1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Risau pada hari yang lain 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Biarkan muzik bermain 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Menari pada hari yang lain 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Helo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobak putih saya. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Risau pada hari yang lain 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Biarkan muzik bermain 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Di Fraggle Rock 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 19 00:01:06,109 --> 00:01:09,654 Wahai anak saudara Gobo, saya sihat di Angkasa Lepas. 20 00:01:11,323 --> 00:01:12,532 Saya okey. 21 00:01:12,616 --> 00:01:14,284 Dalam tradisi Fraggle, 22 00:01:14,367 --> 00:01:16,912 saya putuskan untuk meraikan hari lahir saya. 23 00:01:17,454 --> 00:01:21,166 Dengar, Fraggle dapat pilih bila kami nak raikan hari lahir, 24 00:01:21,249 --> 00:01:22,459 dan saya pilih hari ini. 25 00:01:22,542 --> 00:01:24,878 Ya, saya pun teruja. 26 00:01:26,922 --> 00:01:29,925 Bau makanan enak dan bunyi muzik yang merdu. 27 00:01:30,008 --> 00:01:33,261 Makhluk Dungu bertindak pantas untuk raikan hari lahir saya. 28 00:01:33,970 --> 00:01:36,973 Untuk saya? Awak tak patut menyusahkan diri. 29 00:01:38,642 --> 00:01:40,977 Mereka juga buat topi parti untuk saya. 30 00:01:42,187 --> 00:01:44,022 Hei! Itu tortilla saya! 31 00:01:44,105 --> 00:01:45,941 Serta banyak hors d'oeuvres. 32 00:01:46,024 --> 00:01:47,025 Oh Tuhan. 33 00:01:50,862 --> 00:01:54,324 Pedas! 34 00:01:54,407 --> 00:01:58,328 Saya tak pernah rasa sangat hidup, dan muzik itu menenangkan jiwa saya. 35 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 Di semua tempat yang saya pandang, ada khazanah. 36 00:02:06,795 --> 00:02:08,754 Tapi saya terus kawal diri. 37 00:02:09,296 --> 00:02:10,298 Kek! 38 00:02:13,301 --> 00:02:16,721 Kek itu enak, tapi saya putuskan untuk beredar awal. 39 00:02:17,347 --> 00:02:20,392 Jangan. Hei, tunggu. Ini parti hari lahir saya! 40 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Kesimpulannya, ia hari lahir yang hebat. 41 00:02:24,145 --> 00:02:27,274 Yang dikasihi, Pak Cik Pengembara Matt. 42 00:02:28,733 --> 00:02:32,195 "Pesanan saya dah hantar hadiah kecil kegemaran saya." 43 00:02:34,030 --> 00:02:36,032 Nampak seperti konfeti. 44 00:02:37,242 --> 00:02:38,743 Hebat. 45 00:02:39,911 --> 00:02:42,330 Mungkin saya nak sambut hari lahir seterusnya di Angkasa Lepas. 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,041 Sesuatu tentang saya? 47 00:02:45,542 --> 00:02:48,003 Saya suka parti hari lahir! Whoo-hoo! 48 00:02:49,671 --> 00:02:51,882 Rasanya saya nak sambut hari lahir saya hari ini. 49 00:02:55,343 --> 00:02:58,555 Red, saya sumpah ini bukan soalan agresif, 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,807 tapi bukankah kita baru sambut hari lahir awak? 51 00:03:00,891 --> 00:03:02,392 - Betulkah? - Ya. 52 00:03:02,475 --> 00:03:05,478 Ya! Masih ada lebihan kek beri zazzle! 53 00:03:05,562 --> 00:03:07,272 Saya makan lima potong kek! 54 00:03:07,856 --> 00:03:10,567 - Terima kasih, Pogey. - Okey, boleh diterima. 55 00:03:10,650 --> 00:03:12,193 - Ya. - Saya boleh tunggu. 56 00:03:14,905 --> 00:03:16,406 Sekarang bagaimana? 57 00:03:18,408 --> 00:03:20,535 Saya ingat hari lahir sebelum ini. 58 00:03:21,244 --> 00:03:23,788 Wah! Saya berseronok. 59 00:03:26,499 --> 00:03:29,044 Wah, saya berseronok. 60 00:03:30,295 --> 00:03:31,796 Ya. Kami pun sama. 61 00:03:33,965 --> 00:03:34,966 Ya. 62 00:03:36,343 --> 00:03:38,345 - Ya. - Ya. 63 00:03:38,428 --> 00:03:41,973 Mari imbas semula memori. Siapa yang belum sambut hari lahir? 64 00:03:42,682 --> 00:03:44,226 - Jadi. - Mari lihat. 65 00:03:44,309 --> 00:03:47,312 Fragga-kazam! Wembleton yang Hebat! 66 00:03:50,315 --> 00:03:51,566 - Hai, Wembley. - Hei, Wembley. 67 00:03:51,650 --> 00:03:54,986 Saya sedang berlatih untuk dedahkan buah foggy. 68 00:03:55,070 --> 00:03:57,322 Masih ada masalah untuk hilangkannya. 69 00:03:58,073 --> 00:04:00,617 Wembley, kami berbincang tentang hari lahir. 70 00:04:00,700 --> 00:04:01,868 - Oh, wah! - Ya. 71 00:04:01,952 --> 00:04:04,621 Saya tak ingat bila kali terakhir saya sambut hari lahir. 72 00:04:04,704 --> 00:04:08,541 Ya! Wembley, fokus pada perasaan awak. 73 00:04:08,625 --> 00:04:10,168 Awak rasa lebih berusia? 74 00:04:12,045 --> 00:04:13,338 Rasanya saya rasa… 75 00:04:13,421 --> 00:04:14,506 - Uh-huh? - …agak… 76 00:04:14,589 --> 00:04:15,966 - Uh-huh? - …lapar? 77 00:04:16,716 --> 00:04:18,552 Mungkin saya akan makan kek beri zazzle. 78 00:04:18,634 --> 00:04:21,763 - Ya. - Oh, tak, maaf. Saya dah habiskan. Hmm. 79 00:04:21,846 --> 00:04:23,265 Oh, Pogey. 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,308 Wembley, awak perlu benarkan kami raikan untuk awak. 81 00:04:25,392 --> 00:04:27,602 - Awak Fraggle yang hebat. - Ya. 82 00:04:27,686 --> 00:04:29,312 Wah! Okey. 83 00:04:30,230 --> 00:04:31,648 Rasanya ia hari lahir saya. 84 00:04:31,731 --> 00:04:33,316 Hore. 85 00:04:33,400 --> 00:04:35,652 Baiklah. Awak nak buat apa? 86 00:04:36,987 --> 00:04:38,780 Apa saya nak buat? 87 00:04:38,863 --> 00:04:40,448 - Uh-huh. - Ya. 88 00:04:40,532 --> 00:04:43,118 - Saya perlu pilih aktiviti kita nak buat? - Ya. 89 00:04:43,201 --> 00:04:47,998 Jadi, saya yang bertanggungjawab jika ia hari yang seronok atau tidak? 90 00:04:48,081 --> 00:04:49,374 Ya. 91 00:04:52,085 --> 00:04:53,086 Saya... 92 00:04:54,504 --> 00:04:56,548 Ayuh. 93 00:05:06,391 --> 00:05:09,644 Saya lihat maksud dia tentang hilangkannya. 94 00:05:09,728 --> 00:05:11,771 - Ya. Dia akan usahakannya. - Ya. 95 00:05:14,691 --> 00:05:19,070 Setiap hari, lapan juta kepingan plastik dibuang di lautan. 96 00:05:19,154 --> 00:05:21,781 Jika rupa kepingan itu sama seperti botol ini, 97 00:05:21,865 --> 00:05:25,827 membersihkannya semudah… mengeluarkannya. 98 00:05:25,911 --> 00:05:30,248 Tapi dalam dunia nyata, plastik mengurai kepada kepingan yang lebih kecil. 99 00:05:35,879 --> 00:05:38,256 Kita tak nak ia ada dalam air kita! 100 00:05:38,340 --> 00:05:41,885 Lautan kita akan bermasalah jika kita gagal cari cara keluarkannya! 101 00:05:41,968 --> 00:05:43,678 Sebab ini… 102 00:05:48,767 --> 00:05:50,185 tak boleh dikeluarkan. 103 00:05:50,852 --> 00:05:54,773 Kita perlu cari bakteria yang boleh menghapuskan mikroplastik. 104 00:05:54,856 --> 00:05:58,276 Saya muat naik video itu seminggu lalu dan masih tiada tontonan. 105 00:05:58,360 --> 00:05:59,903 Awak rasa kaunter tontonan rosak? 106 00:06:01,112 --> 00:06:03,406 Apa salah saya? Itu yang penting. 107 00:06:03,490 --> 00:06:04,491 Saya tak cukup menarik? 108 00:06:06,159 --> 00:06:08,328 Mari lihat apa yang terkenal. Apa yang sohor kini. 109 00:06:09,120 --> 00:06:10,914 - …tekan butang tanda suka itu. - Okey. 110 00:06:10,997 --> 00:06:12,916 - Beri tanda suka dan langgan. - Bisingnya. 111 00:06:12,999 --> 00:06:15,001 Banyak kesan khas. 112 00:06:15,085 --> 00:06:16,169 Banyak… 113 00:06:17,212 --> 00:06:18,421 - Tak kira apa pun ia. - Beri tanda suka dan langgan. 114 00:06:20,048 --> 00:06:21,508 Saya perlu tingkatkan gaya. 115 00:06:21,591 --> 00:06:24,511 Jangan lupa. Tanda suka dan langgan. 116 00:06:24,594 --> 00:06:26,721 Internet takkan tahu apa yang menunggunya! 117 00:06:36,773 --> 00:06:40,485 Maaf, ada pokok menjalar menghalang trek. 118 00:06:40,569 --> 00:06:42,988 Kita perlu tunggu di sini sehingga ia dibersihkan. 119 00:06:43,071 --> 00:06:46,157 Aduhai! Lebih baik saya beritahu bos akan sampai lewat ke tempat kerja. 120 00:06:46,658 --> 00:06:48,743 Hei, bos? Saya akan lewat ke tempat kerja. 121 00:06:50,370 --> 00:06:52,080 Sukar dipercayai! 122 00:06:52,163 --> 00:06:55,292 Jangan risau, semua. Kami ada Doozer terbaik untuk uruskannya. 123 00:06:55,375 --> 00:06:58,420 Semua Doozer lapor diri untuk bertugas! 124 00:06:58,920 --> 00:07:00,714 Kita perlu baiki trek. 125 00:07:02,757 --> 00:07:06,887 Impikan mimpi dan jadikannya kenyataan Itulah yang Doozer suka buat 126 00:07:06,970 --> 00:07:09,806 Membina adalah kegemaran Doozer 127 00:07:09,890 --> 00:07:11,182 Dua, tiga, empat! 128 00:07:11,266 --> 00:07:13,351 Sebab setiap hari Dunia ini baru 129 00:07:13,435 --> 00:07:15,437 Ada impian untuk difokuskan 130 00:07:15,520 --> 00:07:19,524 Membina adalah kepakaran kami Dua, tiga, empat! 131 00:07:19,608 --> 00:07:23,904 Bersedia Pindahkan batu tongkol itu 132 00:07:23,987 --> 00:07:28,074 Angkat, dua, tiga, empat 133 00:07:28,158 --> 00:07:32,120 Jadikan impian kita kenyataan Dengan kerja berpasukan 134 00:07:32,203 --> 00:07:34,873 Angkat, dua, tiga, empat Angkat! 135 00:07:34,956 --> 00:07:36,249 Itu ibu. 136 00:07:36,333 --> 00:07:38,376 Apabila hari Doozer berakhir 137 00:07:38,460 --> 00:07:40,420 Masih ada masa untuk Doozer berseronok 138 00:07:40,503 --> 00:07:43,256 Tanggalkan topi keselamatanmu Berehatlah 139 00:07:43,340 --> 00:07:44,382 Dua, tiga, empat! 140 00:07:44,466 --> 00:07:46,676 Ada impian untuk diimpikan Ada kerja untuk dibuat 141 00:07:46,760 --> 00:07:48,678 Tapi selepas semua kerja selesai 142 00:07:48,762 --> 00:07:51,306 Masih ada impian Doozer Untuk direalisasikan 143 00:07:51,389 --> 00:07:52,974 Dua, tiga, empat! 144 00:07:53,058 --> 00:07:57,145 Bersedia Pindahkan batu tongkol itu 145 00:07:57,229 --> 00:08:01,524 Angkat, dua, tiga, empat 146 00:08:01,608 --> 00:08:05,612 Jadikan impian kita kenyataan Dengan kerja berpasukan 147 00:08:05,695 --> 00:08:08,156 Angkat, dua, tiga, empat Angkat! 148 00:08:13,411 --> 00:08:15,413 Mari bersihkan trek itu. 149 00:08:15,997 --> 00:08:17,249 Turbo, terangkan kepada saya. 150 00:08:17,332 --> 00:08:18,583 Cotterpin, begini, 151 00:08:18,667 --> 00:08:21,211 ada pokok menjalar aneh yang muncul di merata-rata tempat 152 00:08:21,294 --> 00:08:22,879 sejak air baru itu muncul. 153 00:08:22,963 --> 00:08:26,424 Bersihkan ia dari trek. Tugas sukar! Rasanya kita boleh buat, Wrench? 154 00:08:26,508 --> 00:08:28,885 Awak fikir kita Fraggle? 155 00:08:28,969 --> 00:08:31,471 Menari. Bermain. 156 00:08:31,555 --> 00:08:32,847 "Saya Fraggle." 157 00:08:34,182 --> 00:08:36,518 - Bagus. - Kelakar. 158 00:08:38,852 --> 00:08:41,356 Saya tak nak putuskan apa nak buat untuk hari lahir. 159 00:08:43,400 --> 00:08:44,943 Mungkin mereka dah lupa. 160 00:08:45,026 --> 00:08:47,279 Hei, Fraggle menyambut hari lahir. Apa awak nak buat hari ini? 161 00:08:48,029 --> 00:08:51,241 - Sebenarnya, saya… - Tak perlu keliru. 162 00:08:51,324 --> 00:08:53,910 Bagaimana jika saya nyanyikan lagu hari lahir yang saya tulis untuk awak? 163 00:08:53,994 --> 00:08:56,496 - Rasanya… - Awak akan suka! Perlu buat persediaan. 164 00:08:56,580 --> 00:08:57,664 Aku 165 00:08:57,747 --> 00:09:00,375 Hei, Wembley! 166 00:09:00,458 --> 00:09:05,213 Bagaimana jika kita buat meditasi terbimbing untuk hari lahir awak? 167 00:09:05,297 --> 00:09:08,008 Saya rasa ia sepatutnya menyeronokkan. 168 00:09:08,091 --> 00:09:12,637 Bagus! Biar saya seru rentak menyeronokkan dalaman saya. 169 00:09:12,721 --> 00:09:17,517 Hei, Wemble, bagaimana jika buat pertandingan berpusing hari lahir? 170 00:09:18,560 --> 00:09:20,061 Mungkin agak meloyakan. 171 00:09:20,145 --> 00:09:23,315 Bagus! Yang terakhir sampai di kolam kalah. 172 00:09:25,692 --> 00:09:27,444 Wembley! 173 00:09:29,279 --> 00:09:32,073 - Saya ada idea hari lahir menyeronokkan. - Betulkah? 174 00:09:32,157 --> 00:09:35,702 Kita perhatikan lumut licin ini dan pastikan tiada yang terjatuh. 175 00:09:37,162 --> 00:09:38,163 Saya tak… 176 00:09:38,830 --> 00:09:39,706 Saya tahu. 177 00:09:39,789 --> 00:09:42,334 Tak dapat gambarkan betapa hebatnya ia. 178 00:09:43,126 --> 00:09:45,962 Saya akan ambil kon. Ha! 179 00:09:49,007 --> 00:09:51,551 Saya rasa tak nak buat semua itu. 180 00:09:53,929 --> 00:09:57,682 Tapi asalkan kawan-kawan saya gembira, 181 00:09:57,766 --> 00:09:59,809 mungkin itu dah cukup. 182 00:09:59,893 --> 00:10:01,895 Awak bercakap dengan saya? 183 00:10:01,978 --> 00:10:05,148 Aduhai, En. Grizzard. saya bercakap dengan diri sendiri! 184 00:10:05,232 --> 00:10:08,568 - Oh, okey. Rasanya, selamat hari lahir. - Ya. 185 00:10:08,652 --> 00:10:10,737 - Masa untuk berpusing, Wembley! - Okey. 186 00:10:12,072 --> 00:10:13,156 Saya datang! 187 00:10:14,991 --> 00:10:17,160 Seronok, bukan? 188 00:10:18,078 --> 00:10:19,287 Oh, ya! 189 00:10:21,081 --> 00:10:22,082 Saya akan datang semula! 190 00:10:23,416 --> 00:10:27,420 Oh, ini hari lahirmu Jika tahu perkataannya menyanyi bersama 191 00:10:28,046 --> 00:10:29,673 Lagu yang difikirkan dengan teliti, Gobo. 192 00:10:29,756 --> 00:10:31,174 - Terima kasih. - Hei, Wembley! 193 00:10:31,258 --> 00:10:33,927 Apa pun, saya akan kembali. 194 00:10:34,636 --> 00:10:37,222 Perlahan-lahan. Bahaya gua. Berhati-hati. Bahaya gua. 195 00:10:37,305 --> 00:10:39,432 - Ya, hati-hati! - Oh, ya. Terima kasih. 196 00:10:41,685 --> 00:10:43,186 - Perlahan-lahan. Bahaya gua. - Wembley! 197 00:10:43,270 --> 00:10:44,521 Boober, saya akan datang semula. 198 00:10:46,106 --> 00:10:50,652 Fikirkan bunyi paling menenangkan pernah dibayangkan. 199 00:10:54,531 --> 00:10:55,824 Saya akan datang semula! 200 00:10:55,907 --> 00:10:57,409 - Bahaya. - Baiklah. Kita di mana? 201 00:10:57,492 --> 00:10:59,911 - Wembley, di sini! - Saya akan kembali. 202 00:11:06,459 --> 00:11:07,836 - Hei, Wembley! - Wembley! 203 00:11:07,919 --> 00:11:09,212 - Wembley! - Dalam perjalanan! 204 00:11:09,296 --> 00:11:10,380 - Wembley! - Wembley. 205 00:11:10,463 --> 00:11:11,715 - Wembley! - Saya datang. 206 00:11:11,798 --> 00:11:13,049 - Wembley! - Saya datang! 207 00:11:13,133 --> 00:11:15,594 - Wembley, awak di mana? - Wembley. 208 00:11:15,677 --> 00:11:17,387 Wembley! 209 00:11:25,061 --> 00:11:26,771 Terima kasih untuk lagu itu, Gobo. 210 00:11:28,398 --> 00:11:29,774 Terima kasih untuk lagu itu, Gobo! 211 00:11:32,485 --> 00:11:33,820 Awak berseronok, Red? 212 00:11:35,447 --> 00:11:36,448 Red? 213 00:11:39,367 --> 00:11:40,368 Mana Wembley? 214 00:11:40,911 --> 00:11:42,454 Saya ada di sini, Boober. 215 00:11:44,456 --> 00:11:45,957 Mokey? 216 00:11:53,673 --> 00:11:56,468 Awak! Awak ialah saya. 217 00:11:56,551 --> 00:11:57,677 Tapi awak ialah saya. 218 00:11:58,261 --> 00:11:59,471 Kita semua ialah saya! 219 00:11:59,554 --> 00:12:02,349 Kita terbahagi kepada awak, dan tiada sesiapa boleh dengar atau nampak kita. 220 00:12:03,099 --> 00:12:06,811 Saya tak nak tambah apa-apa, tapi saya juga sangat bimbang! 221 00:12:11,608 --> 00:12:17,656 Air terjun mikroplastik! 222 00:12:20,575 --> 00:12:21,618 Tarian berehat! 223 00:12:25,580 --> 00:12:29,626 Sains. Tanda suka dan langgan. 224 00:12:30,919 --> 00:12:33,129 Langgan untuk lebih banyak video. Ia mengagumkan! 225 00:12:36,132 --> 00:12:37,634 Apa pendapat awak, Sprockie? 226 00:12:38,593 --> 00:12:41,638 Ya, sains agak mendominasi 227 00:12:41,721 --> 00:12:43,932 tapi berbaloi jika dapat tontonan, bukan? 228 00:12:44,933 --> 00:12:46,893 Apa awak tahu tentang video? 229 00:12:46,977 --> 00:12:49,854 Saya nampak awak melihat kereta api wap selama dua jam semalam. 230 00:12:50,981 --> 00:12:52,232 Saya akan muat naik. 231 00:12:56,152 --> 00:12:58,572 KEMAJUAN MUAT NAIK BATAL 232 00:12:58,655 --> 00:13:01,449 Pokok menjalar masih menghalang, tapi mereka sedang uruskan. 233 00:13:01,533 --> 00:13:04,995 Tarik saja pokok menjalar itu tapi jangan sentak terlalu kuat, okey? 234 00:13:05,078 --> 00:13:08,290 Okey, sentak dengan kuat? Ya, tiada masalah, Cotterpin. 235 00:13:08,373 --> 00:13:10,125 Tak, saya cakap jangan sentak… 236 00:13:11,793 --> 00:13:13,420 Alamak! 237 00:13:13,503 --> 00:13:17,299 Mengejutkan! Lihatlah lendir itu! 238 00:13:17,382 --> 00:13:19,926 Teruknya, Cotterpin. 239 00:13:20,385 --> 00:13:22,012 Ia tak begitu teruk. 240 00:13:25,056 --> 00:13:27,350 Okey. Ia teruk. 241 00:13:31,021 --> 00:13:32,522 MUAT NAIK GAGAL! CUBA SEMULA - BATAL 242 00:13:32,606 --> 00:13:34,941 Tiada Internet? Alamak! 243 00:13:35,859 --> 00:13:39,696 Sprocket, nampaknya saya takkan dapat penonton sekarang. 244 00:13:42,616 --> 00:13:45,118 Ayah, boleh saya cuba baju besi ayah? 245 00:13:46,077 --> 00:13:48,455 - Itu baju besi diraja. - Uh-huh. 246 00:13:48,538 --> 00:13:51,625 Kamu boleh memakainya apabila lobak putih terbang! 247 00:13:52,292 --> 00:13:53,585 Ia idea yang bagus, bukan? 248 00:13:53,668 --> 00:13:56,171 - Trash Heap pasti tahu nak buat apa. - Betul! 249 00:13:56,254 --> 00:13:59,049 Saya gembira kita ambil lobak putih sepanjang perjalanan. 250 00:14:00,091 --> 00:14:01,551 Saya kelaparan! 251 00:14:02,469 --> 00:14:04,638 Ya. Pogey habiskan kek beri zazzle. 252 00:14:09,559 --> 00:14:14,147 Ayah! Lobak putih terbang! 253 00:14:14,814 --> 00:14:17,442 Saya boleh pakai baju besi seperti ayah cakap! 254 00:14:18,193 --> 00:14:22,072 Wah, Marjory, awak memang pandai mengait spageti itu! 255 00:14:23,573 --> 00:14:25,242 Akan nampak cantik dengan baju panas. 256 00:14:25,325 --> 00:14:29,246 Ya. Oh, awak patut mulakan syarikat pakaian. 257 00:14:29,329 --> 00:14:33,959 Seperti, seluar pendek piza, topi rigatoni. Ya. 258 00:14:34,042 --> 00:14:37,963 Bagaimana Marjory nak tolong jika dia tak nampak kita? 259 00:14:38,046 --> 00:14:40,966 Saya boleh nampak semuanya, Fraggle kecil. 260 00:14:41,049 --> 00:14:42,968 Saya Trash Heap. 261 00:14:44,094 --> 00:14:48,223 Marjory, awak bercakap dengan lobak putih terapung separuh dimakan ini? 262 00:14:48,807 --> 00:14:51,351 Diam, semua. Saya ada kerja. 263 00:14:51,434 --> 00:14:54,563 Jadi, apa ini? Apa yang saya nampak? 264 00:14:55,272 --> 00:14:56,273 Sebenarnya… 265 00:14:56,356 --> 00:14:58,316 - Maksud dia... - Apa yang berlaku… 266 00:14:58,400 --> 00:15:00,902 - Tak, maaf, silakan. - Seperti yang dia cakap… 267 00:15:02,070 --> 00:15:05,782 Baiklah. Hentikan kelakuan mengarut ini. 268 00:15:05,865 --> 00:15:07,701 Salah seorang beritahu saya. 269 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 Okey. Kawan-kawan pilih aktiviti untuk hari lahir saya, 270 00:15:11,413 --> 00:15:14,207 dan, saya nak mereka gembira, 271 00:15:14,291 --> 00:15:17,210 jadi saya tak cakap apa-apa dan cuba lakukannya serentak 272 00:15:17,294 --> 00:15:18,712 dan, ini berlaku! 273 00:15:20,714 --> 00:15:24,718 Bunyinya seperti daripada bercakap, awak didiamkan. 274 00:15:24,801 --> 00:15:28,179 Sekarang awak keliru. 275 00:15:28,263 --> 00:15:30,891 Tapi saya nak buat kawan-kawan gembira. 276 00:15:30,974 --> 00:15:33,435 Wah, dan ia jadikan awak kawan yang hebat. 277 00:15:33,518 --> 00:15:38,899 Tapi, Fraggle kecil, awak perlu selami diri dan fikir apa awak nak. 278 00:15:39,858 --> 00:15:44,321 Awak perlu ke Gua Berfikir Dengan Jelas. 279 00:15:44,404 --> 00:15:46,656 Gua Berfikir Dengan Jelas? 280 00:15:48,408 --> 00:15:52,829 Saya suka kamu bercakap serentak. Seperti kuartet kedai gunting rambut. 281 00:15:52,913 --> 00:15:56,207 Laluan masuk gua di belakang saya. 282 00:15:56,291 --> 00:15:58,209 Masuk dan cakap… 283 00:15:59,419 --> 00:16:04,132 "Mengagumkan, gua ini hebat. Mari berfikir dengan jelas." 284 00:16:04,216 --> 00:16:06,885 Kemudian berlari dan bercantum semula. 285 00:16:06,968 --> 00:16:09,221 - Kita boleh cakap begitu. - Bertembung jadi satu. 286 00:16:09,304 --> 00:16:10,805 Terima kasih, Marjory. 287 00:16:10,889 --> 00:16:13,141 Saya ada banyak soalan, Marjory, 288 00:16:13,225 --> 00:16:17,854 tapi rasanya kebanyakannya awak bercakap dengan siapa? 289 00:16:17,938 --> 00:16:21,942 Sabar. Semuanya akan didedahkan. 290 00:16:22,025 --> 00:16:26,738 Bagaimana dengan butang bebola daging? 291 00:16:26,821 --> 00:16:28,907 - Ya. - Sos lebih untuk saya. 292 00:16:28,990 --> 00:16:31,952 - Apa mereka gelar? Couture makanan mahal. - Ya. 293 00:16:33,620 --> 00:16:35,789 Awak yakin kita di gua yang betul? 294 00:16:35,872 --> 00:16:37,624 - Mungkin ada gua lain. - Ya. 295 00:16:40,126 --> 00:16:41,795 Alamak! 296 00:16:41,878 --> 00:16:43,713 Kita lebih ramai sekarang! 297 00:16:45,048 --> 00:16:46,633 Oh, sekejap. 298 00:16:49,761 --> 00:16:51,471 Ia cuma pantulan. 299 00:16:57,978 --> 00:16:58,979 Hebat. 300 00:17:01,314 --> 00:17:05,193 Okey, jadi, saya akan rindu kamu semua. 301 00:17:06,361 --> 00:17:08,405 Saya semua? 302 00:17:09,488 --> 00:17:10,991 Rasanya semua saya. 303 00:17:12,074 --> 00:17:13,450 Okey, mari lakukannya. 304 00:17:14,619 --> 00:17:18,998 Mengagumkan, guna ini hebat. Mari berfikir dengan jelas. 305 00:17:25,755 --> 00:17:28,300 Ia berlaku! 306 00:17:30,677 --> 00:17:31,928 Ia gagal. 307 00:17:32,387 --> 00:17:34,264 Kita menembusi satu sama lain. 308 00:17:38,560 --> 00:17:40,812 - Bagaimana nak kembali ke Dewan Besar? - Uh-oh. 309 00:17:40,896 --> 00:17:42,564 Apa kita buat di sini? 310 00:17:43,315 --> 00:17:47,277 Aku tahu apa Wembley mahu Dia nak menyanyi 311 00:17:47,360 --> 00:17:51,364 Aduhai, bukan itu yang aku mahu Aku tak tahu apa yang aku mahu 312 00:17:51,448 --> 00:17:55,368 Dia nak bermeditasi Bernafas, katakan Namaste 313 00:17:55,452 --> 00:17:58,663 Rasanya itu bukan Apa yang aku mahu 314 00:17:59,456 --> 00:18:02,751 Aku tahu aku sangat kenali dia Dia cuma nak berpusing dan berpusing 315 00:18:02,834 --> 00:18:05,921 - Berpusing dan terus berpusing - Rasanya itu bukan apa aku mahu 316 00:18:06,004 --> 00:18:07,505 Tiada sesiapa boleh dengar saya. 317 00:18:07,589 --> 00:18:11,009 Atau buat bunyi siren Dia boleh jadikannya panjang dan kuat! 318 00:18:11,092 --> 00:18:12,719 Berhenti! 319 00:18:12,802 --> 00:18:15,305 Bukan itu yang aku mahu 320 00:18:15,388 --> 00:18:21,394 Bukan itu yang aku mahu buat Tak, bukan itu yang aku mahu 321 00:18:21,478 --> 00:18:23,104 Bukan 322 00:18:23,188 --> 00:18:26,524 Kau tak boleh pilih 323 00:18:26,608 --> 00:18:27,984 Jadi, berhenti! 324 00:18:28,568 --> 00:18:30,737 Bukan itu yang aku mahu 325 00:18:30,820 --> 00:18:32,572 - Tak nak menyanyi - Tidak 326 00:18:32,656 --> 00:18:34,574 - Tak nak berpusing - Tak perlu berpusing 327 00:18:34,658 --> 00:18:36,409 - Tak nak bermeditasi - Tak perlu bermeditasi 328 00:18:36,493 --> 00:18:39,079 - Kau mendengar? - Tidak 329 00:18:39,162 --> 00:18:42,582 Sebab bukan itu yang aku nak buat 330 00:18:42,666 --> 00:18:44,334 - Tidak - Tak, berhenti! 331 00:18:45,085 --> 00:18:46,920 Bukan itu yang aku mahu 332 00:18:47,003 --> 00:18:49,256 Bukan itu yang saya nak! 333 00:18:49,339 --> 00:18:51,258 Bukan itu yang aku mahu 334 00:18:51,341 --> 00:18:52,342 Tidak! 335 00:18:58,139 --> 00:18:59,432 Kawan-kawan? Apa yang berlaku? 336 00:19:00,350 --> 00:19:03,019 Kita kembali ke Gua Berfikir Dengan Jelas… Kawan-kawan? 337 00:19:05,272 --> 00:19:06,481 Oh, Wembley. 338 00:19:07,649 --> 00:19:09,025 Cuma saya. 339 00:19:10,193 --> 00:19:13,655 Semua yang berlaku hanya imaginasi. 340 00:19:15,448 --> 00:19:17,367 Gua itu berjaya! 341 00:19:17,993 --> 00:19:19,160 Yippee! 342 00:19:24,291 --> 00:19:25,417 Seorang lagi saya! 343 00:19:27,919 --> 00:19:29,337 Ia cuma pantulan. 344 00:19:29,421 --> 00:19:30,422 Semuanya okey. 345 00:19:33,383 --> 00:19:35,427 Saya berjaya, Pn, Heap! Saya jadi diri sendiri semula. 346 00:19:36,386 --> 00:19:39,514 Saya akan beritahu mereka apa saya nak untuk hari lahir. 347 00:19:39,598 --> 00:19:42,642 - Oh, baguslah, Fraggle kecil. - Ya. 348 00:19:43,977 --> 00:19:45,228 Hei, ia dari mana? 349 00:19:45,312 --> 00:19:46,479 - Maaf. - Ya. 350 00:19:46,563 --> 00:19:48,523 Oh, jangan risau. 351 00:19:48,607 --> 00:19:51,693 Bagaimana baju panas spageti itu? 352 00:19:51,776 --> 00:19:53,778 Oh, bergaya dan enak. 353 00:19:54,613 --> 00:19:56,740 - Awak melebih-lebih, Marjory. - Ya. 354 00:19:58,783 --> 00:20:02,704 Junior Gorg, pelindung istana Gorg. 355 00:20:06,875 --> 00:20:08,293 Musuh Fraggle. 356 00:20:10,545 --> 00:20:12,964 Mari ke sini. 357 00:20:13,048 --> 00:20:15,967 Oh, saya akan tangkap dia. 358 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Saya tak dapat tangkap dia. 359 00:20:25,852 --> 00:20:30,649 Baiklah. Saya dah set semula, goncang dan marah. Tiada apa berlaku. 360 00:20:31,233 --> 00:20:34,653 Tanpa Internet, saya tak dapat muat naik eksperimen. 361 00:20:34,736 --> 00:20:36,988 Mengecewakan! 362 00:20:38,949 --> 00:20:41,910 Saya cuma nak selamatkan lautan! 363 00:20:43,078 --> 00:20:44,496 Saya pun sama! 364 00:20:46,081 --> 00:20:48,917 Sekejap, biar betul? Saya sedang buat ijazah kedoktoran, 365 00:20:49,000 --> 00:20:51,503 dan buat beberapa video jika awak nak sertai saya. 366 00:20:51,586 --> 00:20:53,338 Hebat. Saya akan menontonnya. 367 00:20:57,050 --> 00:21:02,889 - Helo, saya perlu ke tempat kerja. - Maaf, ia akan selesai sekejap lagi? 368 00:21:03,932 --> 00:21:07,269 Kami perlu bersihkan lendir ini dan baiki trek. 369 00:21:07,352 --> 00:21:08,520 Ada idea? 370 00:21:09,354 --> 00:21:12,941 Mari lihat. Ia sangat melekit. 371 00:21:13,942 --> 00:21:15,819 Ya. Saya ada idea. 372 00:21:15,902 --> 00:21:17,195 Cakaplah. 373 00:21:17,279 --> 00:21:18,738 Janggut lumut! 374 00:21:20,365 --> 00:21:22,075 Hebat, bukan? 375 00:21:22,158 --> 00:21:25,662 Okey, ia idea yang tak membantu. 376 00:21:26,246 --> 00:21:28,582 Tapi lendir ini terlalu melekit. 377 00:21:28,665 --> 00:21:31,334 Ia buat saya terfikir… 378 00:21:33,086 --> 00:21:36,006 Trek dah dibaiki dan kabel pun sama 379 00:21:36,089 --> 00:21:40,218 Seperti dijangka. Lendir melekit itu berguna. 380 00:21:41,011 --> 00:21:43,430 Hei, baiklah! 381 00:21:45,056 --> 00:21:47,767 Saya rasa kita bertiga buat kerja yang bagus hari ini. 382 00:21:49,102 --> 00:21:50,103 Alamak! 383 00:21:50,687 --> 00:21:51,688 Kita tersangkut! 384 00:21:51,771 --> 00:21:53,148 Alamak! 385 00:21:54,774 --> 00:21:57,652 - Mari lepaskan diri. Pergi kiri. - Saya akan ke kiri. 386 00:22:00,447 --> 00:22:01,489 Internet ada semula. 387 00:22:01,573 --> 00:22:04,576 Okey, cepat. Saya perlu muat naik video menyeronokkan sebelum jiran… 388 00:22:04,659 --> 00:22:07,078 Hei, saya sedang tonton video awak! 389 00:22:07,162 --> 00:22:10,373 Tak. Bukan yang itu! Saya ada video yang menyeronokkan! 390 00:22:10,457 --> 00:22:13,960 Wah! Saya tak sangka mikroplastik menyebabkan bermasalah. 391 00:22:14,711 --> 00:22:15,879 Terima kasih! 392 00:22:15,962 --> 00:22:18,006 Hei, bagaimana? 393 00:22:18,089 --> 00:22:21,009 Saya rasa Internet berikan isyarat saya tiada galang gantinya. 394 00:22:21,843 --> 00:22:23,845 Saya perlu jadi diri sendiri. 395 00:22:25,847 --> 00:22:27,098 Terima kasih, jiran! 396 00:22:27,182 --> 00:22:29,309 Saya akan hantar kepada ibu saya. 397 00:22:29,392 --> 00:22:30,852 Hei, mak! 398 00:22:32,979 --> 00:22:36,066 Wembley tak tinggalkan kita begitu saja. 399 00:22:36,149 --> 00:22:38,318 Mungkin dia tak suka parti berpusing saya. 400 00:22:38,985 --> 00:22:40,195 Parti berpusing? 401 00:22:40,278 --> 00:22:42,322 Saya buat parti meditasi terbimbing. 402 00:22:42,405 --> 00:22:44,658 Saya buat parti pemerhatian selamat. 403 00:22:45,492 --> 00:22:47,160 Ia agak mengujakan. 404 00:22:47,786 --> 00:22:49,371 Saya menyanyi untuk dia. 405 00:22:49,454 --> 00:22:51,539 Kita semua buat perkara berbeza. 406 00:22:51,623 --> 00:22:54,000 Pasti ia sukar untuk orang yang mudah keliru seperti Wembley. 407 00:22:54,084 --> 00:22:55,919 - Ya. - Betul. 408 00:22:56,670 --> 00:22:59,381 Wah, Wembley, itu salah satu helah silap mata awak? 409 00:22:59,464 --> 00:23:01,716 Tak. Saya duduk dan mendengar. 410 00:23:03,552 --> 00:23:05,011 Awak ke mana? 411 00:23:05,095 --> 00:23:08,098 Saya bertukar jadi empat Wembley… 412 00:23:08,181 --> 00:23:10,475 dan jadi halimunan dan kamu tak dengar suara kami, 413 00:23:10,559 --> 00:23:13,395 dan kami semua sama, tapi berbeza. 414 00:23:15,105 --> 00:23:16,189 Okey, baiklah. 415 00:23:16,273 --> 00:23:20,777 Anggap saja saya pergi ke Gua Berfikir Dengan Jelas. 416 00:23:20,860 --> 00:23:23,154 Sudah tentu. Ya. 417 00:23:23,238 --> 00:23:26,199 - Oh, saya faham. - Ya, Gua Berfikir… Combob… 418 00:23:26,283 --> 00:23:28,159 - Saya tak faham. Tak. - Saya pun sama. 419 00:23:28,243 --> 00:23:29,411 - Entahlah. - Tak. 420 00:23:29,494 --> 00:23:33,540 Abaikan saja. Sebab sekarang saya tahu apa nak buat untuk hari lahir saya. 421 00:23:34,165 --> 00:23:38,003 Saya cuma nak berada di sini bersama kamu, kawan-kawan. 422 00:23:38,086 --> 00:23:42,007 Maaf jika ia membosankan atau mengecewakan, 423 00:23:42,090 --> 00:23:44,092 tapi, inilah yang saya nak buat. 424 00:23:45,719 --> 00:23:47,470 Hore! 425 00:23:48,054 --> 00:23:50,223 Wembley, ia cara yang hebat untuk raikan hari lahir. 426 00:23:50,307 --> 00:23:51,516 Serta selamat. 427 00:23:51,600 --> 00:23:54,978 Saya gembira akhirnya awak beri pendapat, Wembley. 428 00:23:55,061 --> 00:23:56,062 Ya. 429 00:23:56,146 --> 00:24:00,108 Kita akan buat sambutan berpusing untuk hari lahir saya nanti, 430 00:24:00,191 --> 00:24:02,068 di akhir hari nanti. 431 00:24:03,069 --> 00:24:04,279 Bergurau saya! 432 00:24:06,031 --> 00:24:08,533 - Selamat hari lahir, Wembley! - Selamat hari lahir, Wembley. 433 00:24:08,617 --> 00:24:10,577 - Ya, selamat hari lahir, kawan. - Selamat hari lahir. 434 00:25:34,744 --> 00:25:36,746 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid