1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Putar musiknya 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Halo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobakku. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Simpan kekhawatiranmu Untuk lain waktu 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Putar musiknya 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Di Fraggle Rock Di Fraggle Rock 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 19 00:01:06,109 --> 00:01:09,654 Kepada Keponakan Gobo, aku berjaya di Luar Angkasa. 20 00:01:11,323 --> 00:01:12,532 Aku baik-baik saja. 21 00:01:12,616 --> 00:01:14,284 Dan dalam melakukan tradisi Fraggle, 22 00:01:14,367 --> 00:01:16,912 aku baru-baru ini memutuskan untuk merayakan ulang tahunku. 23 00:01:17,454 --> 00:01:21,166 Kau tahu, Fraggle bisa memilih kapan kami akan merayakan ulang tahun 24 00:01:21,249 --> 00:01:22,459 dan aku memilih hari ini. 25 00:01:22,542 --> 00:01:24,878 Ya, aku juga sangat senang. 26 00:01:26,922 --> 00:01:29,925 Aroma makanan enak dan suara musik yang bagus. 27 00:01:30,008 --> 00:01:33,261 Dan Makhluk Aneh bertindak cepat untuk merayakan ulang tahunku. 28 00:01:33,970 --> 00:01:36,973 Untukku? Tak perlu repot-repot. 29 00:01:38,642 --> 00:01:40,977 Mereka bahkan punya topi pesta untukku. 30 00:01:42,187 --> 00:01:44,022 Hei! Itu tortila-ku! 31 00:01:44,105 --> 00:01:45,941 Dan hidangan pembuka yang meriah. 32 00:01:46,024 --> 00:01:47,025 Astaga. 33 00:01:50,862 --> 00:01:54,324 Panas. Panas. 34 00:01:54,407 --> 00:01:58,328 Aku tak pernah merasa begitu hidup, dan musiknya menenangkan jiwaku. 35 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 Ke mana pun aku memandang, ada harta karun. 36 00:02:06,795 --> 00:02:08,754 Tapi aku tetap bersikap tenang. 37 00:02:09,296 --> 00:02:10,298 Kue! 38 00:02:13,301 --> 00:02:16,721 Kuenya enak, tapi aku memutuskan untuk pulang lebih awal. 39 00:02:17,347 --> 00:02:20,392 Tidak. Hei, tunggu. Ini pesta ulang tahunku! 40 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Secara keseluruhan, ini ulang tahun yang indah. 41 00:02:24,145 --> 00:02:27,274 Salam, Paman Matt Pengelana. 42 00:02:28,733 --> 00:02:32,195 "PS. Aku mengirimimu hadiah pesta favoritku." 43 00:02:34,030 --> 00:02:36,032 Sepertinya semacam konfeti. 44 00:02:37,242 --> 00:02:38,743 Yay. 45 00:02:39,911 --> 00:02:42,330 Mungkin aku akan mengadakan pesta ulang tahun berikutnya di Luar Angkasa. 46 00:02:42,914 --> 00:02:45,041 Sedikit tentang aku? 47 00:02:45,542 --> 00:02:48,003 Aku suka pesta ulang tahun! 48 00:02:49,671 --> 00:02:51,882 Kurasa aku akan mengadakannya hari ini. 49 00:02:55,343 --> 00:02:58,555 Red, aku bersumpah ini bukan pertanyaan agresif, 50 00:02:58,638 --> 00:03:00,807 tapi bukankah kita baru saja merayakan ulang tahunmu? 51 00:03:00,891 --> 00:03:02,392 - Benarkah? - Ya. 52 00:03:02,475 --> 00:03:05,478 Ya! Kue zazzle-berry-nya masih ada! 53 00:03:05,562 --> 00:03:07,272 Aku punya lima potong! 54 00:03:07,856 --> 00:03:10,567 - Terima kasih, Pogey. - Baiklah, itu adil. 55 00:03:10,650 --> 00:03:12,193 - Ya. - Aku bisa menunggu. 56 00:03:14,905 --> 00:03:16,406 Bagaimana kalau sekarang? 57 00:03:18,408 --> 00:03:20,535 Aku ingat ulang tahun terakhirku. 58 00:03:21,244 --> 00:03:23,788 Itu sangat menyenangkan. 59 00:03:26,499 --> 00:03:29,044 Aku gembira. 60 00:03:30,295 --> 00:03:31,796 Ya. Kami juga. 61 00:03:33,965 --> 00:03:34,966 Ya. 62 00:03:36,343 --> 00:03:38,345 - Ya. - Ya. 63 00:03:38,428 --> 00:03:41,973 Ayo kita ingat-ingat. Siapa yang sudah lama tak berulang tahun? 64 00:03:42,682 --> 00:03:44,226 - Itu… - Coba kita ingat-ingat. 65 00:03:44,309 --> 00:03:47,312 Fragga-kazam! Wembleton yang Hebat! 