1 00:00:25,193 --> 00:00:27,112 เต้นให้หมดห่วง 2 00:00:27,195 --> 00:00:29,281 เก็บไว้กังวลวันหลัง 3 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,410 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 ทำงานให้หมดห่วง 6 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 เก็บไว้เต้นวันหลัง 7 00:00:37,789 --> 00:00:39,374 ปล่อยพวกแฟรกเกิลเล่นไป 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - พวกเรามีโกโบ - โมกี้ 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - เวมบลีย์ - บูเบอร์ 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,294 เร้ด 11 00:00:45,881 --> 00:00:47,340 จูเนียร์! 12 00:00:47,424 --> 00:00:48,758 ว่าไงจ๊ะ! 13 00:00:48,842 --> 00:00:51,052 โธ่ หัวแรดิชของฉัน 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 เต้นให้หมดห่วง 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 เก็บไว้กังวลวันหลัง 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,351 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 17 00:00:58,435 --> 00:01:02,105 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,273 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,736 ฉันป็อปแอนด์บ็อบตอนตื่น 20 00:01:07,819 --> 00:01:09,362 ฉันป็อปแอนด์บ็อบตอนนอน 21 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 ฉันป็อปแอนด์บ็อบไม่เคยหยุด 22 00:01:11,281 --> 00:01:12,824 ฉันป็อปแอนด์บ็อบกับเร้ด! 23 00:01:12,908 --> 00:01:14,618 ฉันป็อปแอนด์บ็อบ 24 00:01:14,701 --> 00:01:16,661 ในกลุ่มป็อปแอนด์บ็อบสนุกๆ 25 00:01:16,745 --> 00:01:20,123 ฉันป็อปแอนด์บ็อบไปให้เวมบลีย์เพื่อนซี้ 26 00:01:23,293 --> 00:01:24,252 โมกี้ๆ 27 00:01:24,336 --> 00:01:26,671 โมกี้ๆ ป็อปแอนด์บ็อบ 28 00:01:26,755 --> 00:01:28,548 โมกี้ๆ 29 00:01:28,632 --> 00:01:31,259 ถ้าเป็นเรื่องป็อปแอนด์บ็อบ 30 00:01:31,343 --> 00:01:33,470 ฉันรู้ว่าจะทำยังไง 31 00:01:33,553 --> 00:01:35,388 - เยี่ยม - มันกลับหัวกลับหาง 32 00:01:35,472 --> 00:01:37,641 แล้วส่งไปให้บูเบอร์ 33 00:01:38,266 --> 00:01:40,644 เยี่ยม เอาเลยบูเบอร์ 34 00:01:41,728 --> 00:01:43,605 แล้วบูเบอร์ไปไหนละเนี่ย 35 00:01:43,688 --> 00:01:46,900 เดี๋ยวฉันไปดูให้ อาจจะกินขนมอยู่ในถ้ำ 36 00:01:46,983 --> 00:01:49,861 ถ้าเราจะเลิกเล่นป็อปแอนด์บ็อบ 37 00:01:49,945 --> 00:01:53,406 ฉันจะขึ้นไปนอกโลก ดูว่าลุงแมตต์ส่งของมาอีกรึเปล่า 38 00:01:53,490 --> 00:01:54,616 โอเค 39 00:01:54,699 --> 00:01:56,868 - แข่งตีลังกาเดินกัน - ฮะ 40 00:01:56,952 --> 00:01:58,787 ไปเลยๆ 41 00:02:01,998 --> 00:02:03,583 เป๊ะมาก 42 00:02:06,503 --> 00:02:08,295 - นี่บูเบอร์ - อ้าว เวมบลีย์ 43 00:02:08,379 --> 00:02:12,509 ดูซะก่อน นี่คือสุดยอดอุปกรณ์ซักผ้า ในดินแดนแฟรกเกิล 44 00:02:12,592 --> 00:02:14,719 - ว้าว - ลาก่อนผ้ายับๆ 45 00:02:15,303 --> 00:02:18,098 เนียนเหมือนเมอร์เกิ้ลแรกเกิดเลย 46 00:02:20,350 --> 00:02:22,811 - บะ… บูเบอร์! - อะไร 47 00:02:22,894 --> 00:02:26,064 - ไฟไหม้พู่ปลายหางนาย - หือ 48 00:02:26,147 --> 00:02:28,483 - ไม่ได้ไหม้ แต่มันเรืองแสง - ฮะ 49 00:02:28,567 --> 00:02:30,944 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย นี่คืออะไรกัน 50 00:02:31,027 --> 00:02:33,530 - ฉันไม่เคยเป็นแบบนี้เลยนะ - ไม่ต้องตกใจไปบูเบอร์ 51 00:02:33,613 --> 00:02:37,200 - ที่จริงมันก็เท่ดีนะ - ไม่ๆ เวมบลีย์ ไม่เท่ 52 00:02:37,284 --> 00:02:40,620 อะไร ไม่เห็นมีอะไรเลย ดูสิ เพราะมันไม่มีอะไรเกิดขึ้น 53 00:02:40,704 --> 00:02:42,497 - เข้าใจไหม - อ๋อ… โอเค 54 00:02:44,416 --> 00:02:45,917 - เวมบลีย์ - ฮะ เหวอ อะ… 55 00:02:46,001 --> 00:02:48,628 สัญญานะว่านายจะไม่บอกใครเรื่องนี้ 