Te vagy a hősöm. 484 00:25:23,775 --> 00:25:25,235 Nem is rossz. 485 00:26:54,199 --> 00:26:56,201 A feliratot fordította: Basch Erzsébet