1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Ze starostí se vytanči, 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 obavy si nech na jindy. 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Nech hudbu hrát. 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Dole ve Fragglí skále. 5 00:00:33,493 --> 00:00:37,747 Starosti zažeň prací, tančení nech na jindy. 6 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Nech Fraggláky, ať si hrají. 7 00:00:39,457 --> 00:00:43,086 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 8 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniore! 9 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Haló! 10 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Moje ředkvička! 11 00:00:52,470 --> 00:00:56,558 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 12 00:00:56,641 --> 00:01:01,187 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 13 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Zábava je zpět 14 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Dole ve Fragglí skále. 15 00:01:08,069 --> 00:01:11,740 Chcete k tomu sendviči brambory ve tvaru dřevěné nohy? 16 00:01:14,993 --> 00:01:16,912 Jenom se směj, Sprockete. 17 00:01:16,995 --> 00:01:19,456 Často usínám ještě oblečená. 18 00:01:19,539 --> 00:01:24,836 Ale díky práci v pirátské restauraci si můžu dovolit školné a tvé žrádlo. 19 00:01:26,046 --> 00:01:29,049 Nevadí, že to dělám. Pak totiž změním svět. 20 00:01:34,721 --> 00:01:37,891 „Pro Goba od strýce Matta.“ Už zase? 21 00:01:37,974 --> 00:01:39,684 To se nedá. 22 00:01:39,768 --> 00:01:40,977 Mám práci. 23 00:01:42,896 --> 00:01:44,356 Tak, hrdinky, 24 00:01:44,439 --> 00:01:49,778 spím čtyři hodiny a musím odevzdat práci o bioremediaci mikroplastů. 25 00:01:50,528 --> 00:01:51,863 O bakteriích. 26 00:01:51,947 --> 00:01:56,952 O tvorečcích, co budou žrát plasty. To tam psát nebudu, ale chápeš. 27 00:01:57,035 --> 00:02:00,247 No, zvládly jste to, tak já taky. 28 00:02:02,749 --> 00:02:09,129 Mám husí kůži, jak s vámi mluvím. Nebo protože je tu zima? Ta tu fakt je. 29 00:02:12,008 --> 00:02:14,302 Jo, rozbil se termostat. 30 00:02:14,386 --> 00:02:15,470 Skvělý. 31 00:02:15,554 --> 00:02:18,848 A studený vzduch, co jde z té díry, nepomáhá. 32 00:02:28,525 --> 00:02:29,901 První mráz! 33 00:02:31,236 --> 00:02:35,198 První mráz! 34 00:02:39,411 --> 00:02:41,454 Boobere, je první mráz. 35 00:02:41,538 --> 00:02:43,665 To jo. 36 00:02:43,748 --> 00:02:45,292 Ideální na sušení. 37 00:02:46,167 --> 00:02:48,003 Mokey, první mráz! 38 00:02:48,086 --> 00:02:50,589 Já vím. Je to pohoda, že? 39 00:02:50,672 --> 00:02:52,382 Bacha! Jedu! 40 00:02:52,465 --> 00:02:53,842 První mráz! 41 00:02:56,761 --> 00:02:58,388 Nic mi není. 42 00:02:58,471 --> 00:03:01,057 Na ledu se dá klouzat! 43 00:03:02,767 --> 00:03:04,311 Má šňůra na prádlo! 44 00:03:04,394 --> 00:03:06,688 Wembley, první mráz! 45 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 První mráz! 46 00:03:09,149 --> 00:03:10,525 Tak jo. Dýchej. 47 00:03:12,319 --> 00:03:15,906 Tradice prvního mrazu. Půjdeme za Vypravěčkou. 48 00:03:15,989 --> 00:03:19,784 Ta nám řekne příběh o nejlepší průzkumnici všech dob. 49 00:03:19,868 --> 00:03:24,623 - Souvisí s tímto obdobím, je to můj vzor. - Je to vzor mého vzoru. 50 00:03:24,706 --> 00:03:26,499 Je to jedinečná… 51 00:03:26,583 --> 00:03:28,543 …Lední Joe! 52 00:03:28,627 --> 00:03:32,047 Hej, hej, hou. Oběma se nám líbí Joe. 53 00:03:33,215 --> 00:03:35,425 Vyslechneme si tu legendu, 54 00:03:35,508 --> 00:03:39,846 půjdeme do Ledových jeskyní a vydáme se po jejích stopách 55 00:03:39,930 --> 00:03:41,348 až do místa… 56 00:03:42,891 --> 00:03:45,268 …kde navždy zmizela. 57 00:03:45,352 --> 00:03:48,104 Jdu za Vypravěčkou. Pořádně se obleč. 58 00:03:48,188 --> 00:03:52,067 - Potkáme se tam! - Chci sedět vedle tebe! 59 00:03:52,150 --> 00:03:54,986 Promiň, vedle mě už sedí nejlepší kámoš. 60 00:03:55,070 --> 00:03:56,488 - Co? - Ty! 61 00:03:57,322 --> 00:03:59,407 První mráz! 62 00:04:03,370 --> 00:04:04,537 - Těším se! - I já! 63 00:04:04,621 --> 00:04:07,916 Nemůžu se dočkat, až to uslyším. 64 00:04:07,999 --> 00:04:09,793 To je ona. 65 00:04:09,876 --> 00:04:12,295 Tady je. Dobrý den! 66 00:04:15,423 --> 00:04:16,423 Božínku. 67 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 Milé přivítání. 68 00:04:19,177 --> 00:04:22,597 Lední Joe! 69 00:04:22,681 --> 00:04:25,016 Aha, to jste byli jen vy dva. 70 00:04:25,767 --> 00:04:28,853 No, Legenda o Lední Joe. 71 00:04:29,563 --> 00:04:32,190 Kde mám brýle na čtení? 72 00:04:33,066 --> 00:04:34,192 Tady. 73 00:04:35,402 --> 00:04:36,653 Počkat, to ne. 74 00:04:36,736 --> 00:04:38,822 Vypadáte jak ředkvičkové buchty. 75 00:04:38,905 --> 00:04:41,366 To jsou moje brýle na jedení. 76 00:04:43,076 --> 00:04:45,328 Tak. 77 00:04:45,412 --> 00:04:49,749 Takže, Legenda o Lední Joe. 78 00:04:49,833 --> 00:04:51,418 Nikdo neví… 79 00:04:51,501 --> 00:04:53,169 …kde Lední Joe je! 80 00:04:53,253 --> 00:04:55,797 Dobrý. Můžu dělat svoji práci? 81 00:04:55,881 --> 00:04:57,215 - Pardon. - Jo. 82 00:04:57,299 --> 00:04:58,633 Ruperte! 83 00:04:58,717 --> 00:05:01,261 „Balada o Lední Joe.“ Rozjeď to! 84 00:05:06,224 --> 00:05:07,767 Jednou se ti to povede. 85 00:05:08,518 --> 00:05:09,978 Bůh ti žehnej, drahá. 86 00:05:10,061 --> 00:05:11,313 Rozjeď to. 87 00:05:12,564 --> 00:05:14,691 Já řeknu vám teď příběh 88 00:05:14,774 --> 00:05:16,902 o té Fragglačce chrabré. 89 00:05:16,985 --> 00:05:19,154 Pobila všechny skřeky, 90 00:05:19,237 --> 00:05:21,781 přimáčkla je k podlaze. 91 00:05:21,865 --> 00:05:23,867 Statečná byla velmi. 92 00:05:23,950 --> 00:05:25,911 Tunely razila zde. 93 00:05:25,994 --> 00:05:30,999 Vždy hledala dobrodružství a přesně to našla lehce. 94 00:05:31,082 --> 00:05:35,503 Ou, ou, ou, ta statečná Lední Joe. 95 00:05:35,587 --> 00:05:39,841 Víme, že je hrdinkou, protože je legendou. 96 00:05:39,925 --> 00:05:44,221 Ou, ou, ou, ta statečná Lední Joe. 97 00:05:44,304 --> 00:05:46,556 Razila Fragglákům cesty. 98 00:05:46,640 --> 00:05:49,059 Teď kamkoliv jít můžou. 99 00:05:49,142 --> 00:05:51,144 Ve sněhu brodila se, 100 00:05:51,228 --> 00:05:53,521 po stromech lezla. 101 00:05:53,605 --> 00:05:58,151 Objevila tvory jisté, z kterých mají všichni strach. 102 00:05:58,235 --> 00:06:00,570 Na poslední expedici 103 00:06:00,654 --> 00:06:02,864 objevil se první mráz. 104 00:06:02,948 --> 00:06:04,866 Šlo to pak ráz na ráz. 105 00:06:04,950 --> 00:06:07,285 Říká se, že zmizela. 106 00:06:07,369 --> 00:06:10,497 Nikdo Lední Joe neviděl už léta. 107 00:06:10,580 --> 00:06:12,123 - Kde je? - Nevím. 108 00:06:12,207 --> 00:06:16,127 Ou, ou, ou, ta statečná Lední Joe. 109 00:06:16,211 --> 00:06:20,590 Víme, že je hrdinkou, protože je legendou. 