56 00:02:48,712 --> 00:02:50,213 สัญญานะ 57 00:02:50,297 --> 00:02:52,632 ได้ๆ บูเบอร์ ฉัน… ฉันสัญญา 58 00:02:52,716 --> 00:02:54,885 โอเค 59 00:02:57,554 --> 00:02:59,848 ว่าไงจ๊ะ 60 00:02:59,931 --> 00:03:02,976 จ้ะๆ รู้แล้วว่าตื่นเต้นมาก 61 00:03:03,059 --> 00:03:05,937 ว่าไง โอเคๆ ว่าไงๆ 62 00:03:06,021 --> 00:03:09,691 จ้ะ ฉันก็ชอบนายเหมือนกันสปร็อกกี้ 63 00:03:09,774 --> 00:03:12,402 วันนี้ฉันออกไปเก็บตัวอย่างน้ำมา 64 00:03:12,485 --> 00:03:15,405 แล้วเจอขยะเยอะแบบเหลือเชื่อ 65 00:03:15,488 --> 00:03:18,992 ฉันก็เลยเก็บขยะจนเต็มถุงไปหมด 66 00:03:19,075 --> 00:03:21,244 ดูสิ ฉันเหมือนซานตาคลอสแจกขยะเลย 67 00:03:25,332 --> 00:03:27,292 พัสดุของโกโบอีกแล้วเหรอ 68 00:03:28,251 --> 00:03:29,419 หรือว่าโกโบคือฉัน 69 00:03:29,502 --> 00:03:30,503 เป็นชื่อเล่น 70 00:03:30,587 --> 00:03:32,422 มีป้าคนนึงเรียกฉันว่าโกโบนะ 71 00:03:32,505 --> 00:03:34,674 ไม่ใช่สิ ป้าเรียกฉันว่าโยโย่ 72 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 ฮึ ตลกน่า 73 00:03:37,802 --> 00:03:40,222 มีคนส่งขวดน้ำมาให้ฉัน 74 00:03:40,305 --> 00:03:43,058 ขยะในทะเล ขยะทางไปรษณีย์ 75 00:03:43,141 --> 00:03:45,393 นี่เป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมของเราเลยนะ 76 00:03:45,477 --> 00:03:48,313 ฉันเริ่มเชื่อแล้วว่าโลกเรามีปาร์ตี้ขยะ 77 00:03:50,815 --> 00:03:51,650 ลงถัง 78 00:03:54,903 --> 00:03:57,280 คนบ้าที่ไหนจะส่งขวดพลาสติกมา 79 00:03:57,364 --> 00:03:59,157 ลุงเอง 80 00:03:59,241 --> 00:04:00,825 ลุงแมตต์นักเดินทางของหลาน 81 00:04:00,909 --> 00:04:03,036 ตอนนี้ลุงอยู่ใกล้ๆ สุดขอบนอกโลก 82 00:04:03,119 --> 00:04:05,830 ลุงไม่อยากพูดเรื่องวิทยาศาสตร์ที่แสนน่าเบื่อ 83 00:04:05,914 --> 00:04:08,583 แต่นี่เป็นที่ที่ของแข็งเจอของเปียก 84 00:04:09,751 --> 00:04:12,504 ลุงพบวัตถุแวววาวที่มีเอกลักษณ์ 85 00:04:12,587 --> 00:04:14,756 แล้วชื่อของมันก็แวบขึ้นมา 86 00:04:14,839 --> 00:04:15,840 บิซเซิล 87 00:04:15,924 --> 00:04:18,468 ลุงเข้าใจเลยว่ามันเอาไว้ทำอะไร 88 00:04:19,009 --> 00:04:20,178 เก็บความลับ 89 00:04:21,971 --> 00:04:24,057 ฉันกลัวหนวดตัวเอง 90 00:04:29,688 --> 00:04:31,773 แล้วอยู่ๆ มันก็หายไป 91 00:04:31,856 --> 00:04:33,942 ลุงเศร้าไหม แน่นอน 92 00:04:34,025 --> 00:04:36,570 ลุงแสดงออกไหม ไม่เลย 93 00:04:42,158 --> 00:04:45,662 ไม่ต้องห่วงนะโกโบ ฮีโร่เศร้าแค่แป๊บเดียว 94 00:04:45,745 --> 00:04:47,914 ก่อนจะพบกับความสำเร็จ 95 00:04:47,998 --> 00:04:50,375 ลุงปฏิญาณว่าจะไม่เสียมันไปอีก 96 00:04:50,458 --> 00:04:55,422 โกโบ สร้างพิพิธภัณฑ์ในแฟรกเกิลร็อก แล้วเอาบิซเซิลไปเก็บไว้ 97 00:04:55,505 --> 00:04:57,966 ตั้งชื่อแบบถ่อมตัวว่า 98 00:04:58,049 --> 00:05:02,178 "พิพิธภัณฑ์ลุงแมตต์นักเดินทาง ไชโย ลุงแมตต์นักเดินทาง" 99 00:05:02,262 --> 00:05:04,931 รัก จากลุงแมตต์นักเดินทาง 100 00:05:05,432 --> 00:05:09,561 "ปล. เพื่อบันทึกการค้นพบบิซเซิลในครั้งนี้ 101 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 ลุงจึงได้ส่งผู้เก็บบันทึกไปหาหลาน" 102 00:05:12,689 --> 00:05:15,817 - ผู้เก็บบันทึกเหรอ - ว้าว! ผู้เก็บบันทึก 103 00:05:15,901 --> 00:05:18,153 ผู้เก็บสมบัติชิ้นสำคัญ 104 00:05:18,236 --> 00:05:20,655 จะมาช่วยเราดูแลบิซเซิลแห่งความลับ 105 00:05:21,406 --> 00:05:23,408 บิซเซิลแห่งความลับ เจ๋ง 106 00:05:23,491 --> 00:05:25,076 โดยเฉพาะสำหรับฉัน 107 00:05:25,160 --> 00:05:28,246 ผู้ที่ไม่ได้เก็บความลับใดๆ ในตอนนี้ 108 00:05:29,539 --> 00:05:31,124 แต่ฉันขอเปิดเผย 109 00:05:31,207 --> 00:05:34,669 ว่าฉันตื่นเต้นมากที่ผู้เก็บบันทึกจะมา 110 00:05:34,753 --> 00:05:36,796 เขามีประสบการณ์และท่องเที่ยวไปทั่ว 111 00:05:37,422 --> 00:05:38,673 ซึ่งก็เหมือนฉันเลย 112 00:05:38,757 --> 00:05:41,885 สิ่งมีชีวิตลึกลับ 113 00:05:50,685 --> 00:05:55,565 ฉันก็พูดไม่ถูกนะ แต่เขาไม่ธรรมดา 114 00:05:55,649 --> 00:05:57,067 - ใช่ - สวยด้วย 115 00:05:57,150 --> 00:05:58,735 - เรืองรอง - ประทับใจ 116 00:05:58,818 --> 00:06:00,028 - งดงาม - ที่สุด 117 00:06:00,111 --> 00:06:02,447 - โอเคๆ กลับมาที่ฉันได้แล้ว - อะ… 118 00:06:04,491 --> 00:06:06,743 นี่ๆ บูเบอร์มาดูใกล้ๆ สิ 119 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 ให้เขาอยู่ตรงนั้นแหละ 120 00:06:09,579 --> 00:06:13,375 ก็แฟรกเกิลบางคนอยู่ไกลๆ จะเห็นชัดกว่า 121 00:06:15,043 --> 00:06:16,628 อย่างบูเบอร์ 122 00:06:17,212 --> 00:06:19,631 - ใช่ๆ ฉันก็เคยได้ยิน - อ๋อ ใช่ๆ 123 00:06:27,347 --> 00:06:29,432 น้ำ 124 00:06:29,516 --> 00:06:32,310 น้ำเปียกจัง 125 00:06:34,145 --> 00:06:36,147 - หิวน้ำไหม - อะ… 126 00:06:36,231 --> 00:06:38,733 จูเนียร์ ทำอะไรน่ะ 127 00:06:38,817 --> 00:06:42,445 คือๆ… ผมเห็นว่าเรามีน้ำเยอะ 128 00:06:42,529 --> 00:06:45,949 เลยแบ่งมารดน้ำพืช 129 00:06:46,032 --> 00:06:47,450 - ไม่ต้อง - และต้นไม้ 130 00:06:47,534 --> 00:06:49,077 - ไม่ต้อง - แล้วก็ผักครับ 131 00:06:49,160 --> 00:06:50,161 ไม่ต้อง 132 00:06:50,245 --> 00:06:53,164 เลิกอ่อนโยนได้แล้ว เข้าใจไหม 133 00:06:53,248 --> 00:06:55,750 เข้าใจครับ 134 00:07:04,551 --> 00:07:05,844 คอแห้ง 135 00:07:09,556 --> 00:07:11,349 อะ… เหวอ อะ… 136 00:07:11,433 --> 00:07:12,934 - จูเนียร์! จับมัน - ไหนฮะ 137 00:07:13,018 --> 00:07:14,853 ได้เลยครับพ่อ 138 00:07:14,936 --> 00:07:16,438 โอเค 139 00:07:19,983 --> 00:07:24,362 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่พ่อจะปล่อย ให้แฟรกเกิลมาขโมยน้ำอันล้ำค่าของเรา 140 00:07:25,280 --> 00:07:29,075 เราต้องหาทางปกป้องและอวดมัน 141 00:07:29,159 --> 00:07:31,953 ทำน้ำพุเหรอครับ 142 00:07:32,037 --> 00:07:35,790 ไม่ใช่ ทำน้ำพุ 143 00:07:35,874 --> 00:07:38,126 ครับพ่อ 144 00:07:38,209 --> 00:07:40,212 เดี๋ยวผู้เก็บบันทึกก็มาถึงแล้ว 145 00:07:40,295 --> 00:07:42,923 ต้องคิดว่าจะวางพิพิธภัณฑ์ของลุงแมตต์ไว้ที่ไหน 146 00:07:43,006 --> 00:07:44,758 จริงด้วย 147 00:07:44,841 --> 00:07:47,636 เอาไว้ในถ้ำอับแสงชั่วกัลป์ชั่วกาลดีไหม 148 00:07:49,596 --> 00:07:51,139 มันมืดไปหน่อยนะ 149 00:07:51,223 --> 00:07:54,100 นั่นสิ น่าจะลองไปถ้ำพื้นเหนียวหนึบ 150 00:07:54,184 --> 00:07:56,770 ไม่ดีนะ เหนียวไป บูเบอร์ นายไม่พูดไม่จาเลยนะ 151 00:07:56,853 --> 00:07:58,688 แต่เขาไม่ได้มีความลับอะไรนะ 152 00:07:59,856 --> 00:08:02,234 เราน่าจะลองไปที่ถ้ำชั้นหิน 153 00:08:03,985 --> 00:08:05,946 ที่นี่ลงตัวมากเลย 154 00:08:06,029 --> 00:08:07,906 ส่งเสียงเชียร์บูเบอร์ แฟรกเกิลสามครั้ง 155 00:08:07,989 --> 00:08:10,951 เชียร์ เชียร์ เชียร์ เชียร์ 156 00:08:11,034 --> 00:08:11,993 - สี่นะนั่น - ใช่ 157 00:08:12,077 --> 00:08:13,578 เรื่องเล็กน้อยน่ะ 158 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 มาฉลองกัน ป็อปแอนด์บ็อบ 159 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 ป็อปแอนด์บ็อบเหรอ 160 00:08:21,378 --> 00:08:22,629 ว๊าก แย่แล้ว 161 00:08:22,712 --> 00:08:24,714 ทำยังไงดีล่ะ ฉันต้องซ่อนให้มิด 162 00:08:29,761 --> 00:08:31,888 - เวมบลีย์ - ว่าไง 163 00:08:31,972 --> 00:08:34,349 - นายทำอะไรน่ะ - คือ… 164 00:08:34,890 --> 00:08:37,686 นี่มัน… บิซเซิลนี่ 165 00:08:37,769 --> 00:08:39,895 - นายเอาบิซเซิลมา… - ใช่ 166 00:08:41,481 --> 00:08:43,692 สวัสดีจ้ะ 167 00:08:43,775 --> 00:08:49,030 มีใครสนใจไหม ผู้เก็บบันทึกมาแล้วนะ 168 00:08:49,823 --> 00:08:51,324 ฉันเอง สวัสดีจ้ะ 169 00:08:51,408 --> 00:08:52,826 ผู้เก็บบันทึก 170 00:08:52,909 --> 00:08:54,828 ทักทายอย่างอบอุ่น 171 00:08:54,911 --> 00:08:56,746 หนูชื่อเร้ดค่ะ 172 00:08:56,830 --> 00:08:59,124 สวัสดีจ้ะแฟรกเกิลเด็กทั้งหลาย 173 00:08:59,207 --> 00:09:00,250 - สวัสดีครับ - หวัดดีฮะ 174 00:09:00,333 --> 00:09:04,296 - ยินดีต้อนรับค่ะ - แล้วบิซเซิลอันโด่งดังอยู่ไหนล่ะ 175 00:09:04,379 --> 00:09:06,840 อ๋อ คือ… 176 00:09:06,923 --> 00:09:10,427 แย่แล้ว บิซเซิลหายไป 177 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 หายไปไหนล่ะเนี่ย 178 00:09:19,519 --> 00:09:22,981 แต่พวกเธอมีบิซเซิลจริงๆ ใช่ไหม 179 00:09:23,064 --> 00:09:24,190 จริงครับ เรามี 180 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 ไม่ได้ฝันใช่ไหม 181 00:09:26,568 --> 00:09:27,861 - เปล่าๆ - ไม่ฝัน 182 00:09:27,944 --> 00:09:32,282 แต่หนูมีความฝันชัดเจนที่อยากเล่าให้คุณฟังค่ะ 183 00:09:32,365 --> 00:09:36,161 - ความฝันของฉันคือการหาบิซเซิลจ้ะ - ฉันต้องตามหาบิซเซิลให้เจอ 184 00:09:36,244 --> 00:09:38,914 - มานี่เร็วบิซเซิล - เราจะหาบิซเซิลให้เจอครับ 185 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 เราสัญญา 186 00:09:40,081 --> 00:09:44,002 พวกหนูเป็นแฟรกเกิลเด็กที่จริงจัง ฉันเชื่อจ้ะ 187 00:09:44,085 --> 00:09:47,422 แต่ถ้ามาถึงนี่แล้วฉันเห็นแค่เสื้อกั๊กของเธอ 188 00:09:47,505 --> 00:09:50,008 ฉันจะผิดหวังมากเลย 189 00:09:50,717 --> 00:09:51,718 แต่ฉันชอบนะจ๊ะ 190 00:09:51,801 --> 00:09:53,637 มันดูน่ารักดี 191 00:09:53,720 --> 00:09:55,472 อ๋อ… ใช่ครับ 192 00:09:55,555 --> 00:09:57,766 ผมมีสองตัว 193 00:09:59,100 --> 00:10:02,729 - บิซเซิล ผมไปหาบิซเซิลนะครับ - จ้ะ ขอบใจมาก 194 00:10:02,812 --> 00:10:04,397 ตรงนี้ไม่มี 195 00:10:04,481 --> 00:10:07,108 นายเอาบิซเซิลมาใส่พู่ปลายหางฉันทำไม 196 00:10:07,192 --> 00:10:09,903 นายก็น่าจะเห็นนี่ว่ามันใส 197 00:10:11,321 --> 00:10:13,031 ตอนนี้เห็นแล้ว 198 00:10:13,114 --> 00:10:14,199 แต่ไม่ต้องห่วง 199 00:10:14,282 --> 00:10:17,035 แค่เอากลับไปไว้ที่พิพิธภัณฑ์ก็จบแล้ว 200 00:10:17,118 --> 00:10:19,037 - เหรอ - ฉันมีวิธี 201 00:10:21,122 --> 00:10:23,959 ฉันจะปลอมตัวเป็นแฟรกเกิลที่แก่ที่สุดในโลก 202 00:10:24,042 --> 00:10:27,003 แล้วรอจนกว่าเขาจะหลับ 203 00:10:27,087 --> 00:10:30,674 หลังจากนั้นฉันจะเขียนโน้ต บอกทุกคนว่าฉันง่วงนอน 204 00:10:30,757 --> 00:10:34,386 เพื่อเบี่ยงเบนความสนใจ แล้วขุดอุโมงค์เข้าไปในพิพิธภัณฑ์ 205 00:10:34,469 --> 00:10:37,055 ราชินีเมอร์เกิ้ล 206 00:10:38,473 --> 00:10:42,185 พอเฮนชี่เข้ามาก็คงบอกว่า 207 00:10:42,269 --> 00:10:44,312 เธอไม่ใช่แฟรกเกิลที่แก่ที่สุดในโลกนี่ 208 00:10:44,396 --> 00:10:45,480 ฉันจะบอกว่า 209 00:10:45,564 --> 00:10:46,898 ใช่สิ 210 00:10:46,982 --> 00:10:49,276 - แล้วเธอจะบอกว่า - พิสูจน์สิ 211 00:10:49,359 --> 00:10:53,113 - แล้วฉันจะบอกว่า… - ฉันแก่มาก 212 00:10:53,196 --> 00:10:54,406 ฮะ ว่าไงนะ 213 00:10:54,489 --> 00:10:58,201 ทำไมไม่ซ่อนไว้ในเสื้อ แล้วแอบเอาไปวางที่เดิมล่ะ 214 00:11:00,328 --> 00:11:02,706 แผนบ้ามาก แต่อาจจะได้ผลนะ 215 00:11:02,789 --> 00:11:05,208 โอเค… ลองอีกทีนะบูเบอร์ 216 00:11:05,292 --> 00:11:08,420 ก็เอาสิ ไม่น่ามีปัญหา… 217 00:11:08,503 --> 00:11:11,840 ฉันนึกว่าแบบนี้จะได้ผล 218 00:11:11,923 --> 00:11:14,134 เวมบลีย์ ปล่อยหางฉันนะ 219 00:11:15,427 --> 00:11:17,971 แค่ถลอกนิดหน่อย 220 00:11:18,054 --> 00:11:19,639 ยังไม่หลุดเลย 221 00:11:19,723 --> 00:11:22,601 เยี่ยมจริงๆ สิ่งที่ฉันพยายามปิดบัง 222 00:11:22,684 --> 00:11:25,687 ติดอยู่กับสิ่งที่ทั้งแฟรกเกิลร็อกกำลังหาอยู่ 223 00:11:25,770 --> 00:11:29,316 บูเบอร์ ฉันว่าเขาไม่ได้ กำลังหาบิซเซิลกันทุกคนนะ 224 00:11:29,399 --> 00:11:32,736 - ทุกคนกำลังหาบิซเซิลกันอยู่ - พวกนายเห็นไหม 225 00:11:32,819 --> 00:11:33,987 ไม่เห็น 226 00:11:34,070 --> 00:11:35,697 ไม่เห็นเลย 227 00:11:35,780 --> 00:11:38,033 ถ้าเห็นก็บอกเรานะ 228 00:11:40,785 --> 00:11:43,538 เอาเข้าไป ซ้ำเติมกันเข้าไป 229 00:11:50,003 --> 00:11:51,922 ถ้าเกิดว่าฉันผ่าเหล่า 230 00:11:52,547 --> 00:11:54,883 ถ้าเกิดว่าฉันไม่เหมือนใครเขา 231 00:11:56,176 --> 00:11:59,429 กำแพงถ้ำคงพังลงและหินแกร่งร่วงลงมา 232 00:12:01,890 --> 00:12:03,975 และถ้าฉันรู้สึกว่ากลัว 233 00:12:04,059 --> 00:12:06,645 และในใจรู้สึกอายไม่กล้าพบใคร 234 00:12:06,728 --> 00:12:10,023 เพราะพู่ปลายหางนี้ ที่มีแสงส่องออกมา 235 00:12:10,106 --> 00:12:12,776 ทำให้ฉันดูหมองหม่น 236 00:12:13,777 --> 00:12:17,405 ฉันอยากให้มันส่องแสงไกลๆ 237 00:12:19,908 --> 00:12:24,079 ขอให้ฉันเป็น เป็นเหมือนใครคนอื่นเขาได้ไหม 238 00:12:24,829 --> 00:12:27,958 เพราะทุกครั้งที่แสงนั้นเริ่มหรี่ลง 239 00:12:28,041 --> 00:12:30,418 เข่าฉันจะเริ่มอ่อนและหัวฉันจะเริ่มมึน 240 00:12:30,502 --> 00:12:33,630 เพราะทุกคนคงจะจับจ้อง ที่ปลายหางของฉันแน่นอน 241 00:12:33,713 --> 00:12:35,048 แน่นอน 242 00:12:36,883 --> 00:12:39,970 ใจฉันอยู่ไม่สุข หยุดคิดฟุ้งซ่านไม่ไหว 243 00:12:40,053 --> 00:12:42,764 อยากทำอะไรก็มัวลังเล 244 00:12:42,847 --> 00:12:45,225 รู้ตัวอีกทีก็หมดวัน 245 00:12:45,308 --> 00:12:48,228 ฉันอยากให้มันส่อง ส่องๆ 246 00:12:48,311 --> 00:12:51,231 ฉันอยากให้มันส่อง ส่องๆ 247 00:12:51,314 --> 00:12:57,779 ฉันอยากให้มันส่อง ส่อง ส่องไกลๆ 248 00:13:01,533 --> 00:13:03,118 เย่ 249 00:13:03,201 --> 00:13:06,746 ถุงเท้า ฉันทำให้มัน "ส่อง" ไกลๆ 250 00:13:08,415 --> 00:13:09,374 เดี๋ยวค่อยขอบใจฉันก็ได้ 251 00:13:12,836 --> 00:13:16,506 การเดินไปที่ ถังขยะรีไซเคิลริมหาดมันยากนักเหรอ 252 00:13:21,803 --> 00:13:22,846 รู้ไหมสปร็อกเกต 253 00:13:22,929 --> 00:13:25,891 ฉันเดินเก็บขวดพลาสติกริมหาดได้ทั้งวันนะ 254 00:13:25,974 --> 00:13:29,436 แต่ถ้าคนทั้งโลกยังทิ้งขยะเรี่ยราด 255 00:13:29,519 --> 00:13:31,479 มันจะช่วยอะไรได้ 256 00:13:31,563 --> 00:13:35,483 อย่างน้อยฉันก็เอาขยะที่เจอมาประดิษฐ์ของ 257 00:13:41,031 --> 00:13:43,450 ให้ด็อกได้เอาคุกกี้มาจุ่มนม 258 00:13:46,703 --> 00:13:48,038 เคี้ยวเพลินเลย 259 00:13:48,997 --> 00:13:51,708 ดูสิสปร็อกเกต ขยะพลาสติก 260 00:13:51,791 --> 00:13:54,544 ฉันจะเอาไปทำอะไรดี โยนลงทะเลดีไหม 261 00:13:54,628 --> 00:13:57,672 หรือส่งไปรษณีย์ไปให้โกโบปลอมๆ 262 00:13:57,756 --> 00:14:01,301 คิดอะไรบ้าๆ ออกแล้ว เอาไปทิ้งในถังขยะรีไซเคิลดีไหม 263 00:14:02,344 --> 00:14:03,637 เดี๋ยวนะ 264 00:14:07,182 --> 00:14:08,516 ตายแล้ว 265 00:14:08,600 --> 00:14:11,645 สปร็อกเกต ตรงหาดไม่มีถังขยะรีไซเคิล 266 00:14:12,312 --> 00:14:15,106 ต้องทำอะไรสักอย่างแล้ว ฉันต้องทำอะไรหน่อย 267 00:14:15,190 --> 00:14:18,276 ไม่จำเป็นต้องเป็นเหมือนใครนี่นา ฉันช่วยแก้ปัญหาได้นี่ 268 00:14:19,653 --> 00:14:20,737 หมาน้อยเอ๊ย 269 00:14:21,321 --> 00:14:23,198 บิสกิตเยอะไปแล้วนะ 270 00:14:26,618 --> 00:14:28,787 - ไม่ออก - อย่าๆ เวมบลีย์ ไม่ได้ผลหรอก 271 00:14:28,870 --> 00:14:30,622 มันติดจริงๆ 272 00:14:30,705 --> 00:14:33,833 - พวกนายคุยอะไรกันอยู่เหรอ - อ๋อ คุย… 273 00:14:33,917 --> 00:14:35,961 - เรื่องๆ… - บูเบอร์ หาง… 274 00:14:36,044 --> 00:14:39,005 - ทุกคนปรบมือหน่อย แปะๆ - เย่ 275 00:14:39,089 --> 00:14:41,007 นั่นบิซเซิลรึเปล่า 276 00:14:41,091 --> 00:14:44,052 - มันไปอยู่ที่พู่ปลายหางของนายได้ไง - บิซเซิลเหรอ 277 00:14:44,135 --> 00:14:47,639 คือว่าบูเบอร์กำลังรีดผ้าอยู่ตามปกติ 278 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 แล้วเขาก็นั่งทับบิซเซิล 279 00:14:49,933 --> 00:14:52,102 - มันก็เลยติดน่ะ - ใช่ 280 00:14:52,185 --> 00:14:54,938 - เขาไม่ได้ทำอะไรผิดเลย - ใช่ 281 00:14:55,021 --> 00:14:58,275 ฉันว่าฉันดูคนเก่งนะ 282 00:15:00,151 --> 00:15:03,071 ฉันชื่อที่นายพูดทุกอย่าง เดี๋ยวฉันช่วย 283 00:15:03,154 --> 00:15:04,614 - แจ่มเลย ขอบใจนะ - ช่วยทีๆ 284 00:15:04,698 --> 00:15:07,576 อะ ถอดนี่ทิ้งไปก่อน 285 00:15:07,659 --> 00:15:10,495 - เอาหางมาให้ฉัน พร้อมนะ… - โอเค 286 00:15:13,540 --> 00:15:16,668 อ้าว เล่นชักเย่อกันอยู่เหรอ 287 00:15:16,751 --> 00:15:17,794 คือว่า… 288 00:15:17,878 --> 00:15:19,588 บิซเซิลนี่ 289 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 - ฉันอธิบายได้นะ - อะ… 290 00:15:21,172 --> 00:15:23,842 บิซเซิลตกลงมาแล้ว… 291 00:15:23,925 --> 00:15:27,512 แล้วบูเบอร์ก็เอื้อมพู่ปลายหางไปรับ 292 00:15:27,596 --> 00:15:29,973 ดะ… เดี๋ยวนะ นายบอกฉันว่าบูเบอร์ 293 00:15:30,056 --> 00:15:32,809 - นั่งทับบิซเซิลนี่ - อ๋อ โอเค เดี๋ยวฉันจัดการเอง 294 00:15:32,893 --> 00:15:34,686 โอเคบูเบอร์ หันหลังมา 295 00:15:34,769 --> 00:15:37,272 - โอเค - เอาละนะๆ 296 00:15:37,355 --> 00:15:39,524 ไม่ต้องกลัวนะบูเบอร์ เริ่มกันเถอะ 297 00:15:39,608 --> 00:15:41,109 - อย่าหลับตา - เบาๆ นะ 298 00:15:41,192 --> 00:15:43,069 จะหมุนละ 299 00:15:43,153 --> 00:15:45,947 เบาๆ นะ ขาลอยแล้ว 300 00:15:46,656 --> 00:15:48,950 ทุกคน ฉัน… เหวอ ระวัง… 301 00:15:49,034 --> 00:15:51,786 นี่… อะ… เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 302 00:15:54,789 --> 00:15:58,585 บิซเซิลเดินได้ แล้วมันติดบูเบอร์มาก 303 00:15:59,753 --> 00:16:00,670 อะ… ว่าไงนะ 304 00:16:00,754 --> 00:16:04,758 ฉันไม่สนหรอกนะว่าบิซเซิลไปอยู่ตรงนั้นได้ยังไง บูเบอร์เพื่อนเราต้องการความช่วยเหลือ 305 00:16:04,841 --> 00:16:08,553 แล้วฉันรู้ว่าใครแก้ปัญหานี้ได้ 306 00:16:09,721 --> 00:16:12,682 - ดูเซอร์แก้ได้ทุกปัญหา - ดูเซอร์ทำได้ทุกอย่าง 307 00:16:12,766 --> 00:16:15,101 - ใช่ๆ - สำเร็จแน่นอน 308 00:16:16,561 --> 00:16:17,771 ฉันเจ็บ 309 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 - ไม่หรอก - นี่ ฉันเจ็บ 310 00:16:24,861 --> 00:16:27,072 น่าจะต้องซ่อมหลายชั่วโมงเลย 311 00:16:27,656 --> 00:16:30,283 เย่ สุดยอด แจ๋วเลย 312 00:16:30,367 --> 00:16:32,035 ไม่ออก ยังติดอยู่ 313 00:16:32,118 --> 00:16:34,871 เราเอาใบกรีสเบอร์รีมาถูหางนายสิบูเบอร์ 314 00:16:34,955 --> 00:16:37,707 ไม่ต้องๆ เดี๋ยวเอาหินมาทับบิซเซิลไว้ 315 00:16:37,791 --> 00:16:39,292 แล้วให้นายโดดลงหน้าผา 316 00:16:39,376 --> 00:16:40,585 ไม่ได้ 317 00:16:40,669 --> 00:16:44,381 ฉันว่าเราต้องจับมือเป็นวงกลมแล้วเต้นรำ 318 00:16:47,342 --> 00:16:49,261 พอได้แล้ว 319 00:16:49,344 --> 00:16:52,722 ถ้าทุกคนอยากเอาบิซเซิลกลับไปไว้ที่พิพิธภัณฑ์นัก 320 00:16:52,806 --> 00:16:56,601 มันก็จะกลับไปอยู่ที่นั่นกับหางฉันนี่แหละ 321 00:16:59,813 --> 00:17:03,149 ทำน้ำพุให้คุณพ่อผู้ชอบสั่ง 322 00:17:03,233 --> 00:17:06,861 ทำให้เสร็จพ่อจะได้ไม่โกรธ 323 00:17:06,945 --> 00:17:08,822 โอ้โฮ หนักแฮะ 324 00:17:08,905 --> 00:17:11,574 อุ๊ย ดูสิ 325 00:17:11,658 --> 00:17:14,369 หน่อต้นไม้น้อยๆ 326 00:17:15,786 --> 00:17:17,581 ดูสิ 327 00:17:18,164 --> 00:17:22,002 ฉันอยากดูแลแกนะ แต่ฉันไม่กล้า 328 00:17:22,669 --> 00:17:24,880 พ่อสั่งห้ามเอาไว้ 329 00:17:24,963 --> 00:17:28,257 แต่ครั้งเดียวน่าจะได้ 330 00:17:30,635 --> 00:17:32,470 ให้แกเป็นน้องฉัน 331 00:17:32,554 --> 00:17:34,764 จูเนียร์ของฉัน 332 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 จูเนียร์ จูเนียร์ 333 00:17:37,851 --> 00:17:39,978 เย่ ฉันชอบนะ 334 00:17:41,146 --> 00:17:43,815 เดี๋ยวรดน้ำให้นะจูเนียร์ จูเนียร์ 335 00:17:53,074 --> 00:17:55,827 ฉันคงต้องอยู่ที่นี่แล้ว 336 00:17:56,703 --> 00:17:58,788 ยังดีที่เงียบสงบ 337 00:17:58,872 --> 00:18:00,332 หวัดดี 338 00:18:00,415 --> 00:18:02,042 ว่าไง จูกี้นะ 339 00:18:02,125 --> 00:18:04,753 เพิ่งย้ายมาอยู่เหรอ หวัดดี 340 00:18:04,836 --> 00:18:07,255 โอเค ฉันไม่ยุ่งดีกว่า 341 00:18:09,841 --> 00:18:13,887 ขอโทษนะจ๊ะ ฉันลืมว่าฝีเท้าฉันเบาแค่ไหน 342 00:18:15,263 --> 00:18:18,308 เธอมานั่งบนชั้นในพิพิธภัณฑ์กับหาง 343 00:18:18,391 --> 00:18:21,353 ที่เหมือนบิซเซิลแห่งความลับติดอยู่ทำไมเนี่ย 344 00:18:21,436 --> 00:18:25,523 อ๋อ คือ ผมคิดว่า น่าจะมีคนมาคอยปกป้องบิซเซิลน่ะครับ 345 00:18:25,607 --> 00:18:27,150 วิธีที่ปลอดภัยที่สุด 346 00:18:27,234 --> 00:18:29,653 คือเก็บไว้กับตัวเรา ถูกไหมครับ 347 00:18:30,987 --> 00:18:35,408 เมื่อก่อนฉันก็เคยซ่อนพู่ปลายหางเหมือนกันนะ 348 00:18:35,492 --> 00:18:38,954 - ฮะ - ฉันโตมาใกล้ๆ บึงชู่ 349 00:18:39,037 --> 00:18:40,997 - บึงไหนครับ - ชู่ 350 00:18:41,581 --> 00:18:45,210 - บึงไหนครับ - เปล่าจ้ะ บึงนั้นชื่อชู่ 351 00:18:45,877 --> 00:18:46,920 อ๋อ ขอโทษครับ 352 00:18:47,003 --> 00:18:50,382 - แหม คงมีคนเข้าใจผิดบ่อยเลย - ไม่มีจ้ะ นี่ครั้งแรก 353 00:18:50,465 --> 00:18:51,466 ขอโทษครับ 354 00:18:51,550 --> 00:18:54,302 แถวบ้านฉันไม่ค่อยมีใครเรืองแสง 355 00:18:54,386 --> 00:18:57,097 - เรืองแสงเหรอครับ - ฉันรู้สึกเหมือนตัวคนเดียว 356 00:18:57,180 --> 00:18:59,307 คุณก็เรืองแสงเหรอครับ 357 00:18:59,391 --> 00:19:02,811 เอ๊ย คุณเรืองแสงเหรอครับ ผมไม่ ผมจะเรืองแสงทำไม 358 00:19:02,894 --> 00:19:05,438 ท่าทาง… คุณจะเดินทางเรื่องงานบ่อยนะครับ 359 00:19:05,522 --> 00:19:07,691 ใช่จ้ะ ฉันเรืองแสง 360 00:19:07,774 --> 00:19:11,111 เวลาฉันรู้สึกสบายใจ 361 00:19:11,820 --> 00:19:13,613 หางก็จะเรืองรอง 362 00:19:13,697 --> 00:19:17,909 เมื่อก่อนฉันเอาแต่นั่งอยู่ริมบึงเงียบๆ คนเดียว 363 00:19:17,993 --> 00:19:19,744 เอาหางจุ่มน้ำ 364 00:19:19,828 --> 00:19:22,372 กลัวมีคนเห็นว่ามันเรืองแสง 365 00:19:22,455 --> 00:19:26,877 แล้วอยู่มาวันนึงฉันก็รู้ตัวว่าฉันพัฒนาได้ 366 00:19:28,253 --> 00:19:30,547 พัฒนาเป็นตัวเอง 367 00:19:31,131 --> 00:19:33,049 บางคราเมื่อฉันหลับตา 368 00:19:33,133 --> 00:19:37,804 ฝันถึงที่แสนรักวิเศษและลึกลงในใจ 369 00:19:37,888 --> 00:19:40,181 ซ่อนตัวฉัน 370 00:19:40,265 --> 00:19:43,935 แต่ฉับพลันก็รู้สึกได้ว่าตัวฉันนั้นจะดีขึ้น 371 00:19:44,019 --> 00:19:48,690 กว่าที่ฉันเคยเป็น 372 00:19:54,487 --> 00:19:56,323 ฉันไล่ตามสายลม 373 00:19:56,406 --> 00:19:58,825 เอาชนะสายฝน 374 00:19:58,909 --> 00:20:01,161 ฉันจะวิ่งไล่ตามสายฟ้าสว่าง 375 00:20:01,244 --> 00:20:02,996 เรียกสายฟ้าแลบมาซ้ำก็เป็น 376 00:20:03,079 --> 00:20:05,206 ลิ้มรสแรงเจิดจ้า 377 00:20:05,290 --> 00:20:07,500 ฉันลิ้มรสนภา 378 00:20:07,584 --> 00:20:09,252 ลิ้มรสโลกกว้างใหญ่ 379 00:20:09,336 --> 00:20:11,838 ที่ฉันพุ่งเข้าไปพร้อมกับใจที่มันเริ่มทะยาน 380 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 ฉันไปตามสายลม 381 00:20:16,635 --> 00:20:18,720 บางคราวก็มีเสี้ยวหนึ่งในตัว 382 00:20:18,803 --> 00:20:23,433 ที่ก่อร่างขึ้นมา ในใจต้องการออกบิน 383 00:20:23,516 --> 00:20:25,060 บินขึ้นฟ้า 384 00:20:25,560 --> 00:20:29,481 เมื่อสักพักหัวใจเรารู้สึกก็ปล่อยออกมา 385 00:20:29,564 --> 00:20:33,610 ปล่อยไปตามใจ 386 00:20:35,695 --> 00:20:37,781 - ฉันไล่ตามสายลม - ฉันไล่ตามสายลม 387 00:20:37,864 --> 00:20:39,866 - เอาชนะสายฝน - เอาชนะสายฝน 388 00:20:39,950 --> 00:20:42,285 ฉันจะลิ่วลากตามสายฟ้าทุกวัน 389 00:20:42,369 --> 00:20:44,162 เรียกสายฟ้ากลับมาซ้ำก็เป็น 390 00:20:44,246 --> 00:20:46,373 - ลิ้มรสแสงเจิดจ้า - ลิ้มรสแสงเจิดจ้า 391 00:20:46,456 --> 00:20:48,500 - ฉันลิ้มรสนภา - ฉันลิ้มรสนภา 392 00:20:48,583 --> 00:20:51,044 ลิ้มรสโลกกว้างใหญ่ ที่พุ่งผ่านไป 393 00:20:51,127 --> 00:20:53,129 พร้อมกับใจที่มันเริ่มทะยาน 394 00:20:53,213 --> 00:20:54,965 - ฉันไล่ตามสายลม - ฉันไล่ตามสายลม 395 00:20:55,048 --> 00:20:57,175 - ฉันไล่ตามสายลม - ฉันไล่ตามสายลม 396 00:20:57,259 --> 00:21:01,221 ฉันไล่ตามสายลม 397 00:21:04,140 --> 00:21:05,392 ผมนึกว่าผมเป็นอยู่คนเดียว 398 00:21:06,142 --> 00:21:08,562 ผมนึกว่าการเรืองแสงมันไม่ดี 399 00:21:08,645 --> 00:21:11,690 การเรืองแสงไม่ดีได้ยังไง 400 00:21:11,773 --> 00:21:12,983 ดูอย่างฉันสิ 401 00:21:13,066 --> 00:21:15,860 เท่ออกจะตาย 402 00:21:19,114 --> 00:21:20,865 อ้าว… 403 00:21:23,910 --> 00:21:26,121 ไม่น่าเชื่อ 404 00:21:26,204 --> 00:21:28,582 ไม่น่าเชื่อเลย 405 00:21:30,667 --> 00:21:33,795 ฉันกลัวหนวดตัวเอง 406 00:21:33,879 --> 00:21:37,257 - บูเบอร์ เป็นอะไรไป - ถึงยังไงพวกเราก็รักนายนะ 407 00:21:37,340 --> 00:21:40,760 ไม่ต้องห่วงนะ ฉันไม่ได้พูด เรื่องที่มันไม่ได้เกิดขึ้นเลย 408 00:21:40,844 --> 00:21:43,722 ทุกคน ฉันมีอะไรอยากให้ทุกคนเห็น 409 00:21:43,805 --> 00:21:46,892 ตอนแรก… ฉันกลัวว่าเพื่อนๆ จะไม่ชอบ 410 00:21:46,975 --> 00:21:48,018 อะไรเหรอ 411 00:21:48,810 --> 00:21:50,020 นี่ไง 412 00:21:51,313 --> 00:21:54,983 - ฉันกะแล้วว่าพวกนายต้องคิดว่าแปลก - เหมือนหางจัดปาร์ตี้เลย 413 00:21:55,066 --> 00:21:56,651 เก๋ชะมัด 414 00:21:56,735 --> 00:21:59,154 เหมือนที่ฉันเคยเห็นในฝันเลย 415 00:21:59,237 --> 00:22:01,156 ความฝันของฉันคือเวทมนตร์ 416 00:22:01,239 --> 00:22:02,949 พวกนายว่ามันไม่แปลกเหรอ 417 00:22:03,033 --> 00:22:04,451 แปลกแต่เท่ 418 00:22:05,285 --> 00:22:07,746 ทำอะไรหน่อยสิหาง 419 00:22:09,080 --> 00:22:14,085 ตอนนี้บิซเซิลก็ปลอดภัยอยู่ใน… 420 00:22:14,169 --> 00:22:17,714 พิพิธภัณฑ์ลุงแมตต์นักเดินทาง ไชโย ลุงแมตต์นักเดินทาง 421 00:22:17,797 --> 00:22:19,716 โอ้โฮ ติดหูดีจัง 422 00:22:19,799 --> 00:22:24,763 มากเลยละ พอพิพิธภัณฑ์เปิด ฉันก็หมดหน้าที่แล้ว 423 00:22:24,846 --> 00:22:29,893 บูเบอร์ ทุกคนเรืองแสงตามทางของตัวเอง 424 00:22:29,976 --> 00:22:31,519 ฉันอยากให้จำไว้ว่า 425 00:22:31,603 --> 00:22:36,066 เราต้องเป็นตัวของตัวเอง 426 00:22:36,149 --> 00:22:37,150 ครับ 427 00:22:38,860 --> 00:22:40,695 คุณเท่มากๆ เลยค่ะ 428 00:22:40,779 --> 00:22:42,113 ขอบใจจ้ะ 429 00:22:43,448 --> 00:22:46,409 มาแล้ว เอาละ… 430 00:22:46,493 --> 00:22:47,702 ตูม 431 00:22:47,786 --> 00:22:49,412 ขวดลงถังไปแล้ว 432 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 ขยะลงในถัง 433 00:22:51,498 --> 00:22:53,124 ขยะลงในถัง 434 00:22:54,626 --> 00:22:58,255 แค่เรื่องง่ายๆ ก็ทำให้โลกเปลี่ยนไปแล้ว 435 00:22:58,338 --> 00:23:00,882 ทิ้งขวดนึงก็เท่ากับขยะในทะเลน้อยลงเรื่อยๆ 436 00:23:02,175 --> 00:23:04,844 เรื่องเล็กๆ น้อยๆ นี่แหละสำคัญ 437 00:23:12,018 --> 00:23:14,020 ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร 438 00:23:14,104 --> 00:23:18,024 ไม่ว่าคุณจะเฉิดฉายภายในหรือภายนอก 439 00:23:18,108 --> 00:23:21,486 แต่ถ้าคุณรักในความแตกต่างของตัวเอง 440 00:23:21,570 --> 00:23:25,991 มันจะกลายเป็นของล้ำค่าที่สุดในโลก 441 00:25:03,838 --> 00:25:05,840 คำบรรยายโดย Navaluck K.