1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Táncold ki magadból a gondot 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Majd egy másik nap aggódj 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Hadd szóljon a zene 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Lent a Flúgosok Barlangjában 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Dolgozd ki magadból a gondot 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Majd egy másik nap táncolj 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 A játékot hagyd a Flúgosokra 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Íme Gobo! - Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Kicsi! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hahó! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 A retkem! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Táncold ki magadból a gondot 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Majd egy másik nap aggódj 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Hadd szóljon a zene 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Lent a Flúgosok Barlangjában Lent a Flúgosok Barlangjában 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Újra zúznak 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Lent a Flúgosok Barlangjában. 20 00:01:06,109 --> 00:01:09,654 Kedves unokaöcsém, Gobo! Remek nekem a külvilágban. 21 00:01:11,323 --> 00:01:12,532 Semmi bajom. Jól vagyok. 22 00:01:12,616 --> 00:01:14,284 A Flúgosok hagyományai szerint 23 00:01:14,367 --> 00:01:16,912 nemrég úgy döntöttem, megtartom a szülinapomat. 24 00:01:17,454 --> 00:01:21,166 Igen, hölgyem. A Flúgosok eldönthetik, mikor van a szülinapjuk, 25 00:01:21,249 --> 00:01:22,459 és a mai napot választottam. 26 00:01:22,542 --> 00:01:24,878 Igen, én is izgulok. 27 00:01:26,922 --> 00:01:29,925 A jó ételek illata és a jó zene hangja. 28 00:01:30,008 --> 00:01:33,261 A fura szerzetek hamar léptek a szülinapom kapcsán. 29 00:01:33,970 --> 00:01:36,973 Nekem? Nem kellett volna. 30 00:01:38,642 --> 00:01:40,977 Még bulisapit is kaptam. 31 00:01:42,187 --> 00:01:44,022 Hé! A tortillám! 32 00:01:44,105 --> 00:01:45,941 És ünnepi falatokat. 33 00:01:46,024 --> 00:01:47,025 Hűha! 34 00:01:50,862 --> 00:01:54,324 Cs-csíp! Csíp! Csíp, csíp, csíp! 35 00:01:54,407 --> 00:01:58,328 Tele voltam élettel, és a zene megnyugtatott. 36 00:02:01,289 --> 00:02:04,125 Mindenhol kincsek voltak. 37 00:02:06,795 --> 00:02:08,754 De laza maradtam. 38 00:02:09,296 --> 00:02:10,298 Torta! 39 00:02:13,301 --> 00:02:16,721 A torta remek volt, de korán eljöttem. 40 00:02:17,347 --> 00:02:20,392 Ne! Várj! Szülinapi bulim van! 41 00:02:21,059 --> 00:02:24,062 Összességében gyönyörű volt. 42 00:02:24,145 --> 00:02:27,274 Szeretettel: Utazó Matt bácsikád. 43 00:02:28,733 --> 00:02:32,195 „Ui. Elküldtem neked a kedvenc buliajándékomat.” 44 00:02:34,030 --> 00:02:36,032 Konfettinek nézem. 45 00:02:37,242 --> 00:02:38,743 Hurrá! 46 00:02:39,911 --> 00:02:42,330 Talán a következő szülinapomat a külvilágban ünneplem. 47 00:02:42,914 --> 00:02:45,041 Mondjak rólam valamit? 48 00:02:45,542 --> 00:02:48,003 Imádom a szülinapi bulikat! 49 00:02:49,671 --> 00:02:51,882 Ma fogom tartani az enyémet. 50 00:02:55,343 --> 00:02:58,555 Red, nem piszkálódásból kérdezem, 51 00:02:58,638 --> 00:03:00,807 de nem most volt a szülinapod? 52 00:03:00,891 --> 00:03:02,392 - Tényleg? - Ja. 53 00:03:02,475 --> 00:03:05,478 De. Még van egy kis csillibogyótorta! 54 00:03:05,562 --> 00:03:07,272 Öt szeletet ettem! 55 00:03:07,856 --> 00:03:10,567 - Kösz, Pogi. - Jó, igazatok van. 56 00:03:10,650 --> 00:03:12,193 - Igen. - Tudok várni. 57 00:03:14,905 --> 00:03:16,406 És most? 58 00:03:18,408 --> 00:03:20,535 Emlékszem az utolsó szülinapomra. 59 00:03:21,244 --> 00:03:23,788 Hű! Szupi volt! 60 00:03:26,499 --> 00:03:29,044 Hű! Olyan szupi! 61 00:03:30,295 --> 00:03:31,796 Igen, nekünk is. 62 00:03:33,965 --> 00:03:34,966 Igen. 63 00:03:36,343 --> 00:03:38,345 - Igen. - Igen. 64 00:03:38,428 --> 00:03:41,973 Törjük a fejünket! Kinek volt már rég a szülinapja? 65 00:03:42,682 --> 00:03:44,226 - Hát… - Lássuk! 66 00:03:44,309 --> 00:03:47,312 Csirihú! A nagy Wembleton! 67 00:03:50,315 --> 00:03:51,566 - Szia, Wembley! - Üdv, Wembley! 68 00:03:51,650 --> 00:03:54,986 A ködgyümölcs-eltüntető számomat gyakoroltam. 69 00:03:55,070 --> 00:03:57,322 Még mindig nehezen tüntetem el. 70 00:03:58,073 --> 00:04:00,617 Wembley, a szülinapokról van szó. 71 00:04:00,700 --> 00:04:01,868 - Ó, hű! - Ja. 72 00:04:01,952 --> 00:04:04,621 Nem emlékszem, nekem utoljára mikor volt. 73 00:04:04,704 --> 00:04:08,541 Ez az! Wembley, nézz magadba! 74 00:04:08,625 --> 00:04:10,168 Nem érzed öregebbnek magad? 75 00:04:12,045 --> 00:04:13,338 Hát, szerintem… 76 00:04:13,421 --> 00:04:14,506 - Aha? - …kicsit… 77 00:04:14,589 --> 00:04:15,966 - Aha? - …éhes vagyok? 78 00:04:16,716 --> 00:04:18,552 Eszem egy kis csillibogyótortát. 79 00:04:18,634 --> 00:04:21,763 - Igen. - Jaj, nem. Bocs. Mindet befaltam. 80 00:04:21,846 --> 00:04:23,265 Ó, Pogi! 81 00:04:23,348 --> 00:04:25,308 Wembley, hadd ünnepeljünk téged! 82 00:04:25,392 --> 00:04:27,602 - Nagyszerű Flúgos vagy. - Az. 83 00:04:27,686 --> 00:04:29,312 Hű! Hát jó. 84 00:04:30,230 --> 00:04:31,648 Asszem, szülinapom van. 85 00:04:31,731 --> 00:04:33,316 Hurrá! 86 00:04:33,400 --> 00:04:35,652 Oké. És mit szeretnél csinálni? 87 00:04:36,987 --> 00:04:38,780 Hogy… mit szeretnék csinálni? 88 00:04:38,863 --> 00:04:40,448 - Aha. - Ja. 89 00:04:40,532 --> 00:04:43,118 - Nekem kell választani? - Hát igen. 90 00:04:43,201 --> 00:04:47,998 Szóval rajtam múlik, vicces lesz-e a nap vagy sem? 91 00:04:48,081 --> 00:04:49,374 Aha. 92 00:04:52,085 --> 00:04:53,086 Én… 93 00:04:54,504 --> 00:04:56,548 Rajta! Rajta! Rajta! 94 00:05:06,391 --> 00:05:09,644 Értem már, mi a baj az eltűnéssel. 95 00:05:09,728 --> 00:05:11,771 - Igen. Még gyakorolnia kell. - Ja. 96 00:05:14,691 --> 00:05:19,070 Naponta nyolcmillió darab műanyag kerül az óceánba. 97 00:05:19,154 --> 00:05:21,781 Ha olyanok, mint ez a flakon, 98 00:05:21,865 --> 00:05:25,827 akkor eltakarításuk gyerekjáték lenne. 99 00:05:25,911 --> 00:05:30,248 De a valóságban a műanyag apró darabokra bomlik. 100 00:05:35,879 --> 00:05:38,256 Nem kérjük a vizünkbe! 101 00:05:38,340 --> 00:05:41,885 Az óceánok bajban lesznek, ha nem tudjuk kiszedni őket! 102 00:05:41,968 --> 00:05:43,678 Mert ez… 103 00:05:48,767 --> 00:05:50,185 kiszedhetetlen. 104 00:05:50,852 --> 00:05:54,773 Keressünk egy mikroműanyagot fogyasztó baktériumot! 105 00:05:54,856 --> 00:05:58,276 Egy hete posztoltam, és még senki se látta. 106 00:05:58,360 --> 00:05:59,903 Lehet, hogy rossz a számláló? 107 00:06:01,112 --> 00:06:03,406 Mit csinálok rosszul? Ez fontos. 108 00:06:03,490 --> 00:06:04,491 Nem vagyok elég érdekes? 109 00:06:06,159 --> 00:06:08,328 Lássuk, mi népszerű! Mi a trendi. 110 00:06:09,120 --> 00:06:10,914 - …csapjunk a gombra! - Oké. 111 00:06:10,997 --> 00:06:12,916 - Lájkold és iratkozz fel! - Jó sok zaj. 112 00:06:12,999 --> 00:06:15,001 Jó sok effekt. 113 00:06:15,085 --> 00:06:16,169 Egy csomó… 114 00:06:17,212 --> 00:06:18,421 - Valami. - Lájkold és iratkozz fel! 115 00:06:20,048 --> 00:06:21,508 Fel kell turbóznom. 116 00:06:21,591 --> 00:06:24,511 Ne feledd! Lájkold és iratkozz fel! 117 00:06:24,594 --> 00:06:26,721 Az internet meg fog lepődni! 118 00:06:36,773 --> 00:06:40,485 Bocs, de egy ág torlaszolja el a pályát. 119 00:06:40,569 --> 00:06:42,988 Itt veszteglünk, amíg el nem viszik. 120 00:06:43,071 --> 00:06:46,157 Jaj! Szólok a főnökömnek, hogy késni fogok. 121 00:06:46,658 --> 00:06:48,743 Főnök? Késni fogok. 122 00:06:50,370 --> 00:06:52,080 Ez elfogadhatatlan! 123 00:06:52,163 --> 00:06:55,292 Nyugalom! A legjobb Dózerek dolgoznak rajta. 124 00:06:55,375 --> 00:06:58,420 Minden Dózer jelentkezzen szolgálatra! 125 00:06:58,920 --> 00:07:00,714 Rendbe kell hoznunk a pályát! 126 00:07:02,757 --> 00:07:06,887 Álmodat váltsd valóra A Dózer mindig kész a melóra 127 00:07:06,970 --> 00:07:09,806 Építeni szeretünk nagyon 128 00:07:09,890 --> 00:07:11,182 Két, há’, négy! 129 00:07:11,266 --> 00:07:13,351 Folyton más lesz a világ 130 00:07:13,435 --> 00:07:15,437 De építeni nagy vígság 131 00:07:15,520 --> 00:07:19,524 Az építéshez nagyon értünk ám Két, há’, négy! 132 00:07:19,608 --> 00:07:23,904 Ott a szikla, nyomjuk gyorsba’ 133 00:07:23,987 --> 00:07:28,074 Fel, két, há’, négy Fel, két, há’, négy 134 00:07:28,158 --> 00:07:32,120 Itt a csapat, gyorsan csapat 135 00:07:32,203 --> 00:07:34,873 Fel, két, há’, négy, fel! 136 00:07:34,956 --> 00:07:36,249 Ott a mama. 137 00:07:36,333 --> 00:07:38,376 És aztán a nap végén 138 00:07:38,460 --> 00:07:40,420 Annyi Dózer itt lévén 139 00:07:40,503 --> 00:07:43,256 Sisakot le, mára ennyi volt 140 00:07:43,340 --> 00:07:44,382 Két, há’, négy! 141 00:07:44,466 --> 00:07:46,676 Munka után pihenünk 142 00:07:46,760 --> 00:07:48,678 De álmodni is merünk 143 00:07:48,762 --> 00:07:51,306 Mert álmaink nem fogynak ki soha 144 00:07:51,389 --> 00:07:52,974 Két, há’, négy! 145 00:07:53,058 --> 00:07:57,145 Ott a szikla, nyomjuk gyorsba’ 146 00:07:57,229 --> 00:08:01,524 Fel, két, há’, négy Fel, két, há’, négy 147 00:08:01,608 --> 00:08:05,612 Itt a csapat, gyorsan csapat 148 00:08:05,695 --> 00:08:08,156 Fel, két, há’, négy, fel! 149 00:08:13,411 --> 00:08:15,413 Jó, tisztítsuk meg a pályát! 150 00:08:15,997 --> 00:08:17,249 Turbó, tájékoztass! 151 00:08:17,332 --> 00:08:18,583 Nos, tudod, Csapszeg, 152 00:08:18,667 --> 00:08:21,211 fura ágak jelentek meg mindenfelé, 153 00:08:21,294 --> 00:08:22,879 mióta megjött az új víz. 154 00:08:22,963 --> 00:08:26,424 Tüntessétek el őket! Nagy munka! Menni fog, Reccs? 155 00:08:26,508 --> 00:08:28,885 Flúgosoknak nézel minket? 156 00:08:28,969 --> 00:08:31,471 Nyam, nyam, nyam. Játék, játék, játék. 157 00:08:31,555 --> 00:08:32,847 „Flúgos vagyok.” 158 00:08:34,182 --> 00:08:36,518 - Szép volt! Szép volt! - Vicces. 159 00:08:38,852 --> 00:08:41,356 Nem akarom eldönteni, mi legyen a szülinapomon. 160 00:08:43,400 --> 00:08:44,943 Talán elfelejtették. 161 00:08:45,026 --> 00:08:47,279 Hé, szülinapos Flúgos! Mit akarsz ma csinálni? 162 00:08:48,029 --> 00:08:51,241 - Hát… - Nos, nem kell vacillálnod. 163 00:08:51,324 --> 00:08:53,910 Mi lenne, ha elénekelném a neked írt dalt? 164 00:08:53,994 --> 00:08:56,496 - Hát, asszem… - Imádni fogod! Bemelegítek. 165 00:08:56,580 --> 00:08:57,664 Mi, mi, mi, mi 166 00:08:57,747 --> 00:09:00,375 Te, Wembley! 167 00:09:00,458 --> 00:09:05,213 Mi lenne, ha a szülinapodon meditálnánk egy jót? 168 00:09:05,297 --> 00:09:08,008 Ó, én… Hát… Még jó is lehet. 169 00:09:08,091 --> 00:09:12,637 Remek! Megidézem a belső partiindító múzsámat. 170 00:09:12,721 --> 00:09:17,517 Wembley-kém, mit szólnál egy szülinapi pörgőversenyhez? 171 00:09:18,560 --> 00:09:20,061 Hányingerem lenne tőle. 172 00:09:20,145 --> 00:09:23,315 Szuper! Aki utoljára ér a tóhoz, az a büdös retek. 173 00:09:25,692 --> 00:09:27,444 Wembley! Wembley! 174 00:09:29,279 --> 00:09:32,073 - Szuper ötletem van. - Tényleg? 175 00:09:32,157 --> 00:09:35,702 Ügyelünk, nehogy valaki elcsússzon ezen a síkos mohafolton. 176 00:09:37,162 --> 00:09:38,163 Nem… 177 00:09:38,830 --> 00:09:39,706 Tudom. 178 00:09:39,789 --> 00:09:42,334 Elmondhatatlanul fantasztikus! 179 00:09:43,126 --> 00:09:45,962 - Megyek a bójákért. - Várj, de… De én… 180 00:09:49,007 --> 00:09:51,551 Egyiket se akarom csinálni. 181 00:09:53,929 --> 00:09:57,682 De… ha a barátaim boldogok, 182 00:09:57,766 --> 00:09:59,809 akkor annyi talán elég is. 183 00:09:59,893 --> 00:10:01,895 Hozzám beszélsz? 184 00:10:01,978 --> 00:10:05,148 Ja, nem, Mr. Grizzard. Magamban beszéltem. 185 00:10:05,232 --> 00:10:08,568 - Jaj, jó. Boldog szülinapot! - Igen. 186 00:10:08,652 --> 00:10:10,737 - Ideje beindulni, Wembley! - Oké. 187 00:10:12,072 --> 00:10:13,156 Megyek! 188 00:10:14,991 --> 00:10:17,160 Hát nem szuper? 189 00:10:18,078 --> 00:10:19,287 Ó, igen! 190 00:10:21,081 --> 00:10:22,082 Jövök vissza! 191 00:10:23,416 --> 00:10:27,420 A szülinapos te vagy Ha megy a szöveg, dalolj te magad 192 00:10:28,046 --> 00:10:29,673 Milyen átgondolt dal, Gobo! 193 00:10:29,756 --> 00:10:31,174 - Kösz. - Te, Wembley! 194 00:10:31,258 --> 00:10:33,927 Ó, mindegy. Mindjárt jövök. 195 00:10:34,636 --> 00:10:37,222 Lassan! Veszély! Óvatosan! Veszély! 196 00:10:37,305 --> 00:10:39,432 - Igen, vigyázz! - Ó, jó. Kösz. 197 00:10:41,685 --> 00:10:43,186 - Lassíts! Veszély! - Wembley! 198 00:10:43,270 --> 00:10:44,521 Boober, mindjárt jövök. 199 00:10:46,106 --> 00:10:50,652 Gondolj az elképzelhető legnyugtatóbb hangra! 200 00:10:54,531 --> 00:10:55,824 Mindjárt jövök! 201 00:10:55,907 --> 00:10:57,409 - Veszélyes! - Igen. Hol tartottunk? 202 00:10:57,492 --> 00:10:59,911 - Wembley, ide! - Mindjárt jövök. 203 00:11:06,459 --> 00:11:07,836 - Hé, Wembley! - Wembley! 204 00:11:07,919 --> 00:11:09,212 - Wembley! - Megyek! 205 00:11:09,296 --> 00:11:10,380 - Wembley! - Wembley! 206 00:11:10,463 --> 00:11:11,715 - Wembley! - Megyek! 207 00:11:11,798 --> 00:11:13,049 - Wembley! - Megyek! Megyek! 208 00:11:13,133 --> 00:11:15,594 - Wembley, hol vagy? - Wembley. 209 00:11:15,677 --> 00:11:17,387 Wembley! Wembley! 210 00:11:25,061 --> 00:11:26,771 Kösz a dalt, Gobo! 211 00:11:28,398 --> 00:11:29,774 Kösz a dalt, Gobo! 212 00:11:32,485 --> 00:11:33,820 Jó a szülinapom, Red? 213 00:11:35,447 --> 00:11:36,448 Red? 214 00:11:39,367 --> 00:11:40,368 Hol van Wembley? 215 00:11:40,911 --> 00:11:42,454 Itt vagyok, Boober! 216 00:11:44,456 --> 00:11:45,957 Moki? Moki? 217 00:11:53,673 --> 00:11:56,468 Te! Te vagy én. 218 00:11:56,551 --> 00:11:57,677 De te vagy én. 219 00:11:58,261 --> 00:11:59,471 Mind én vagyunk! 220 00:11:59,554 --> 00:12:02,349 Négyfelé szakadtunk, és most nem látnak, nem hallanak. 221 00:12:03,099 --> 00:12:06,811 Nincs hozzáfűznivalóm, de nagyon aggaszt! 222 00:12:11,608 --> 00:12:17,656 Mikroműanyagos vízesés! 223 00:12:20,575 --> 00:12:21,618 Táncszünet! 224 00:12:25,580 --> 00:12:29,626 Tudomány. Tudomány. Tudomány! Lájkold és iratkozz fel! 225 00:12:30,919 --> 00:12:33,129 Iratkozz fel a videókra! Annyira menők! 226 00:12:36,132 --> 00:12:37,634 Mit gondolsz, Szegecs? 227 00:12:38,593 --> 00:12:41,638 Hát, a tudomány kissé háttérbe szorult, 228 00:12:41,721 --> 00:12:43,932 de ha megnézik, akkor megérte, nem? 229 00:12:44,933 --> 00:12:46,893 Mit értesz a videókhoz? 230 00:12:46,977 --> 00:12:49,854 Tegnap két órán át néztél egy gőzmozdonyt. 231 00:12:50,981 --> 00:12:52,232 Feltöltöm. 232 00:12:56,152 --> 00:12:58,572 FELTÖLTÉS FOLYAMATBAN MÉGSE 233 00:12:58,655 --> 00:13:01,449 Az ág még útban van, de már dolgoznak rajta. 234 00:13:01,533 --> 00:13:04,995 Húzd le, de ne túl erősen, jó? 235 00:13:05,078 --> 00:13:08,290 Mi… Húzzam erősen? Nem gond, Csapszeg! 236 00:13:08,373 --> 00:13:10,125 Nem, azt mondtam, ne húzd… 237 00:13:11,793 --> 00:13:13,420 Hohó! 238 00:13:13,503 --> 00:13:17,299 Te jó Dózer-Pózer! Mi ez a sok trutyi? 239 00:13:17,382 --> 00:13:19,926 Micsoda zűr, Csapszeg! 240 00:13:20,385 --> 00:13:22,012 Annyira nem szörnyű. 241 00:13:25,056 --> 00:13:27,350 Na jó. Szörnyű. 242 00:13:31,021 --> 00:13:32,522 FELTÖLTÉS SIKERTELEN! ÚJRA - MÉGSE 243 00:13:32,606 --> 00:13:34,941 Nincs internet? Ne! 244 00:13:35,859 --> 00:13:39,696 Hát, Szegecs, egyhamar nem fogják látni. 245 00:13:42,616 --> 00:13:45,118 Apu, felpróbálhatom a páncélodat? 246 00:13:46,077 --> 00:13:48,455 - Ez a királyi páncél, fiam. - Aha. 247 00:13:48,538 --> 00:13:51,625 Majd ha a retek repül! 248 00:13:52,292 --> 00:13:53,585 Jó ötlet, ugye? 249 00:13:53,668 --> 00:13:56,171 - A Szemétkupac tudni fogja a választ. - Hogyne! 250 00:13:56,254 --> 00:13:59,049 Örülök, hogy útközben szedtünk pár retket. 251 00:14:00,091 --> 00:14:01,551 Majd éhen haltam! 252 00:14:02,469 --> 00:14:04,638 Igen. Pogi megette az összes csillibogyótortát. 253 00:14:09,559 --> 00:14:14,147 Papa! A retkek repülnek! 254 00:14:14,814 --> 00:14:17,442 Felvehetem a páncélt. Megígérted! 255 00:14:18,193 --> 00:14:22,072 Hű, Marjory, te aztán értesz a spagettihez. 256 00:14:23,573 --> 00:14:25,242 Jól fog állni a pulcsi. 257 00:14:25,325 --> 00:14:29,246 Igen. Kajaruha-kollekciót kéne indítanod. 258 00:14:29,329 --> 00:14:33,959 Lenne pizzasort, tésztakalap. Ja. 259 00:14:34,042 --> 00:14:37,963 Hogy segítene Marjory, ha nem lát minket? 260 00:14:38,046 --> 00:14:40,966 Ó, én mindent látok, kicsi Flúgos. 261 00:14:41,049 --> 00:14:42,968 Én vagyok a Szemétkupac. 262 00:14:44,094 --> 00:14:48,223 Marjory, a lebegő, félig megrágott retkekhez beszélsz? 263 00:14:48,807 --> 00:14:51,351 Csönd, fiúk! Dolgom van. 264 00:14:51,434 --> 00:14:54,563 Szóval mi ez? Mit látnak szemeim? 265 00:14:55,272 --> 00:14:56,273 Hát… 266 00:14:56,356 --> 00:14:58,316 - Úgy érti… - Az történt… 267 00:14:58,400 --> 00:15:00,902 - Ja, bocs, mondd csak! - Ahogy mondta… 268 00:15:02,070 --> 00:15:05,782 Jól van. Jó. Elég ebből a suskusból! 269 00:15:05,865 --> 00:15:07,701 Na, csak egy mondja! 270 00:15:07,784 --> 00:15:11,329 Jól van. A barátaim kiválasztották a szülinapi programomat, 271 00:15:11,413 --> 00:15:14,207 és szerettem volna, ha örülnek, 272 00:15:14,291 --> 00:15:17,210 így nem szóltam, és egyszerre akartam csinálni mindet, 273 00:15:17,294 --> 00:15:18,712 és… puff! 274 00:15:20,714 --> 00:15:24,718 Szólás helyett lecsendesedtél. 275 00:15:24,801 --> 00:15:28,179 És most ki vagy akadva. 276 00:15:28,263 --> 00:15:30,891 De örülök, ha a pajtik örülnek. 277 00:15:30,974 --> 00:15:33,435 Azta! Ettől remek barát leszel. 278 00:15:33,518 --> 00:15:38,899 De nézz magadba, kicsi Flúgos, és döntsd el, te mit akarsz! 279 00:15:39,858 --> 00:15:44,321 El kell mennetek a Helyrepofozás Barlangjába. 280 00:15:44,404 --> 00:15:46,656 A Helyrepofozás Barlangjába? 281 00:15:48,408 --> 00:15:52,829 Tetszik, amikor egyszerre beszéltek. Mintha négy fellépőt hallgatnék. 282 00:15:52,913 --> 00:15:56,207 A bejárat itt van mögöttem. 283 00:15:56,291 --> 00:15:58,209 Menjetek be, és mondjátok azt… 284 00:15:59,419 --> 00:16:04,132 „Ez a barlang egész helyre. Pofozódjunk mi is helyre!” 285 00:16:04,216 --> 00:16:06,885 Aztán fussatok neki, és ütközzetek össze! 286 00:16:06,968 --> 00:16:09,221 - Elmondjuk a versikét. - És ütközünk. 287 00:16:09,304 --> 00:16:10,805 Kösz, Marjory. 288 00:16:10,889 --> 00:16:13,141 Rengeteg kérdésem van, Marjory, 289 00:16:13,225 --> 00:16:17,854 de a legfontosabb az, hogy ki a csudával beszélgetsz? 290 00:16:17,938 --> 00:16:21,942 Ó, türelem, türelem! Mindenre fény derül. 291 00:16:22,025 --> 00:16:26,738 Nos, mit szóltok a húsgombócgombhoz? 292 00:16:26,821 --> 00:16:28,907 - Igen. - Kicsit több szószt kérek. 293 00:16:28,990 --> 00:16:31,952 - Mi is az? Kajadivat. - Igen. 294 00:16:33,620 --> 00:16:35,789 Biztos ez az a barlang? 295 00:16:35,872 --> 00:16:37,624 - Talán van egy másik. - Ja. 296 00:16:40,126 --> 00:16:41,795 Jaj, ne! 297 00:16:41,878 --> 00:16:43,713 Még többen lettünk! 298 00:16:45,048 --> 00:16:46,633 Ó, várjatok! 299 00:16:49,761 --> 00:16:51,471 Csak egy tükörkép. 300 00:16:57,978 --> 00:16:58,979 Csodás! 301 00:17:01,314 --> 00:17:05,193 Oké, nos… Mind hiányozni fogtok. 302 00:17:06,361 --> 00:17:08,405 Az összes én? 303 00:17:09,488 --> 00:17:10,991 Az összes én. 304 00:17:12,074 --> 00:17:13,450 Oké, rajta! 305 00:17:14,619 --> 00:17:18,998 „Ez a barlang egész helyre. Pofozódjunk mi is helyre!” 306 00:17:25,755 --> 00:17:28,300 Meglesz! Meglesz! 307 00:17:30,677 --> 00:17:31,928 Hát, nem lett meg. 308 00:17:32,387 --> 00:17:34,264 Csak átsuhantunk egymáson. 309 00:17:38,560 --> 00:17:40,812 Hogy kerültünk a nagyterembe? 310 00:17:40,896 --> 00:17:42,564 Mit keresünk itt? 311 00:17:43,315 --> 00:17:47,277 Tudom, Wembley mit akar Elénekelni egy dalt 312 00:17:47,360 --> 00:17:51,364 Jaj, nem is ezt akarom De nem tudom, mit akarok 313 00:17:51,448 --> 00:17:55,368 Meditálni szeretne Lélegezz, és Namaste 314 00:17:55,452 --> 00:17:58,663 Egyáltalán nem ezt akarom 315 00:17:59,456 --> 00:18:02,751 Jól ismerem őt, csak pörögni akar 316 00:18:02,834 --> 00:18:05,921 - Pörögni és pörögni és pörögni - Egyáltalán nem ezt akarom 317 00:18:06,004 --> 00:18:07,505 Mintha senki se hallana. 318 00:18:07,589 --> 00:18:11,009 Vagy szirénázna hangosan és hosszan! 319 00:18:11,092 --> 00:18:12,719 Állj! 320 00:18:12,802 --> 00:18:15,305 Nem ezt akarom 321 00:18:15,388 --> 00:18:21,394 Nem ezt akarom, nem, nem ezt akarom 322 00:18:21,478 --> 00:18:23,104 Nem, nem, nem, nem 323 00:18:23,188 --> 00:18:26,524 Nem te fogod eldönteni 324 00:18:26,608 --> 00:18:27,984 Szóval állj! 325 00:18:28,568 --> 00:18:30,737 Nem ezt akarom 326 00:18:30,820 --> 00:18:32,572 - Nem akarok énekelni - Nem 327 00:18:32,656 --> 00:18:34,574 - Nem akarok pörögni - Nem 328 00:18:34,658 --> 00:18:36,409 - Nem akarok meditálni - Nem 329 00:18:36,493 --> 00:18:39,079 - Figyelsz rám? - Nem, nem, nem, nem 330 00:18:39,162 --> 00:18:42,582 Mert nem ezt akarom 331 00:18:42,666 --> 00:18:44,334 - Nem, nem - Nem, állj! 332 00:18:45,085 --> 00:18:46,920 Nem ezt akarom 333 00:18:47,003 --> 00:18:49,256 Nem ezt akarom! 334 00:18:49,339 --> 00:18:51,258 Nem ezt akarom 335 00:18:51,341 --> 00:18:52,342 Nem! 336 00:18:58,139 --> 00:18:59,432 Srácok! Mi folyik itt? 337 00:19:00,350 --> 00:19:03,019 Megint a barlangban vagyunk. Srácok? 338 00:19:05,272 --> 00:19:06,481 Jaj, Wembley! 339 00:19:07,649 --> 00:19:09,025 Csak én vagyok az. 340 00:19:10,193 --> 00:19:13,655 Az egész csak egy látomás volt. 341 00:19:15,448 --> 00:19:17,367 A barlang bejött! 342 00:19:17,993 --> 00:19:19,160 Jipí! 343 00:19:24,291 --> 00:19:25,417 Még egy én! 344 00:19:27,919 --> 00:19:29,337 Csak egy tükörkép. 345 00:19:29,421 --> 00:19:30,422 Minden oké. 346 00:19:33,383 --> 00:19:35,427 Sikerült, Kupac asszony! Megint önmagam vagyok. 347 00:19:36,386 --> 00:19:39,514 Elmondom a barátaimnak, mit akarok a szülinapomra. 348 00:19:39,598 --> 00:19:42,642 - Nagyszerű, kicsi Flúgos! - Igen, igen, igen, igen. 349 00:19:43,977 --> 00:19:45,228 Hé, honnan került ide? 350 00:19:45,312 --> 00:19:46,479 - Elnézést! - Igen. 351 00:19:46,563 --> 00:19:48,523 Ne törődjetek vele, fiúk! 352 00:19:48,607 --> 00:19:51,693 És, milyen az egyforma spagettipulcsitok, mi? 353 00:19:51,776 --> 00:19:53,778 Ó, divatos és fincsi! 354 00:19:54,613 --> 00:19:56,740 - Túltettél önmagadon, Marjory. - Igen. 355 00:19:58,783 --> 00:20:02,704 Kicsi Gorg, a gorgkastély őrzője! 356 00:20:06,875 --> 00:20:08,293 Egy ellenséges Flúgos! 357 00:20:10,545 --> 00:20:12,964 Gyere vissza! Gyere vissza! 358 00:20:13,048 --> 00:20:15,967 Ó, elkapom. Elkapom! 359 00:20:19,721 --> 00:20:20,931 Nem kaptam el. 360 00:20:25,852 --> 00:20:30,649 Jól van. 361 00:20:31,233 --> 00:20:34,653 Internet nélkül nem tölthetem fel a kísérleteimet. 362 00:20:34,736 --> 00:20:36,988 Annyira kiborító! 363 00:20:38,949 --> 00:20:41,910 Csak az óceánt akarom megmenteni! 364 00:20:43,078 --> 00:20:44,496 Én is! 365 00:20:46,081 --> 00:20:48,917 Mi? Tényleg? Hát, meglesz a PhD-m, 366 00:20:49,000 --> 00:20:51,503 és van egy csomó videóm, amit bekövethetsz. 367 00:20:51,586 --> 00:20:53,338 Szuper. Meg fogom nézni. 368 00:20:57,050 --> 00:21:02,889 - Hahó! Engem vár a munka. - Elnézést! Elindul még ma? 369 00:21:03,932 --> 00:21:07,269 El kell takarítanunk a trutyit, és rendbe hozni a pályát. 370 00:21:07,352 --> 00:21:08,520 Van ötleted? 371 00:21:09,354 --> 00:21:12,941 Lássuk! Nagyon ragacsos a cucc. 372 00:21:13,942 --> 00:21:15,819 Igen. Van egy ötletem. 373 00:21:15,902 --> 00:21:17,195 Halljuk! 374 00:21:17,279 --> 00:21:18,738 Mohaszakáll! 375 00:21:20,365 --> 00:21:22,075 Jó, mi? 376 00:21:22,158 --> 00:21:25,662 Jó, ez tényleg egy ötlet, de rajtunk nem segít. 377 00:21:26,246 --> 00:21:28,582 De a trutyi ragacsos. 378 00:21:28,665 --> 00:21:31,334 Ezért arra gondoltam… 379 00:21:33,086 --> 00:21:36,006 Kész a pálya, még az a kábel is megjavítva. 380 00:21:36,089 --> 00:21:40,218 Ahogy gyanítottam. A ragacsos trutyi egész hasznos. 381 00:21:41,011 --> 00:21:43,430 Hé! Jól van! 382 00:21:45,056 --> 00:21:47,767 Szerintem mi hárman ma egyforma jól teljesítettünk. 383 00:21:49,102 --> 00:21:50,103 Jaj nekem! 384 00:21:50,687 --> 00:21:51,688 Beragadtunk! 385 00:21:51,771 --> 00:21:53,148 Jaj nekem! 386 00:21:54,774 --> 00:21:57,652 - Ragadjunk ki! Te menj balra! - Én meg balra. 387 00:22:00,447 --> 00:22:01,489 Van internet! 388 00:22:01,573 --> 00:22:04,576 Oké, gyorsan! Fel kell töltenem, mielőtt a szomszéd… 389 00:22:04,659 --> 00:22:07,078 Hé, most nézem a videódat! 390 00:22:07,162 --> 00:22:10,373 Nem, nem. Ne azt! Lesz egy vicces! 391 00:22:10,457 --> 00:22:13,960 Nem is tudtam, hogy ilyen gond a mikroműanyag. 392 00:22:14,711 --> 00:22:15,879 Köszönöm! 393 00:22:15,962 --> 00:22:18,006 Na, ehhez mit szólsz? 394 00:22:18,089 --> 00:22:21,009 Az internet azt üzente, hogy csak egy van belőlem. 395 00:22:21,843 --> 00:22:23,845 Hűnek kell maradnom önmagamhoz. 396 00:22:25,847 --> 00:22:27,098 Köszi, szomszéd! 397 00:22:27,182 --> 00:22:29,309 Elküldöm anyukámnak. 398 00:22:29,392 --> 00:22:30,852 Figyi, mama! 399 00:22:32,979 --> 00:22:36,066 Wembley nem rázna le minket. 400 00:22:36,149 --> 00:22:38,318 Talán nem tetszett neki a pörgés. 401 00:22:38,985 --> 00:22:40,195 Pörgés? 402 00:22:40,278 --> 00:22:42,322 Én meditálást csináltam. 403 00:22:42,405 --> 00:22:44,658 Én meg biztonsági felügyeletet. 404 00:22:45,492 --> 00:22:47,160 Elég durva volt. 405 00:22:47,786 --> 00:22:49,371 Én meg énekeltem neki. 406 00:22:49,454 --> 00:22:51,539 Mind mást csináltunk. 407 00:22:51,623 --> 00:22:54,000 Ó, egy ilyen vacillálónak nem lehetett könnyű. 408 00:22:54,084 --> 00:22:55,919 - Aha. - Nem is. 409 00:22:56,670 --> 00:22:59,381 Hú, Wembley! Ez is egy bűvésztrükk? 410 00:22:59,464 --> 00:23:01,716 Nem. Csak csendben tudok ülni. 411 00:23:03,552 --> 00:23:05,011 És hol voltál? 412 00:23:05,095 --> 00:23:08,098 Négy Wembley-re szakadtam… 413 00:23:08,181 --> 00:23:10,475 nem láttatok és hallottatok minket, 414 00:23:10,559 --> 00:23:13,395 egyformák voltunk, de mégis mások. 415 00:23:15,105 --> 00:23:16,189 Oké, jó. 416 00:23:16,273 --> 00:23:20,777 Elég annyi, hogy el kellett mennem a Helyrepofozás Barlangjába. 417 00:23:20,860 --> 00:23:23,154 Ó, hogyne. Igen. 418 00:23:23,238 --> 00:23:26,199 - Ó, értem! - Igen, a He… Helyrepofoz… 419 00:23:26,283 --> 00:23:28,159 - Nem értem. Nem. - Én sem. 420 00:23:28,243 --> 00:23:29,411 - Nem tudom. - Nem. 421 00:23:29,494 --> 00:23:33,540 Nem érdekes. Mert már tudom, mi kell a szülinapomra. 422 00:23:34,165 --> 00:23:38,003 Itt akarok lenni veletek, a barátaimmal. 423 00:23:38,086 --> 00:23:42,007 És bocs, ha uncsi, vagy csalódást okoz, 424 00:23:42,090 --> 00:23:44,092 de hát én ezt akarom. 425 00:23:45,719 --> 00:23:47,470 Hurrá! 426 00:23:48,054 --> 00:23:50,223 Wembley, ez egy tökéletes szülinap! 427 00:23:50,307 --> 00:23:51,516 És biztonságos. 428 00:23:51,600 --> 00:23:54,978 Örülök, hogy végre kiálltál magadért, Wembley. 429 00:23:55,061 --> 00:23:56,062 Igen. 430 00:23:56,146 --> 00:24:00,108 Majd a következő szülinapomon pörgünk. 431 00:24:00,191 --> 00:24:02,068 Még ma. 432 00:24:03,069 --> 00:24:04,279 Vicceltem! 433 00:24:06,031 --> 00:24:08,533 - Boldog szülinapot, Wembley! - Boldog szülinapot, Wembley! 434 00:24:08,617 --> 00:24:10,577 - Boldog szülinapot! - Boldog szülinapot! 435 00:25:34,744 --> 00:25:36,746 A feliratot fordította: Basch Erzsébet