110 00:06:20,674 --> 00:06:23,510 - Zpívejte! - Ou, ou, ou, 111 00:06:23,593 --> 00:06:25,220 ta statečná Lední Joe. 112 00:06:25,303 --> 00:06:28,932 Až ji uvidíte, řekněte mi to. 113 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Řekneme! 114 00:06:31,643 --> 00:06:33,103 Takhle se to dělá. 115 00:06:33,186 --> 00:06:36,523 No tak zase za rok. 116 00:06:37,482 --> 00:06:39,442 Kde mám brýle na spaní? 117 00:06:39,526 --> 00:06:41,486 Tady. Jo. 118 00:06:46,866 --> 00:06:49,578 Vy půjdete po stopách Lední Joe? 119 00:06:50,745 --> 00:06:53,540 Nechcete si zahrát nový skalní hokej? 120 00:06:53,623 --> 00:06:57,627 Ale místo listů mazlavek se budeme klouzat po ledu. 121 00:06:59,087 --> 00:07:01,339 - Hokej na ledě? Nesmysl. - Jo. 122 00:07:01,423 --> 00:07:03,800 - Chodíme každý rok. Tradice. - Jo. 123 00:07:03,884 --> 00:07:07,804 Tady je moje tradice: Varovat vás, ať tam nechodíte. 124 00:07:07,888 --> 00:07:09,598 To přece není zábava. 125 00:07:09,681 --> 00:07:11,516 Budu trávit čas s kámošem. 126 00:07:11,600 --> 00:07:12,976 To zábava je. 127 00:07:13,685 --> 00:07:15,228 Půjdu i víckrát. 128 00:07:15,312 --> 00:07:16,813 Nikdy nemám dost. 129 00:07:16,897 --> 00:07:19,858 Až mě budete potřebovat, pošlete energii. 130 00:07:19,941 --> 00:07:22,110 Mé receptory jsou otevřené. 131 00:07:23,028 --> 00:07:27,616 Nebo nám zavolejte přes Doozerfon, když se něco stane. 132 00:07:27,699 --> 00:07:28,992 Nestane. 133 00:07:29,534 --> 00:07:32,579 Trasu Lední Joe blokuje velká ledová stěna. 134 00:07:32,662 --> 00:07:34,247 Nikam se nedostanete. 135 00:07:34,331 --> 00:07:36,833 Takový přístup by Lední Joe neměla. 136 00:07:36,917 --> 00:07:40,128 Než půjdeme, podíváme se, co poslal Matt. 137 00:07:40,212 --> 00:07:43,131 Většinou nás to inspiruje. 138 00:07:43,215 --> 00:07:46,509 Ale ne, zrovna si nandávám klapky na uši. 139 00:07:48,386 --> 00:07:50,096 - „Drahý Gobo…“ - Co? 140 00:07:50,180 --> 00:07:52,140 - „Mám novinu.“ - Co? 141 00:07:52,224 --> 00:07:55,685 Na cestách jsem narazil na dobrodruha, 142 00:07:55,769 --> 00:07:57,771 co se vyrovná Lední Joe. 143 00:07:57,854 --> 00:07:59,022 Na mě. 144 00:07:59,105 --> 00:08:02,192 Na každou překážku jdu prvně hlavou. 145 00:08:04,778 --> 00:08:06,488 Tác dolů, prosím. 146 00:08:08,198 --> 00:08:10,575 Ukážu jim, jak se to dělá. 147 00:08:12,285 --> 00:08:13,954 Jedu! 148 00:08:14,037 --> 00:08:15,830 - Hej! - Obdivovali mě. 149 00:08:18,375 --> 00:08:21,586 - Neobešlo se to bez obětí… - S dovolením. 150 00:08:21,670 --> 00:08:24,005 …ale přežil jsem to bez újmy. 151 00:08:24,714 --> 00:08:27,217 Dostal jsem za to 10 bodů. 152 00:08:28,176 --> 00:08:31,846 Na první mráz ti dávám svůj hrdinský artefakt, 153 00:08:31,930 --> 00:08:34,349 Placku cestujícího strýce Matta. 154 00:08:34,432 --> 00:08:36,810 - Ty jo! - Ty jo. 155 00:08:36,893 --> 00:08:38,687 To patří do muzea! 156 00:08:38,770 --> 00:08:41,856 - Ty bys tam měl být. - Co? To ty. 157 00:08:41,940 --> 00:08:43,483 Ne, ty. 158 00:08:43,567 --> 00:08:44,943 Dobrodružství! 159 00:08:45,026 --> 00:08:46,987 - Hurá! - Dobrodružství! 160 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 - Jdeme. - Dobrodružství! 161 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Užijte si výlet do nikam! 162 00:08:52,701 --> 00:08:53,743 Užijeme! 163 00:08:54,786 --> 00:08:56,037 Pojď. 164 00:09:00,333 --> 00:09:02,502 Kdepak chceš bydlet, kamaráde? 165 00:09:02,586 --> 00:09:06,047 Třeba přímo tady. 166 00:09:06,131 --> 00:09:08,008 Drahoušku! 167 00:09:08,091 --> 00:09:12,012 Otec chtěl, abys postavil fontánu, a ty ji stavíš! 168 00:09:12,095 --> 00:09:15,307 - Je to gorgomné! - Díky, mámo. 169 00:09:16,224 --> 00:09:18,560 Je to otřesné! 170 00:09:18,643 --> 00:09:20,937 Shodil by to i lehký vánek. 171 00:09:21,021 --> 00:09:23,315 Aha. A co mám dělat? 172 00:09:23,398 --> 00:09:26,484 Nevím. Zboř to a začni znovu. 173 00:09:27,652 --> 00:09:29,654 Dobře. Asi máš pravdu, táto. 174 00:09:29,738 --> 00:09:31,072 Jistěže mám! 175 00:09:31,156 --> 00:09:34,075 Je těžké mít pořád pravdu. 176 00:09:34,159 --> 00:09:36,119 - Aha. Dobře. - Aha. Dobře. 177 00:09:36,953 --> 00:09:39,706 Ou, ta statečná Lední Joe. 178 00:09:39,789 --> 00:09:41,791 Razila Fragglákům cesty. 179 00:09:41,875 --> 00:09:43,627 Teď kamkoliv jít můžou. 180 00:09:43,710 --> 00:09:45,253 - Jedem! - Ou… 181 00:09:45,337 --> 00:09:47,380 Gobo, počkej. 182 00:09:47,464 --> 00:09:50,383 Byli jsme už někdy takhle daleko? 183 00:09:51,593 --> 00:09:53,303 Wembley, myslím, že ne. 184 00:09:53,386 --> 00:09:55,472 Obvykle tu je ta ledová stěna. 185 00:09:59,351 --> 00:10:02,854 Ten průchod tam asi vytvořila ta nová voda. 186 00:10:02,938 --> 00:10:05,649 Jako Lední Joe budeme, 187 00:10:05,732 --> 00:10:08,276 uvidíme, kam až dojdeme! 188 00:10:08,360 --> 00:10:10,445 Ou, ou, ou, ta statečná… 189 00:10:10,528 --> 00:10:12,739 …Lední Joe. 190 00:10:12,822 --> 00:10:15,575 - Hezký hlas, Wembley. - Já to nebyl. 191 00:10:15,659 --> 00:10:18,203 To jsem já, Lední Joe. 192 00:10:18,745 --> 00:10:20,830 Jsem napůl zmrzlá. 193 00:10:21,790 --> 00:10:24,459 Nestůjte tam jen tak, vy šutrioti. 194 00:10:24,542 --> 00:10:25,794 Pomozte mi! 195 00:10:29,089 --> 00:10:31,424 Necítím ruce a nevěřím svým očím. 196 00:10:31,508 --> 00:10:33,176 Ona žije! 197 00:10:33,260 --> 00:10:35,387 A jak dlouho tady jsem? 198 00:10:35,470 --> 00:10:37,931 Pár týdnů? Jeden dva měsíce? 199 00:10:38,014 --> 00:10:40,850 - Spíš tak stovky let. - Jo. 200 00:10:41,893 --> 00:10:44,688 Musím se s tím nějak vyrovnat. 201 00:10:44,771 --> 00:10:45,939 Jo. 202 00:10:46,022 --> 00:10:49,359 Chci říct, že je čest se s vámi setkat, 203 00:10:49,442 --> 00:10:52,362 Vaše Joenosti. Nebo Vaše Ledovosti? 204 00:10:52,445 --> 00:10:53,863 Madam? 205 00:10:53,947 --> 00:10:55,407 Jsem Wembley. 206 00:10:55,490 --> 00:10:58,285 A já jsem Gobo. Jste můj vzor. 207 00:10:58,368 --> 00:11:00,996 No… 208 00:11:01,079 --> 00:11:05,166 Je čest se se mnou setkat, Bobo a Vembley. 209 00:11:05,250 --> 00:11:07,460 Je to Gobo a Wembley. 210 00:11:07,544 --> 00:11:08,962 Ale to nevadí. 211 00:11:09,045 --> 00:11:10,297 Takže… 212 00:11:11,464 --> 00:11:14,092 To je ono. Jste volná. 213 00:11:14,175 --> 00:11:16,428 Tak jo. Jdu na to! 214 00:11:16,511 --> 00:11:18,221 Kde to je? 215 00:11:19,514 --> 00:11:21,766 No tak, nožky, vzpamatujte se. 216 00:11:23,810 --> 00:11:24,811 Kde to je? 217 00:11:25,979 --> 00:11:28,398 Ještě vteřinku a mám to pod kontrolou. 218 00:11:35,572 --> 00:11:38,617 Tohle pro vás musí být velká chvíle. 219 00:11:38,700 --> 00:11:40,160 Jo, to je. 220 00:11:40,243 --> 00:11:42,245 Vrátím se ke svojí misi. 221 00:11:44,789 --> 00:11:46,875 - Co se prvně najíst? - Jo. 222 00:11:46,958 --> 00:11:49,920 - Vždyť jste nejedla už stovky let. - Jo. 223 00:11:50,003 --> 00:11:52,547 Nemám hlad. 224 00:11:55,133 --> 00:11:57,260 To mi jenom tají vnitřnosti. 225 00:11:57,344 --> 00:11:58,511 Jo. 226 00:11:58,595 --> 00:12:01,890 - Ale protože jste mí fanoušci… - To jo! 227 00:12:01,973 --> 00:12:03,975 …dovolím, abyste mě nakrmili. 228 00:12:04,059 --> 00:12:05,393 Ty jo! 229 00:12:07,687 --> 00:12:10,774 Test. Wembley, jedna, dva, borůvka, pět. 230 00:12:10,857 --> 00:12:13,860 Haló, slyšíte mě? Našli jsme Lední Joe! 231 00:12:13,944 --> 00:12:15,487 Žije! 232 00:12:15,570 --> 00:12:18,365 Co? Jak je to možné? 233 00:12:18,448 --> 00:12:20,367 Vysvětlím to pak. 234 00:12:20,450 --> 00:12:22,452 Začni vařit! 235 00:12:22,535 --> 00:12:23,870 Ale… 236 00:12:30,585 --> 00:12:35,173 Lední Joe žije a připravíme jí uvítací hostinu. 237 00:12:35,715 --> 00:12:39,553 Uděláme ředkvičkovou kulinářskou přehlídku. 238 00:12:41,096 --> 00:12:44,432 Pyré, soufflé, jé! 239 00:12:46,268 --> 00:12:49,604 To poslední řekne, až to jídlo ochutná. 240 00:12:53,233 --> 00:12:55,694 Na co čekáte? Šup! 241 00:12:55,777 --> 00:12:58,238 Tak jo, jdeme vařit! 242 00:12:58,321 --> 00:13:01,116 - Lední Joe žije! - Jo! 243 00:13:01,783 --> 00:13:03,535 Já to věděla! 244 00:13:04,369 --> 00:13:05,870 Fakt, jo? 245 00:13:08,790 --> 00:13:09,791 Ty jo. 246 00:13:09,874 --> 00:13:13,628 Neuvěřitelné, že jsem byla tak dlouho zmrzlá, Globo. 247 00:13:13,712 --> 00:13:15,255 Řekněte mi, 248 00:13:15,338 --> 00:13:18,258 je mezi námi ještě Ruby Fraggláková? 249 00:13:18,341 --> 00:13:20,427 Nejspíš ne. 250 00:13:21,595 --> 00:13:24,431 Všichni dobří už tu nejsou. 251 00:13:25,724 --> 00:13:27,392 Bez urážky… 252 00:13:27,475 --> 00:13:28,894 Měkké. 253 00:13:33,273 --> 00:13:36,109 - To jo. - Proč jste na mě nepočkali? 254 00:13:36,192 --> 00:13:39,487 Kdo chodí chůzí pomalou, nesmí chodit s Joe. 255 00:13:41,656 --> 00:13:42,991 To se mi líbí! 256 00:13:43,074 --> 00:13:44,159 Flobo! 257 00:13:45,243 --> 00:13:47,120 - Zapiš si to. Jo. - Jo. 258 00:13:51,833 --> 00:13:53,668 - Ty jo. - Gobo? 259 00:13:57,797 --> 00:14:01,176 Dáte si potopené kroužky nebo pokladové brambory? 260 00:14:06,139 --> 00:14:07,515 Jsem vzhůru! 261 00:14:09,017 --> 00:14:10,060 Zpátky k psaní. 262 00:14:11,436 --> 00:14:13,313 Domácí musí opravit topení. 263 00:14:13,396 --> 00:14:14,564 A mám hlad. 264 00:14:18,401 --> 00:14:19,402 Díky. 265 00:14:19,486 --> 00:14:22,113 Jíst musím. Zachránils mě. 266 00:14:24,366 --> 00:14:26,326 Tak jdeme na to. 267 00:14:27,994 --> 00:14:30,163 To není jídlo pro lidi. 268 00:14:30,247 --> 00:14:32,290 Jo, to je pro psy. 269 00:14:34,584 --> 00:14:35,627 Jo. 270 00:14:37,420 --> 00:14:40,215 - Ahoj! - Ano. 271 00:14:40,298 --> 00:14:41,299 Ahoj! 272 00:14:41,383 --> 00:14:42,968 To je ona. 273 00:14:43,051 --> 00:14:44,177 Lední Joe! 274 00:14:44,261 --> 00:14:47,389 Vítáme vás doma, Lední Joe! 275 00:14:47,472 --> 00:14:49,808 - Připravili jsme… - Slečno Joe? 276 00:14:49,891 --> 00:14:53,019 Jsem Boober Fragglák, šéfkuchař a číšník. 277 00:14:53,103 --> 00:14:54,980 Tudy, prosím. 278 00:14:57,482 --> 00:15:02,487 Takže, jedla jste už u nás? Jistěže ne. Byla jste dlouho zmrzlá. 279 00:15:06,199 --> 00:15:10,495 Dovolte, abych vás vzal na ředkvičkovou kulinářskou exkurzi. 280 00:15:12,497 --> 00:15:16,084 - Když hlad o sobě vědět dá… - A samota vás přepadá… 281 00:15:16,167 --> 00:15:19,921 Je fajn někoho navštívit, vidět, že doma je. 282 00:15:20,005 --> 00:15:24,050 - V nemoci i ve zdraví… - Vypovídat se, to se ví… 283 00:15:24,134 --> 00:15:27,804 …tak jsme tu my. Dveře jsou otevřené. 284 00:15:27,888 --> 00:15:31,808 Víte, že u nás vítána jste. 285 00:15:31,892 --> 00:15:35,687 Já, vy, já, my nikdy sami nejsme. 286 00:15:36,771 --> 00:15:37,856 A všichni! 287 00:15:37,939 --> 00:15:39,149 Nejste sama. 288 00:15:40,025 --> 00:15:43,695 - Chcete klobouk divný snad? - Nebo jen tak pokecat? 289 00:15:43,778 --> 00:15:47,824 Je fajn vědět, že vždy můžete překročit náš práh. 290 00:15:47,908 --> 00:15:49,701 Sdílení je skvělé. 291 00:15:49,784 --> 00:15:51,703 A navíc se leckdy hodí, 292 00:15:51,786 --> 00:15:55,707 když víte, že porozumění čeká tam na vás. 293 00:15:55,790 --> 00:15:58,919 Víte, že u nás vítána jste. 294 00:16:00,337 --> 00:16:03,381 Já, vy, já, my nikdy sami nejsme. 295 00:16:03,465 --> 00:16:05,717 A dost! 296 00:16:07,594 --> 00:16:11,389 Lední Joe sem nepřišla na představení! 297 00:16:11,473 --> 00:16:13,558 Přišla se sem najíst! 298 00:16:13,642 --> 00:16:17,479 Jo, akorát má hlad. Vy byste ho neměli? 299 00:16:17,562 --> 00:16:20,106 Dobře, tak jiný přístup. 300 00:16:22,359 --> 00:16:24,402 Je zlá, nebo se mi to jen zdá? 301 00:16:24,486 --> 00:16:28,240 - Dobrý den, já jsem Mokey. A… - Nezájem! 302 00:16:28,323 --> 00:16:29,366 Jasný. 303 00:16:29,449 --> 00:16:31,409 Je zlá. 304 00:16:31,493 --> 00:16:34,162 Slečno Joe, zkuste dušené ředkvičky. 305 00:16:37,040 --> 00:16:38,458 Tak. 306 00:16:38,541 --> 00:16:40,418 Co na to říkáte? 307 00:16:42,462 --> 00:16:43,713 Moc čisté! 308 00:16:43,797 --> 00:16:48,885 Za nás se jedly ředkvičky rovnou ze země a hlínou napřed! 309 00:16:48,969 --> 00:16:52,681 Stačilo. Najím se sama. 310 00:16:53,181 --> 00:16:54,766 Předvádění, tančení… 311 00:16:54,849 --> 00:16:55,976 Božínku. 312 00:16:56,059 --> 00:16:58,270 Průzkumnice, co ví, co má ráda. 313 00:16:58,353 --> 00:16:59,896 Není skvělá? 314 00:16:59,980 --> 00:17:02,566 Možná tam je moc šalotky. 315 00:17:05,526 --> 00:17:07,779 Je v mojí posteli! 316 00:17:07,862 --> 00:17:11,992 Promiňte, ale co si jako myslíte, že děl… 317 00:17:13,200 --> 00:17:14,410 Nebouchni vzteky. 318 00:17:14,494 --> 00:17:17,414 V těžkých situacích dýchej. 319 00:17:17,497 --> 00:17:19,207 Ano? Jo? Koukej. 320 00:17:20,792 --> 00:17:24,420 Dobrý den, Lední Joe, nechť máte v duši slunce. 321 00:17:25,255 --> 00:17:26,506 Chci něco vyjasnit. 322 00:17:26,590 --> 00:17:32,137 Tohle je naše jeskyně a ta postel, na kterou sypete hlínu, je Redina. 323 00:17:35,140 --> 00:17:38,184 - Já tu byla dřív než vy všichni. - No… 324 00:17:38,268 --> 00:17:41,354 Je to moje jeskyně. 325 00:17:41,438 --> 00:17:43,481 Díky, že jste mi ji zahřívaly. 326 00:17:46,151 --> 00:17:48,486 Já vás taky pěkně zahřeju! 327 00:17:50,739 --> 00:17:54,659 V těžkých situacích zhluboka dýchej. 328 00:17:54,743 --> 00:17:57,704 Radikální empatie! 329 00:17:57,787 --> 00:18:00,415 Tak vy slavíte tady. 330 00:18:00,498 --> 00:18:03,126 Jsem rád, že si rozumíte. 331 00:18:03,209 --> 00:18:06,046 Tak tady jsi. Vrátíme se na cestu. 332 00:18:06,129 --> 00:18:09,883 Zajdi pro Waffla a jdeme! 333 00:18:09,966 --> 00:18:11,509 Pro Waffla? 334 00:18:11,593 --> 00:18:12,928 Pro Wembleyho? 335 00:18:13,011 --> 00:18:14,971 - Máme jít s vámi? - Ano. 336 00:18:15,055 --> 00:18:17,349 Bude nám ctí! Zajdu pro něj a… 337 00:18:17,432 --> 00:18:18,350 Wembley! 338 00:18:19,100 --> 00:18:21,686 Takže, kdy se vystěhujete? 339 00:18:24,022 --> 00:18:26,191 Raz, dva, t… 340 00:18:26,274 --> 00:18:29,277 - Musíš počkat na tři. - Hej, Wembley! 341 00:18:29,361 --> 00:18:32,280 Mám parádní zprávu! 342 00:18:32,364 --> 00:18:35,742 Lední Joe se vrací na cestu pro dobro fraggláctva 343 00:18:35,825 --> 00:18:37,994 - a my jdeme s ní! Pojď! - Ne. 344 00:18:38,078 --> 00:18:39,829 - Gobo! - Ou, ou, ou… 345 00:18:39,913 --> 00:18:41,915 - Ne.. - …jdeme s Lední… 346 00:18:41,998 --> 00:18:43,625 Co se děje, Wembley? 347 00:18:43,708 --> 00:18:46,294 Na první mráz se nám splnil sen. 348 00:18:46,378 --> 00:18:50,257 Gobo, já myslím… Ne, já vím… 349 00:18:53,635 --> 00:18:56,137 Na to, že nás chce podpořit, 350 00:18:56,221 --> 00:18:58,431 tak na nás není moc hodná. 351 00:18:59,683 --> 00:19:01,810 - To mě vyřídilo. - Co… 352 00:19:01,893 --> 00:19:03,019 To ne, Wembley. 353 00:19:03,103 --> 00:19:07,399 Je z jiné doby a velcí průzkumníci jsou často nepochopeni. 354 00:19:07,482 --> 00:19:10,443 A navíc je to náš vzor. Pojď. 355 00:19:11,278 --> 00:19:12,404 Tvůj vzor. 356 00:19:13,363 --> 00:19:14,364 Co? 357 00:19:14,447 --> 00:19:15,991 Můj už ne. 358 00:19:16,074 --> 00:19:18,326 Gogo, Wabble, jdeme. 359 00:19:18,410 --> 00:19:20,036 Wembley, já… 360 00:19:21,830 --> 00:19:24,124 Já… No… 361 00:19:25,125 --> 00:19:28,003 Nedělej si s tím hlavu. Běž beze mě. 362 00:19:41,766 --> 00:19:45,520 Wembley neví, o co přichází. 363 00:19:45,604 --> 00:19:47,731 Co prozkoumáme jako první? 364 00:19:47,814 --> 00:19:51,359 Ledový hřeben nebo Ledový kolotoč? 365 00:19:53,486 --> 00:19:56,239 Jo. Ticho. Dnes se od vás hodně učím. 366 00:19:56,323 --> 00:19:57,782 Ano. Ticho je lepší. 367 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 Jsme tu. 368 00:19:59,451 --> 00:20:02,203 Jdeme pro cenný poklad? 369 00:20:02,287 --> 00:20:04,372 To není to, proč prozkoumáváme. 370 00:20:05,874 --> 00:20:06,958 Šup nahoru. 371 00:20:07,042 --> 00:20:08,543 - Co děláte? - Výš! 372 00:20:10,337 --> 00:20:13,506 Potřebuju, abys ho vzal. Pro moji sbírku. 373 00:20:13,590 --> 00:20:18,929 Už jsem ho skoro měla, ale uklouzla jsem, strhla lavinu a zmrzla. 374 00:20:19,012 --> 00:20:22,390 Tentokrát bez něj neodejdu. 375 00:20:22,474 --> 00:20:25,852 - Potřebuju ho. - Tak počkat. 376 00:20:25,936 --> 00:20:28,230 Vy to děláte pro sebe? 377 00:20:28,980 --> 00:20:30,857 Už dál nemůžu. 378 00:20:30,941 --> 00:20:35,028 Neděláte to pro fraggláctvo. A navíc nejste milá. 379 00:20:35,737 --> 00:20:41,660 Fajn! Když Lední Joe nepomůžeš ty, tak Lední Joe pomůže Lední Joe. 380 00:20:41,743 --> 00:20:43,286 Uhni! 381 00:20:45,330 --> 00:20:46,915 Co děláte? 382 00:20:46,998 --> 00:20:48,291 Opatrně! Ne. 383 00:20:48,375 --> 00:20:51,253 - Musím se udržet. - Nestojí to za to. 384 00:20:54,422 --> 00:20:55,674 To ne! 385 00:20:59,302 --> 00:21:02,556 Pomoc! 386 00:21:06,017 --> 00:21:07,602 Wembley měl pravdu. 387 00:21:08,645 --> 00:21:12,816 Chtěl jsem vás za vzor tak moc, že jsem vás neprokoukl. 388 00:21:12,899 --> 00:21:17,404 No, nikdy jsem nebyla moc v oblibě. 389 00:21:18,071 --> 00:21:19,739 - Fofo… - Gobo. 390 00:21:19,823 --> 00:21:20,991 - Gogo… - Gobo. 391 00:21:21,783 --> 00:21:23,201 - Momo… - Gobo. 392 00:21:23,285 --> 00:21:24,160 - Dodo… - Gobo. 393 00:21:24,244 --> 00:21:25,912 - Jojo? - Skoro. 394 00:21:26,621 --> 00:21:33,044 Své jméno nemám díky ledu, co jsem prozkoumala, ale díky ledu, co mám tady. 395 00:21:33,712 --> 00:21:37,841 Fraggláci mě teď mají rádi, ale kdysi mě neměl rád nikdo. 396 00:21:39,050 --> 00:21:44,347 Nikdy jsem neměla nikoho, kdo by mi byl bližší. Jsi skoro kamarád. 397 00:21:48,018 --> 00:21:51,521 Led nad námi brzy spadne. 398 00:21:51,605 --> 00:21:55,442 A stane se zase to stejné. 399 00:21:55,525 --> 00:22:00,655 Tentokrát to není stejné, protože tu nejste sama. 400 00:22:03,575 --> 00:22:09,831 Srdce Lední Joe je teď trošku míň ledové, Gobo. 401 00:22:14,377 --> 00:22:17,422 Wembley? 402 00:22:17,505 --> 00:22:20,050 Jak se zastavuje? 403 00:22:25,096 --> 00:22:27,641 Wembley, jak jsi… Kdy jsi… 404 00:22:28,808 --> 00:22:32,729 Měl jsem o tebe strach a dal ti do batohu doozerfon. 405 00:22:32,812 --> 00:22:34,940 Co? Wembley. 406 00:22:35,023 --> 00:22:40,612 Nevím, jestli ve vzory ještě věřím, ale jestli existují, jsi ten můj. 407 00:22:41,488 --> 00:22:43,698 Nápodobně, kapitáne. 408 00:22:44,783 --> 00:22:46,701 Kapitáne? Super. 409 00:22:46,785 --> 00:22:48,620 - Ty jsi kapitán. - Ty. 410 00:22:48,703 --> 00:22:50,956 - Ne, ty. - Ne, ty. 411 00:22:51,039 --> 00:22:53,541 Už dost těch slaďáren! 412 00:22:53,625 --> 00:22:55,710 Lední Joe musí něco říct. 413 00:22:55,794 --> 00:22:58,046 Jsem úžasná. 414 00:22:58,129 --> 00:23:03,468 Ne. Jsem ti vděčná, že jsi mi zachránil život, Wilfrede. 415 00:23:03,552 --> 00:23:06,555 - Wembley, ale dobrý začátek. - Jdeme pryč! 416 00:23:06,638 --> 00:23:08,014 Honem! 417 00:23:13,103 --> 00:23:15,981 Táta měl pravdu. Ta fontána je hroznová. 418 00:23:16,982 --> 00:23:20,902 Zbořím ji. Žádná ztráta, k zemi půjde na to tata. 419 00:23:20,986 --> 00:23:22,696 Tak na tři. 420 00:23:22,779 --> 00:23:26,074 Jedna, čtyři, leknín, připravit… 421 00:23:28,743 --> 00:23:30,412 To mě podržte. 422 00:23:30,495 --> 00:23:33,790 Je to bytelná fontána, synku. Dobrá práce. 423 00:23:33,873 --> 00:23:39,254 Haló, všichni, můj syn je génius přes fontány! 424 00:23:39,337 --> 00:23:40,630 Náš. 425 00:23:41,214 --> 00:23:43,008 - Díky, mámo. - Jo. 426 00:23:43,091 --> 00:23:46,094 - Snad jí bude chutnat. - Určitě bude. 427 00:23:49,973 --> 00:23:51,850 - Víte co? - Co? 428 00:23:51,933 --> 00:23:54,311 Začíná mi to chutnat. 429 00:23:54,394 --> 00:23:56,187 - To je nadějné. - Jo. 430 00:23:56,271 --> 00:23:58,773 Lední Joe to chutná. 431 00:23:58,857 --> 00:24:02,235 Boo… Boobere. 432 00:24:02,319 --> 00:24:04,487 - To jsem já, jo. - Jo. 433 00:24:06,156 --> 00:24:08,658 Byla jsem milá. 434 00:24:08,742 --> 00:24:11,703 Osobní růst je vyčerpávající. 435 00:24:12,287 --> 00:24:16,458 První mráz končí a došlo k pokroku. 436 00:24:19,044 --> 00:24:21,129 - Aspoň trochu. - Pomůžu ti. 437 00:24:24,883 --> 00:24:27,052 Domácí opravil topení. 438 00:24:27,135 --> 00:24:33,433 Dokonalé načasování, protože… Sleduj můj prst a bum! 439 00:24:33,516 --> 00:24:36,228 Zvládli jsme to. Odevzdáno. 440 00:24:37,520 --> 00:24:43,318 Dnešek se zdál být nemožný, ale postupně jsme to zvládli. 441 00:24:53,203 --> 00:24:54,663 Já? 442 00:24:58,124 --> 00:25:01,545 Dobře, ale vystavím to pod jednou podmínkou. 443 00:25:06,675 --> 00:25:07,842 Jo, ty. 444 00:25:07,926 --> 00:25:11,012 Bez tebe bych to nezvládla. Jsi hrdina. 445 00:25:23,775 --> 00:25:25,235 Není to zas tak špatné. 446 00:26:54,199 --> 00:26:56,201 Překlad titulků: Karel Himmer