66 00:03:50,315 --> 00:03:51,566 - Hai, Wembley. - Hei, Wembley. 67 00:03:51,650 --> 00:03:54,986 Aku berlatih trik muncul dengan buah kabutku. 68 00:03:55,070 --> 00:03:57,322 Tapi aku masih kesulitan untuk menghilang. 69 00:03:58,073 --> 00:04:00,617 Wembley, kami baru saja membicarakan tentang ulang tahun. 70 00:04:00,700 --> 00:04:01,868 Ya. 71 00:04:01,952 --> 00:04:04,621 Aku tak ingat kapan terakhir kali aku berulang tahun. 72 00:04:04,704 --> 00:04:08,541 Ya! Wembley, lihat ke dalam dirimu. 73 00:04:08,625 --> 00:04:10,168 Apa kau tak merasa lebih tua? 74 00:04:12,045 --> 00:04:13,338 Kurasa aku… 75 00:04:13,421 --> 00:04:14,506 …agak… 76 00:04:14,589 --> 00:04:15,966 …lapar? 77 00:04:16,716 --> 00:04:18,552 Mungkin aku akan makan kue zazzle-berry. 78 00:04:18,634 --> 00:04:21,763 - Ya. - Maaf, aku memakan semuanya. 79 00:04:21,846 --> 00:04:23,265 Pogey. 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,308 Wembley, kau harus mengizinkan kami merayakan ulang tahunmu. 81 00:04:25,392 --> 00:04:27,602 - Kau adalah Fraggle yang hebat. - Ya. 82 00:04:27,686 --> 00:04:29,312 Baiklah. 83 00:04:30,230 --> 00:04:31,648 Kurasa ini adalah hari ulang tahunku. 84 00:04:31,731 --> 00:04:33,316 Hore. 85 00:04:33,400 --> 00:04:35,652 Baiklah. Jadi, apa yang ingin kau lakukan? 86 00:04:36,987 --> 00:04:38,780 Apa yang ingin kulakukan? 87 00:04:38,863 --> 00:04:40,448 Ya. 88 00:04:40,532 --> 00:04:43,118 - Aku harus memilih aktivitas untuk kita? - Ya. 89 00:04:43,201 --> 00:04:47,998 Jadi, hari ini menyenangkan atau tidak, semua tergantung padaku? 90 00:04:48,081 --> 00:04:49,374 Ya. 91 00:04:52,085 --> 00:04:53,086 Aku… 92 00:04:54,504 --> 00:04:56,548 Ayo. 93 00:05:06,391 --> 00:05:09,644 Aku mengerti apa yang dia maksud tentang bagian yang menghilang. 94 00:05:09,728 --> 00:05:11,771 - Ya. Dia harus melatih itu. - Ya. 95 00:05:14,691 --> 00:05:19,070 Setiap hari, delapan juta keping plastik masuk ke laut. 96 00:05:19,154 --> 00:05:21,781 Jika kepingan itu terlihat seperti botol ini, 97 00:05:21,865 --> 00:05:25,827 maka mengeluarkannya akan mudah. 98 00:05:25,911 --> 00:05:30,248 Tapi di dunia nyata, plastik terurai menjadi kepingan kecil plastik. 99 00:05:35,879 --> 00:05:38,256 Kita tak ingin ini ada di air kita! 100 00:05:38,340 --> 00:05:41,885 Laut kita dalam masalah jika kita tak bisa menemukan cara untuk mengeluarkannya! 101 00:05:41,968 --> 00:05:43,678 Karena ini… 102 00:05:48,767 --> 00:05:50,185 …tak dapat diambil. 103 00:05:50,852 --> 00:05:54,773 Kita harus menemukan bakteri yang dapat mengonsumsi mikroplastik. 104 00:05:54,856 --> 00:05:58,276 Aku mengunggah video itu seminggu lalu, dan masih belum ada yang menonton. 105 00:05:58,360 --> 00:05:59,903 Apa menurutmu alat hitungnya rusak? 106 00:06:01,112 --> 00:06:03,406 Di mana kesalahannya? Ini penting. 107 00:06:03,490 --> 00:06:04,491 Apa aku tak cukup menarik? 108 00:06:06,159 --> 00:06:08,328 Kita lihat apa yang populer. Apa yang sedang tren. 109 00:06:09,120 --> 00:06:10,914 - …tekan tombol suka itu. - Baiklah. 110 00:06:10,997 --> 00:06:12,916 - Klik suka dan berlangganan. - Banyak suara. 111 00:06:12,999 --> 00:06:15,001 Banyak efek. 112 00:06:15,085 --> 00:06:16,169 Banyak… 113 00:06:17,212 --> 00:06:18,421 - Apa pun itu. - Klik suka dan berlangganan. 114 00:06:20,048 --> 00:06:21,508 Kurasa aku harus meningkatkan permainanku. 115 00:06:21,591 --> 00:06:24,511 Jangan lupa. Klik suka dan berlangganan. 116 00:06:24,594 --> 00:06:26,721 Internet tak akan siap untuk kejutanku! 117 00:06:36,773 --> 00:06:40,485 Maaf, ada semacam tanaman rambat yang menghalangi rel. 118 00:06:40,569 --> 00:06:42,988 Kita harus tinggal di sini sampai jalan bisa dilewati. 119 00:06:43,071 --> 00:06:46,157 Sebaiknya aku memberi tahu bosku aku akan terlambat masuk kerja. 120 00:06:46,658 --> 00:06:48,743 Hei, Bos? Aku akan terlambat masuk kerja. 121 00:06:50,370 --> 00:06:52,080 Tidak dapat diterima! 122 00:06:52,163 --> 00:06:55,292 Jangan khawatir. Doozer terbaik akan mengatasi masalahnya. 123 00:06:55,375 --> 00:06:58,420 Semua Doozer melapor untuk bertugas! 124 00:06:58,920 --> 00:07:00,714 Ada rel yang harus diperbaiki. 125 00:07:02,757 --> 00:07:06,887 Memimpikan mimpi dan mewujudkannya Itu yang Doozer suka lakukan 126 00:07:06,970 --> 00:07:09,806 Dan membangun adalah cara hidup Doozer 127 00:07:09,890 --> 00:07:11,182 Dua, tiga, empat! 128 00:07:11,266 --> 00:07:13,351 Karena setiap hari dunia ini baru 129 00:07:13,435 --> 00:07:15,437 Ada mimpi yang harus diwujudkan 130 00:07:15,520 --> 00:07:19,524 Dan membangun adalah cara paling pasti Dua, tiga, empat! 131 00:07:19,608 --> 00:07:23,904 Tegakkan bahumu Pindahkan batu itu 132 00:07:23,987 --> 00:07:28,074 Naik, dua, tiga, empat Naik, dua, tiga, empat 133 00:07:28,158 --> 00:07:32,120 Wujudkan mimpi kita Melalui kerja tim 134 00:07:32,203 --> 00:07:34,873 Naik, dua, tiga, empat Naik! 135 00:07:34,956 --> 00:07:36,249 Itu, Ibu. 136 00:07:36,333 --> 00:07:38,376 Dan ketika hari Doozer selesai 137 00:07:38,460 --> 00:07:40,420 Masih ada waktu untuk bersenang-senang 138 00:07:40,503 --> 00:07:43,256 Jadi lepaskan dan simpan helmmu 139 00:07:43,340 --> 00:07:44,382 Dua, tiga, empat! 140 00:07:44,466 --> 00:07:46,676 Ada mimpi yang harus diimpikan Ada pekerjaan yang harus dilakukan 141 00:07:46,760 --> 00:07:48,678 Tapi setelah semua pekerjaan selesai 142 00:07:48,762 --> 00:07:51,306 Masih ada mimpi Doozer Yang harus diwujudkan 143 00:07:51,389 --> 00:07:52,974 Dua, tiga, empat! 144 00:07:53,058 --> 00:07:57,145 Tegakkan bahumu Pindahkan batu itu 145 00:07:57,229 --> 00:08:01,524 Naik, dua, tiga, empat Naik, dua, tiga, empat 146 00:08:01,608 --> 00:08:05,612 Wujudkan mimpi kita Melalui kerja tim 147 00:08:05,695 --> 00:08:08,156 Naik, dua, tiga, empat Naik! 148 00:08:13,411 --> 00:08:15,413 Sekarang, ayo kita bersihkan rel itu. 149 00:08:15,997 --> 00:08:17,249 Turbo, ceritakan padaku. 150 00:08:17,332 --> 00:08:18,583 Cotterpin, kau tahu, 151 00:08:18,667 --> 00:08:21,211 tanaman rambat aneh ini bermunculan di mana-mana 152 00:08:21,294 --> 00:08:22,879 sejak air baru muncul. 153 00:08:22,963 --> 00:08:26,424 Bersihkan dari rel. Pekerjaan besar! Apa kita bisa siap melakukannya, Wrench? 154 00:08:26,508 --> 00:08:28,885 Kau pikir kita sekelompok Fraggle? 155 00:08:28,969 --> 00:08:31,471 Kunyah, kunyah, kunyah. Main, main, main. 156 00:08:31,555 --> 00:08:32,847 "Aku seorang Fraggle." 157 00:08:34,182 --> 00:08:36,518 - Bagus! Bagus. - Lucu. 158 00:08:38,852 --> 00:08:41,356 Aku tak ingin memutuskan apa yang dilakukan di ulang tahunku. 159 00:08:43,400 --> 00:08:44,943 Mungkin mereka melupakannya. 160 00:08:45,026 --> 00:08:47,279 Hei, Fraggle yang sedang berulang tahun. Kau ingin melakukan apa hari ini? 161 00:08:48,029 --> 00:08:51,241 - Aku… - Tak perlu bingung. 162 00:08:51,324 --> 00:08:53,910 Bagaimana kalau aku menyanyikan lagu ulang tahun yang kutulis untukmu? 163 00:08:53,994 --> 00:08:56,496 - Kurasa… - Kau akan suka! Aku pemanasan dulu. 164 00:08:56,580 --> 00:08:57,664 Aku, aku, aku, aku 165 00:08:57,747 --> 00:09:00,375 Hei, Wembley! 166 00:09:00,458 --> 00:09:05,213 Bagaimana kalau kita melakukan meditasi terpandu untuk ulang tahunmu? 167 00:09:05,297 --> 00:09:08,008 Aku… Kurasa itu bisa menyenangkan. 168 00:09:08,091 --> 00:09:12,637 Bagus! Biar kupanggil inspirasi pembuat kegembiraan batinku. 169 00:09:12,721 --> 00:09:17,517 Hei, Wemble-butt, bagaimana jika kita melakukan kontes berputar ulang tahun? 170 00:09:18,560 --> 00:09:20,061 Aku sedikit mual. 171 00:09:20,145 --> 00:09:23,315 Bagus! Yang terakhir ke kolam adalah lobak busuk. 172 00:09:25,692 --> 00:09:27,444 Wembley! 173 00:09:29,279 --> 00:09:32,073 - Aku punya ide yang menyenangkan. - Benarkah? 174 00:09:32,157 --> 00:09:35,702 Kita pantau lumut licin ini dan memastikan tak ada yang jatuh. 175 00:09:37,162 --> 00:09:38,163 Aku tak… 176 00:09:38,830 --> 00:09:39,706 Aku tahu. 177 00:09:39,789 --> 00:09:42,334 Tak ada kata yang bisa menjelaskan betapa hebatnya itu. 178 00:09:43,126 --> 00:09:45,962 Aku akan mengambil kerucutku. 179 00:09:49,007 --> 00:09:51,551 Aku rasa aku tak ingin melakukan hal-hal itu. 180 00:09:53,929 --> 00:09:57,682 Tapi… asal teman-temanku senang, 181 00:09:57,766 --> 00:09:59,809 mungkin itu cukup. 182 00:09:59,893 --> 00:10:01,895 Kau bicara padaku? 183 00:10:01,978 --> 00:10:05,148 Oh, tidak, Tn. Grizzard. Aku hanya berbicara pada diriku sendiri. 184 00:10:05,232 --> 00:10:08,568 - Baiklah. Selamat ulang tahun. - Ya. 185 00:10:08,652 --> 00:10:10,737 - Saatnya beraksi, Wembley! - Baiklah. 186 00:10:12,072 --> 00:10:13,156 Aku datang! 187 00:10:14,991 --> 00:10:17,160 Bukankah ini sangat menyenangkan? 188 00:10:18,078 --> 00:10:19,287 Oh, ya! 189 00:10:21,081 --> 00:10:22,082 Aku akan kembali! 190 00:10:23,416 --> 00:10:27,420 Ini lagu ulang tahunmu Jika kau tahu liriknya, nyanyikanlah 191 00:10:28,046 --> 00:10:29,673 Lagu yang dipikirkan dengan matang, Gobo. 192 00:10:29,756 --> 00:10:31,174 - Terima kasih. - Hei, Wembley! 193 00:10:31,258 --> 00:10:33,927 Aku akan segera kembali. 194 00:10:34,636 --> 00:10:37,222 Pelan-pelan. Bahaya gua. Peringatan. Bahaya gua. 195 00:10:37,305 --> 00:10:39,432 - Ya, hati-hati! - Oh, ya. Terima kasih. 196 00:10:41,685 --> 00:10:43,186 - Pelan-pelan. Bahaya gua. - Wembley! 197 00:10:43,270 --> 00:10:44,521 Boober, aku akan segera kembali. 198 00:10:46,106 --> 00:10:50,652 Pikirkan suara paling menenangkan yang dapat kau bayangkan. 199 00:10:54,531 --> 00:10:55,824 Aku akan segera kembali! 200 00:10:55,907 --> 00:10:57,409 - Bahaya. - Benar. Di mana kita? 201 00:10:57,492 --> 00:10:59,911 - Wembley, di sini! - Aku akan kembali. 202 00:11:06,459 --> 00:11:07,836 - Hei, Wembley! - Wembley! 203 00:11:07,919 --> 00:11:09,212 - Wembley! - Aku menuju ke sana! 204 00:11:09,296 --> 00:11:10,380 - Wembley! - Wembley. 205 00:11:10,463 --> 00:11:11,715 - Wembley! - Aku datang. 206 00:11:11,798 --> 00:11:13,049 - Wembley! - Aku datang! Aku datang! 207 00:11:13,133 --> 00:11:15,594 - Wembley, di mana kau? - Wembley. 208 00:11:15,677 --> 00:11:17,387 Wembley! Wembley! 209 00:11:25,061 --> 00:11:26,771 Terima kasih untuk lagunya, Gobo. 210 00:11:28,398 --> 00:11:29,774 Terima kasih untuk lagunya, Gobo! 211 00:11:32,485 --> 00:11:33,820 Menikmati ulang tahunku, Red? 212 00:11:35,447 --> 00:11:36,448 Red? 213 00:11:39,367 --> 00:11:40,368 Di mana Wembley? 214 00:11:40,911 --> 00:11:42,454 Aku di sini, Boober. 215 00:11:44,456 --> 00:11:45,957 Mokey? Mokey? 216 00:11:53,673 --> 00:11:56,468 Kau! Kau adalah aku. 217 00:11:56,551 --> 00:11:57,677 Tapi kau adalah aku. 218 00:11:58,261 --> 00:11:59,471 Kita semua adalah aku! 219 00:11:59,554 --> 00:12:02,349 Kita menjadi empat, dan sekarang tak ada yang bisa mendengar atau melihat kita. 220 00:12:03,099 --> 00:12:06,811 Aku tak punya apa-apa untuk ditambahkan, tapi aku juga sangat prihatin! 221 00:12:11,608 --> 00:12:17,656 Air terjun mikroplastik! 222 00:12:20,575 --> 00:12:21,618 Saatnya menari! 223 00:12:25,580 --> 00:12:29,626 Sains. Sains. Sains! Tekan suka dan berlangganan. 224 00:12:30,919 --> 00:12:33,129 Berlanggananlah untuk lebih banyak video. Video kami aneh! 225 00:12:36,132 --> 00:12:37,634 Bagaimana menurutmu, Sprockie? 226 00:12:38,593 --> 00:12:41,638 Ya, sainsnya sedikit terbayangi, 227 00:12:41,721 --> 00:12:43,932 tapi layak dilakukan jika ada yang menonton, 'kan? 228 00:12:44,933 --> 00:12:46,893 Kau tahu apa tentang video? 229 00:12:46,977 --> 00:12:49,854 Aku melihatmu menonton kereta uap selama dua jam kemarin. 230 00:12:50,981 --> 00:12:52,232 Aku mengunggahnya. 231 00:12:56,152 --> 00:12:58,572 PROGRES UNGGAHAN BATALKAN 232 00:12:58,655 --> 00:13:01,449 Tanaman rambat masih menghalang, tapi mereka sedang membabatnya. 233 00:13:01,533 --> 00:13:04,995 Tarik saja sulurnya ke bawah, tapi jangan menariknya terlalu keras. 234 00:13:05,078 --> 00:13:08,290 Baiklah, tarik keras-keras? Ya, tak masalah, Cotterpin. 235 00:13:08,373 --> 00:13:10,125 Tidak, aku bilang jangan menariknya… 236 00:13:13,503 --> 00:13:17,299 Astaga-naga! Lihat semua ini! 237 00:13:17,382 --> 00:13:19,926 Sungguh kacau, Cotterpin. 238 00:13:20,385 --> 00:13:22,012 Itu tak terlalu buruk. 239 00:13:25,056 --> 00:13:27,350 Baiklah. Itu buruk. 240 00:13:31,021 --> 00:13:32,522 GAGAL MENGUNGGAH! COBA LAGI - BATALKAN 241 00:13:32,606 --> 00:13:34,941 Tidak ada internet? Tidak! 242 00:13:35,859 --> 00:13:39,696 Sprocket, kurasa tak akan ada yang menonton videoku. 243 00:13:42,616 --> 00:13:45,118 Pa, bolehkah aku mencoba baju besi Pa? 244 00:13:46,077 --> 00:13:48,455 Itu baju besi kerajaan, Nak. 245 00:13:48,538 --> 00:13:51,625 Kau bisa memakainya saat lobak bisa terbang! 246 00:13:52,292 --> 00:13:53,585 Itu ide yang bagus, 'kan? 247 00:13:53,668 --> 00:13:56,171 - Tumpukan Sampah akan tahu harus apa. - Tentu saja! 248 00:13:56,254 --> 00:13:59,049 Dan aku sangat senang kita mengambil lobak ini dalam perjalanan. 249 00:14:00,091 --> 00:14:01,551 Aku lapar! 250 00:14:02,469 --> 00:14:04,638 Ya. Dan Pogey memakan semua kue zazzle-berry-nya. 251 00:14:09,559 --> 00:14:14,147 Pa! Lobaknya beterbangan! 252 00:14:14,814 --> 00:14:17,442 Aku bisa memakai baju besinya seperti yang Pa katakan! 253 00:14:18,193 --> 00:14:22,072 Marjory, kau benar-benar tahu cara mengolah spageti itu. 254 00:14:23,573 --> 00:14:25,242 Aku akan tampak bagus dengan sweter itu. 255 00:14:25,325 --> 00:14:29,246 Ya. Kau harus membuka toko pakaian makanan. 256 00:14:29,329 --> 00:14:33,959 Seperti, celana pendek piza, topi rigatoni. Ya. 257 00:14:34,042 --> 00:14:37,963 Bagaimana Marjory bisa membantu jika dia bahkan tak bisa melihat kita? 258 00:14:38,046 --> 00:14:40,966 Aku bisa melihat semuanya, Fraggle kecil. 259 00:14:41,049 --> 00:14:42,968 Aku Tumpukan Sampah. 260 00:14:44,094 --> 00:14:48,223 Marjory, apa kau berbicara dengan lobak yang mengambang dan setengah dimakan itu? 261 00:14:48,807 --> 00:14:51,351 Tenang, anak-anak. Ada pekerjaan yang harus kulakukan. 262 00:14:51,434 --> 00:14:54,563 Jadi, apa ini? Apa yang kulihat ini? 263 00:14:55,272 --> 00:14:56,273 Yang kau lihat adalah… 264 00:14:56,356 --> 00:14:58,316 - Apa yang dia maksud adalah… - Apa yang terjadi adalah… 265 00:14:58,400 --> 00:15:00,902 - Tidak, maaf, silakan. - Seperti yang dia katakan… 266 00:15:02,070 --> 00:15:05,782 Baiklah. Cukup sudah keanehan ini. 267 00:15:05,865 --> 00:15:07,701 Salah satu dari kalian bicara. 268 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 Yah, baiklah. Semua teman-temanku memilih kegiatan untuk ulang tahunku, 269 00:15:11,413 --> 00:15:14,207 dan aku ingin mereka bahagia, 270 00:15:14,291 --> 00:15:17,210 jadi, aku tak mengatakan apa-apa dan mencoba melakukan semuanya sekaligus 271 00:15:17,294 --> 00:15:18,712 dan, ini terjadi! 272 00:15:20,714 --> 00:15:24,718 Kedengarannya alih-alih berbicara, kau memilih diam. 273 00:15:24,801 --> 00:15:28,179 Dan sekarang kalian terbagi-bagi. 274 00:15:28,263 --> 00:15:30,891 Tapi aku suka membuat teman-temanku bahagia. 275 00:15:30,974 --> 00:15:33,435 Dan itu membuatmu menjadi teman yang baik. 276 00:15:33,518 --> 00:15:38,899 Tapi kau harus melihat ke dalam dan mencari tahu apa yang kau inginkan. 277 00:15:39,858 --> 00:15:44,321 Kau harus pergi ke Gua Penyatuan Kembali. 278 00:15:44,404 --> 00:15:46,656 Gua Penyatuan Kembali? 279 00:15:48,408 --> 00:15:52,829 Aku suka ketika kalian berbicara serempak. Agak seperti kelompok bernyanyi kuartet. 280 00:15:52,913 --> 00:15:56,207 Pintu masuk gua itu ada di belakangku. 281 00:15:56,291 --> 00:15:58,209 Kau masuk ke dalam dan berkata… 282 00:15:59,419 --> 00:16:04,132 "Sploopy blate, gua ini hebat. Mari kita bersatu kembali." 283 00:16:04,216 --> 00:16:06,885 Lalu kalian berlari dan saling menabrakkan diri. 284 00:16:06,968 --> 00:16:09,221 - Kami bisa mengatakan perkataan itu. - Dan menabrakkan diri. 285 00:16:09,304 --> 00:16:10,805 Terima kasih, Marjory. 286 00:16:10,889 --> 00:16:13,141 Aku punya banyak pertanyaan, Marjory, 287 00:16:13,225 --> 00:16:17,854 tapi yang paling besar adalah, dengan siapa kau bicara? 288 00:16:17,938 --> 00:16:21,942 Sabar. Semua akan terungkap. 289 00:16:22,025 --> 00:16:26,738 Sekarang, bagaimana pendapat kalian tentang kancing bakso? 290 00:16:26,821 --> 00:16:28,907 - Ya. - Sedikit saus ekstra untukku. 291 00:16:28,990 --> 00:16:31,952 - Apa sebutannya? Makanan high couture. - Ya. 292 00:16:33,620 --> 00:16:35,789 Apa kita yakin kita berada di gua yang benar? 293 00:16:35,872 --> 00:16:37,624 - Mungkin ada gua lagi. - Ya. 294 00:16:40,126 --> 00:16:41,795 Oh, tidak. 295 00:16:41,878 --> 00:16:43,713 Jumlah kita semakin banyak! 296 00:16:45,048 --> 00:16:46,633 Tunggu. 297 00:16:49,761 --> 00:16:51,471 Itu hanya bayangan. 298 00:16:57,978 --> 00:16:58,979 Cantik. 299 00:17:01,314 --> 00:17:05,193 Baiklah, aku akan merindukan kalian semua. 300 00:17:06,361 --> 00:17:08,405 Aku semua? 301 00:17:09,488 --> 00:17:10,991 Kurasa semua aku. 302 00:17:12,074 --> 00:17:13,450 Baiklah, ayo kita lakukan ini. 303 00:17:14,619 --> 00:17:18,998 Sploopy blate, gua ini hebat. Mari kita bersatu kembali. 304 00:17:25,755 --> 00:17:28,300 Ini terjadi! 305 00:17:30,677 --> 00:17:31,928 Itu tak berhasil. 306 00:17:32,387 --> 00:17:34,264 Kita saling menembus. 307 00:17:38,560 --> 00:17:40,812 Bagaimana kita kembali ke Aula Besar? 308 00:17:40,896 --> 00:17:42,564 Apa yang kita lakukan di sini? 309 00:17:43,315 --> 00:17:47,277 Aku tahu apa yang diinginkan Wembley Dia akan senang menyanyikan lagu 310 00:17:47,360 --> 00:17:51,364 Astaga, bukan itu yang kuinginkan Aku tak tahu apa yang kuinginkan 311 00:17:51,448 --> 00:17:55,368 Dia ingin bermeditasi Tarik napas, ucapkan Namaste 312 00:17:55,452 --> 00:17:58,663 Itu sama sekali Tidak seperti yang kuinginkan 313 00:17:59,456 --> 00:18:02,751 Aku yakin aku paling mengenalnya Dia hanya ingin berputar dan berputar 314 00:18:02,834 --> 00:18:05,921 - Dan berputar - Itu tak seperti apa yang kuinginkan 315 00:18:06,004 --> 00:18:07,505 Sepertinya tak ada yang bisa mendengarku. 316 00:18:07,589 --> 00:18:11,009 Atau membuat suara sirene Dia bisa membuat sirene yang keras! 317 00:18:11,092 --> 00:18:12,719 Berhenti! 318 00:18:12,802 --> 00:18:15,305 Bukan itu yang kuinginkan 319 00:18:15,388 --> 00:18:21,394 Bukan itu yang ingin kulakukan Tidak, bukan itu yang kuinginkan 320 00:18:21,478 --> 00:18:23,104 Tidak, tidak, tidak, tidak 321 00:18:23,188 --> 00:18:26,524 Bukan kau yang seharusnya memilih 322 00:18:26,608 --> 00:18:27,984 Jadi, berhentilah! 323 00:18:28,568 --> 00:18:30,737 Bukan itu yang kuinginkan 324 00:18:30,820 --> 00:18:32,572 - Tidak mau menyanyi - Tidak 325 00:18:32,656 --> 00:18:34,574 - Tidak mau berputar - Tidak mau berputar 326 00:18:34,658 --> 00:18:36,409 - Tidak mau bermeditasi - Tidak mau bermeditasi 327 00:18:36,493 --> 00:18:39,079 - Apa kau mendengarkan? - Tidak, tidak, tidak, tidak 328 00:18:39,162 --> 00:18:42,582 Karena bukan itu yang ingin kulakukan 329 00:18:42,666 --> 00:18:44,334 - Tidak, tidak - Tidak, hentikan! 330 00:18:45,085 --> 00:18:46,920 Bukan itu yang kuinginkan 331 00:18:47,003 --> 00:18:49,256 Bukan itu yang kuinginkan! 332 00:18:49,339 --> 00:18:51,258 Bukan itu yang kuinginkan 333 00:18:51,341 --> 00:18:52,342 Tidak! 334 00:18:58,139 --> 00:18:59,432 Teman-teman? Apa yang sedang terjadi? 335 00:19:00,350 --> 00:19:03,019 Kita kembali ke Gua Penyatuan… Kawan? 336 00:19:05,272 --> 00:19:06,481 Wembley-ku. 337 00:19:07,649 --> 00:19:09,025 Ini hanya aku. 338 00:19:10,193 --> 00:19:13,655 Semua yang baru saja terjadi hanyalah penglihatan. 339 00:19:15,448 --> 00:19:17,367 Gua ini berhasil! 340 00:19:17,993 --> 00:19:19,160 Hore! 341 00:19:24,291 --> 00:19:25,417 Aku yang lain! 342 00:19:27,919 --> 00:19:29,337 Itu hanya bayangan. 343 00:19:29,421 --> 00:19:30,422 Semuanya bagus. 344 00:19:33,383 --> 00:19:35,427 Aku berhasil, Madam Tumpukan! Aku adalah aku lagi. 345 00:19:36,386 --> 00:19:39,514 Aku akan memberi tahu teman-temanku apa yang kuinginkan untuk ulang tahunku. 346 00:19:39,598 --> 00:19:42,642 - Bagus sekali, Fraggle kecil. - Ya. 347 00:19:43,977 --> 00:19:45,228 Hei, dia datang dari mana? 348 00:19:45,312 --> 00:19:46,479 - Permisi. - Ya. 349 00:19:46,563 --> 00:19:48,523 Jangan khawatir, anak-anak. 350 00:19:48,607 --> 00:19:51,693 Sekarang, bagaimana setelan sweter spagetinya? 351 00:19:51,776 --> 00:19:53,778 Bergaya dan lezat. 352 00:19:54,613 --> 00:19:56,740 - Kau benar-benar hebat, Marjory. - Ya. 353 00:19:58,783 --> 00:20:02,704 Junior Gorg, pelindung kastel Gorg. 354 00:20:06,875 --> 00:20:08,293 Musuh Fraggle. 355 00:20:10,545 --> 00:20:12,964 Kembali. 356 00:20:13,048 --> 00:20:15,967 Aku akan mendapatkan dia. 357 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Aku tak mendapatkannya. 358 00:20:25,852 --> 00:20:30,649 Baiklah. 359 00:20:31,233 --> 00:20:34,653 Tanpa Internet, aku tak bisa mengunggah eksperimenku. 360 00:20:34,736 --> 00:20:36,988 Ini membuatku kesal! 361 00:20:38,949 --> 00:20:41,910 Aku hanya ingin menyelamatkan laut! 362 00:20:43,078 --> 00:20:44,496 Aku juga! 363 00:20:46,081 --> 00:20:48,917 Tunggu, benarkah? Aku sedang mengambil gelar PhD, 364 00:20:49,000 --> 00:20:51,503 dan aku membuat video jika kau ingin mengikutiku. 365 00:20:51,586 --> 00:20:53,338 Keren. Aku akan menontonnya. 366 00:20:57,050 --> 00:21:02,889 - Halo, aku harus mulai bekerja. - Permisi, apa ini akan segera berjalan? 367 00:21:03,932 --> 00:21:07,269 Kita harus membersihkan kotoran ini dan memperbaiki relnya. 368 00:21:07,352 --> 00:21:08,520 Ada ide? 369 00:21:09,354 --> 00:21:12,941 Coba kita lihat. Benda ini sangat lengket. 370 00:21:13,942 --> 00:21:15,819 Ya. Aku punya ide. 371 00:21:15,902 --> 00:21:17,195 Ayo kita dengarkan. 372 00:21:17,279 --> 00:21:18,738 Jenggot lumut! Bagaimana? 373 00:21:20,365 --> 00:21:22,075 Keren, 'kan? 374 00:21:22,158 --> 00:21:25,662 Baiklah, itu memang sebuah ide, tapi bukan ide yang membantu. 375 00:21:26,246 --> 00:21:28,582 Tapi cairan itu lengket. 376 00:21:28,665 --> 00:21:31,334 Sehingga membuatku bertanya-tanya… 377 00:21:33,086 --> 00:21:36,006 Rel sudah diperbaiki, dan kita bahkan memperbaiki kabel itu. 378 00:21:36,089 --> 00:21:40,218 Seperti yang kuduga. Cairan lengket itu cukup berguna. 379 00:21:41,011 --> 00:21:43,430 Hei, baiklah! 380 00:21:45,056 --> 00:21:47,767 Menurutku, kita bertiga melakukannya dengan baik hari ini. 381 00:21:49,102 --> 00:21:50,103 Astaga. 382 00:21:50,687 --> 00:21:51,688 Kita menempel! 383 00:21:51,771 --> 00:21:53,148 Astaga. 384 00:21:54,774 --> 00:21:57,652 - Kita lepaskan ini. Kau ke kiri. - Dan aku akan ke kiri. 385 00:22:00,447 --> 00:22:01,489 Internet kembali. 386 00:22:01,573 --> 00:22:04,576 Baiklah, cepat. Aku harus mengunggah video ceriaku sebelum tetanggaku… 387 00:22:04,659 --> 00:22:07,078 Hei, aku sedang menonton videomu! 388 00:22:07,162 --> 00:22:10,373 Tidak. Bukan yang itu! Aku sedang menggunggah yang satunya! 389 00:22:10,457 --> 00:22:13,960 Aku tak tahu mikroplastik adalah masalah besar. 390 00:22:14,711 --> 00:22:15,879 Terima kasih! 391 00:22:15,962 --> 00:22:18,006 Hei, bagaimana dengan itu? 392 00:22:18,089 --> 00:22:21,009 Kurasa Internet mengirimkan tanda bahwa aku hanya ada satu. 393 00:22:21,843 --> 00:22:23,845 Aku harus menjadi diriku sendiri. 394 00:22:25,847 --> 00:22:27,098 Terima kasih, Tetangga! 395 00:22:27,182 --> 00:22:29,309 Aku akan mengirimkan ini ke ibuku. 396 00:22:29,392 --> 00:22:30,852 Hei, Bu! 397 00:22:32,979 --> 00:22:36,066 Tak biasanya Wembley meninggalkan kita. 398 00:22:36,149 --> 00:22:38,318 Mungkin dia tak suka pesta berputarku. 399 00:22:38,985 --> 00:22:40,195 Pesta berputar? 400 00:22:40,278 --> 00:22:42,322 Aku sedang melakukan pesta meditasi terpandu. 401 00:22:42,405 --> 00:22:44,658 Aku sedang mengadakan pesta jaga keamanan. 402 00:22:45,492 --> 00:22:47,160 Dan itu cukup liar. 403 00:22:47,786 --> 00:22:49,371 Dan aku bernyanyi untuknya. 404 00:22:49,454 --> 00:22:51,539 Kita semua melakukan hal yang berbeda. 405 00:22:51,623 --> 00:22:54,000 Itu pasti sangat berat bagi Wembley yang suka kebingungan. 406 00:22:54,084 --> 00:22:55,919 - Ya. - Itu benar. 407 00:22:56,670 --> 00:22:59,381 Wembley, apa itu salah satu trik sulapmu? 408 00:22:59,464 --> 00:23:01,716 Bukan. Aku hanya duduk sangat diam. 409 00:23:03,552 --> 00:23:05,011 Jadi, dari mana saja kau? 410 00:23:05,095 --> 00:23:08,098 Aku terbagi menjadi empat Wembley… 411 00:23:08,181 --> 00:23:10,475 dan kami tak terlihat, dan kau tak dapat mendengar kami, 412 00:23:10,559 --> 00:23:13,395 dan kami semua sama, tapi berbeda. 413 00:23:15,105 --> 00:23:16,189 Baiklah, tentu. 414 00:23:16,273 --> 00:23:20,777 Katakan saja saja aku harus pergi ke Gua Penyatuan Kembali. 415 00:23:20,860 --> 00:23:23,154 Tentu saja. Ya. 416 00:23:23,238 --> 00:23:26,199 - Aku mengerti. - Ya, Gua Penyatuan Kembali… 417 00:23:26,283 --> 00:23:28,159 - Aku tak mengerti. Tidak. - Aku juga. 418 00:23:28,243 --> 00:23:29,411 - Aku tak tahu. - Tidak. Tidak. 419 00:23:29,494 --> 00:23:33,540 Tak apa-apa. Karena sekarang aku tahu apa yang kuinginkan untuk ulang tahunku. 420 00:23:34,165 --> 00:23:38,003 Aku hanya ingin berada di sini bersama kalian, teman-temanku. 421 00:23:38,086 --> 00:23:42,007 Dan, maaf jika itu membosankan atau mengecewakan, 422 00:23:42,090 --> 00:23:44,092 tapi itulah yang ingin kulakukan. 423 00:23:45,719 --> 00:23:47,470 Hore! 424 00:23:48,054 --> 00:23:50,223 Wembley, itu cara yang sempurna untuk merayakan hari ulang tahun. 425 00:23:50,307 --> 00:23:51,516 Dan aman. 426 00:23:51,600 --> 00:23:54,978 Aku sangat senang kau akhirnya berbicara, Wembley. 427 00:23:55,061 --> 00:23:56,062 Ya. 428 00:23:56,146 --> 00:24:00,108 Kita bisa mengadakan perayaan berputar 429 00:24:00,191 --> 00:24:02,068 ketika ulang tahunku nanti hari ini. 430 00:24:03,069 --> 00:24:04,279 Hanya bercanda! 431 00:24:06,031 --> 00:24:08,533 - Selamat ulang tahun, Wembley! - Selamat ulang tahun, Wembley. 432 00:24:08,617 --> 00:24:10,577 - Ya, selamat ulang tahun, Sobat. - Selamat ulang tahun. 433 00:25:34,744 --> 00:25:36,746 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih