1 00:00:25,193 --> 00:00:27,112 Tancom problémy lieč 2 00:00:27,195 --> 00:00:29,281 Starosti inokedy rieš 3 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 Nech hudba hrá 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,410 V skale Fragglíkov 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Prácou problémy lieč 6 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Tanec inokedy rieš 7 00:00:37,789 --> 00:00:39,374 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,294 Red. 11 00:00:45,881 --> 00:00:47,340 Junior! 12 00:00:47,424 --> 00:00:48,758 Ahoj! 13 00:00:48,842 --> 00:00:51,052 Moja reďkovka. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tancom problémy lieč 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Starosti inokedy rieš 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,351 Nech hudba hrá 17 00:00:58,435 --> 00:01:00,228 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:00,312 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Opäť sa zabávame 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,273 V skale Fragglíkov. 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,736 Hrám Hoď a poď, keď bdiem. 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,362 Hrám Hoď a poď v posteli. 22 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 Neprestanem hrať Hoď a poď. 23 00:01:11,281 --> 00:01:12,824 Hoď a poď k Red! 24 00:01:12,908 --> 00:01:14,618 Hoď a poď vo veľkom… 25 00:01:14,701 --> 00:01:16,661 ako schôdza Hoď a poď. 26 00:01:16,745 --> 00:01:20,123 Hrám Hoď a poď na dobrého kamaráta Webleyho. 27 00:01:23,293 --> 00:01:24,252 Mokey, Mokey! 28 00:01:24,336 --> 00:01:26,671 Mokey, Hoď a poď. 29 00:01:26,755 --> 00:01:28,548 Mokey, Mokey, Mokey. 30 00:01:28,632 --> 00:01:31,259 Keď hráme Hoď a poď, 31 00:01:31,343 --> 00:01:33,470 viem, ako manévrovať. 32 00:01:33,553 --> 00:01:35,388 - Pekne. - Dolu hlavou 33 00:01:35,472 --> 00:01:37,641 a k môjmu Booberovi. 34 00:01:38,266 --> 00:01:40,644 Áno! Poďme, Boober. 35 00:01:41,728 --> 00:01:43,605 Kde v pekle je Boober? 36 00:01:43,688 --> 00:01:46,900 Pozriem sa do jeho jaskyne. Možno desiatuje. 37 00:01:46,983 --> 00:01:49,861 Ak si dávame prestávku v Hoď a poď, 38 00:01:49,945 --> 00:01:53,406 idem do vonkajšieho sveta zistiť, či strýko niečo poslal. 39 00:01:53,490 --> 00:01:54,616 Dobre. 40 00:01:54,699 --> 00:01:56,868 - Preteky na rukách. - Čo? 41 00:01:56,952 --> 00:01:58,787 Ideš! 42 00:02:01,998 --> 00:02:03,583 Dokonalé. 43 00:02:06,503 --> 00:02:08,295 - Ahoj, Boober. - Á, Wembley. 44 00:02:08,379 --> 00:02:12,509 Hľa, najlepšie zariadenie na bielizeň v dejinách Fragglíctva. 45 00:02:12,592 --> 00:02:14,719 - Fíha. - Zbohom, záhyby. 46 00:02:15,303 --> 00:02:18,098 Hladké ako novorodené Mergglíča. 47 00:02:20,350 --> 00:02:22,811 - B... Boober! - Čo... 48 00:02:22,894 --> 00:02:26,064 - Horí ti chvonček! - Ha? 49 00:02:26,147 --> 00:02:28,483 - Nehorí. Ž... žiari. - Čo... 50 00:02:28,567 --> 00:02:30,944 Čo... čo sa to deje? Neviem, čo to je. 51 00:02:31,027 --> 00:02:33,530 - Ešte sa to nestalo. - Nič to nie je. 52 00:02:33,613 --> 00:02:37,200 - Je to vlastne super. - Nie, Wembley. Nie je to super. 53 00:02:37,284 --> 00:02:40,620 Nie... Nie je to nič, jasné? Lebo sa to nikdy nestalo. 54 00:02:40,704 --> 00:02:42,497 - Rozumieš? - D... Dobre. 55 00:02:44,416 --> 00:02:45,917 - Wembley. - Ha? Čo... 56 00:02:46,001 --> 00:02:48,628 Sľúb, že o tom nikdy nikomu nepovieš! 57 00:02:48,712 --> 00:02:50,213 Sľúb to! 58 00:02:50,297 --> 00:02:52,632 Dobre, Boober. Sľubujem. 59 00:02:52,716 --> 00:02:54,885 Dobre. 60 00:02:57,554 --> 00:02:59,848 Ahoj, kamoško. 61 00:02:59,931 --> 00:03:02,976 Och, dobre. Viem, že sa tešíš. 62 00:03:03,059 --> 00:03:05,937 Ahoj... Dobre, dobre. Ahoj, ahoj. 63 00:03:06,021 --> 00:03:09,691 Aj ja ťa mám rada, Hryzko. 64 00:03:09,774 --> 00:03:12,402 Tak som odoberala vzorky vody, hej? 65 00:03:12,485 --> 00:03:15,405 Neveril by si, koľko je na pláži odpadkov. 66 00:03:15,488 --> 00:03:18,992 Začala som ich zbierať a než som sa nazdala, vrece bolo plné. 67 00:03:19,075 --> 00:03:21,244 Aha. Som ako Santa Claus odpadu. 68 00:03:25,332 --> 00:03:27,292 Ďalší balík pre Goba? 69 00:03:28,251 --> 00:03:29,419 Čo ak som ja Gobo? 70 00:03:29,502 --> 00:03:30,503 Ako prezývka. 71 00:03:30,587 --> 00:03:32,422 Teta ma volala Gobo. 72 00:03:32,505 --> 00:03:34,674 Nie, volala ma Jo-jo. 73 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 Ha? Čo to má byť? 74 00:03:37,802 --> 00:03:40,222 Niekto mi poslal fľašku? 75 00:03:40,305 --> 00:03:43,058 Odpadky v oceáne. Odpadky v pošte. 76 00:03:43,141 --> 00:03:45,393 Je to vážny problém pre prostredie. 77 00:03:45,477 --> 00:03:48,313 Začínam si myslieť, že svet má odpadkovú párty. 78 00:03:50,815 --> 00:03:51,650 Je to tam. 79 00:03:54,903 --> 00:03:57,280 Kto by mi posielal plastovú fľašu? 80 00:03:57,364 --> 00:03:59,157 To som ja… 81 00:03:59,241 --> 00:04:00,825 Tvoj cestujúci strýko Matt. 82 00:04:00,909 --> 00:04:03,036 Bol som na kraji vonkajšieho sveta, 83 00:04:03,119 --> 00:04:05,830 kde, nebudem ťa nudiť vedeckým žargónom, 84 00:04:05,914 --> 00:04:08,583 sa pevné veci stretávajú s mokrými. 85 00:04:09,751 --> 00:04:12,504 Tam ležal žiarivý jedinečný artefakt. 86 00:04:12,587 --> 00:04:14,756 Jeho meno mi napadlo okamžite. 87 00:04:14,839 --> 00:04:15,840 Bizel! 88 00:04:15,924 --> 00:04:18,468 A jeho účel mi bol hneď jasný. 89 00:04:19,009 --> 00:04:20,178 Zber tajomstiev. 90 00:04:21,971 --> 00:04:24,057 Bojím sa svojich fúzov. 91 00:04:29,688 --> 00:04:31,773 A zrazu bol preč. 92 00:04:31,856 --> 00:04:33,942 Bol som smutný? Isteže. 93 00:04:34,025 --> 00:04:36,570 Dal som to najavo? Ani na sekundu. 94 00:04:42,158 --> 00:04:45,662 Neboj sa, Gobo. Hrdinovia zažívajú krátke chvíle smútku, 95 00:04:45,745 --> 00:04:47,914 ktoré vystriedajú veľké výhry. 96 00:04:47,998 --> 00:04:50,375 Prisahal som, že už ho nestratím. 97 00:04:50,458 --> 00:04:55,422 Gobo, postav múzeum v Skale Fragglíkov a umiestni doň Bizel. 98 00:04:55,505 --> 00:04:57,966 Môžeš ho nazvať jasne ako napríklad 99 00:04:58,049 --> 00:05:02,178 „Múzeum cestujúceho strýka Matta...“ „Hurá, cestujúci strýko Matt.“ 100 00:05:02,262 --> 00:05:04,931 S láskou, cestujúci strýko Matt. 101 00:05:05,432 --> 00:05:09,561 „P.S.: Aby som sa uistil, že vzácny Bizel bude zdokumentovaný, 102 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 zavolal som na návštevu Archivárku.“ 103 00:05:12,689 --> 00:05:15,817 - Archivárku? - Fíha! Archivárka. 104 00:05:15,901 --> 00:05:18,153 Strážkyňa všetkých pokladov... 105 00:05:18,236 --> 00:05:20,655 nám pomôže s Bizlom tajomstiev. 106 00:05:21,406 --> 00:05:23,408 Bizel tajomstiev. Super! 107 00:05:23,491 --> 00:05:25,076 Hlavne pre mňa, 108 00:05:25,160 --> 00:05:28,246 niekoho, kto práve nemá žiadne tajomstvá. 109 00:05:29,539 --> 00:05:31,124 Nie je tajomstvo, 110 00:05:31,207 --> 00:05:34,669 že som nadšená, že prichádza Archivárka. 111 00:05:34,753 --> 00:05:36,796 Je taká skúsená a scestovaná a... 112 00:05:37,422 --> 00:05:38,673 v mnohom ako ja. 113 00:05:38,757 --> 00:05:41,885 Mýtické bytosti. 114 00:05:50,685 --> 00:05:55,565 Neviem, čo to je, ale má to. 115 00:05:55,649 --> 00:05:57,067 - Áno. - Je krásna. 116 00:05:57,150 --> 00:05:58,735 - Nádherná. - Očarujúca. 117 00:05:58,818 --> 00:06:00,028 - Oslnivá. - Úplne. 118 00:06:00,111 --> 00:06:02,447 - Dobre, dobre. Naspäť ku mne. - Čo... 119 00:06:04,491 --> 00:06:06,743 Hej, Boober, poď sa pozrieť bližšie. 120 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 Je mu fajn. 121 00:06:09,579 --> 00:06:13,375 Viete, ako niektorí Fragglíci vidia lepšie z diaľky? 122 00:06:15,043 --> 00:06:16,628 Tak aj Boober. 123 00:06:17,212 --> 00:06:19,631 - Och, áno. To som počula. - Jasné. 124 00:06:27,347 --> 00:06:29,432 Voda. 125 00:06:29,516 --> 00:06:32,310 Táto voda je mokrá. 126 00:06:34,145 --> 00:06:36,147 - Si smädná? - Čo... 127 00:06:36,231 --> 00:06:38,733 Junior, čo robíš? 128 00:06:38,817 --> 00:06:42,445 No... No, myslel som si, že keď máme toľko vody, 129 00:06:42,529 --> 00:06:45,949 nemohol by som trošilinku použiť pre rastliny? 130 00:06:46,032 --> 00:06:47,450 - Nie. - A pre stromy? 131 00:06:47,534 --> 00:06:49,077 - Nie. - A zeleninu? 132 00:06:49,160 --> 00:06:50,161 Nie! 133 00:06:50,245 --> 00:06:53,164 Už žiadna láska k veciam. Kapišto? 134 00:06:53,248 --> 00:06:55,750 Kapišto. 135 00:07:04,551 --> 00:07:05,844 Smädný. 136 00:07:09,556 --> 00:07:11,349 Hej... čo... čo... 137 00:07:11,433 --> 00:07:12,934 - Junior! Zastav ju! - Áno? 138 00:07:13,018 --> 00:07:14,853 Idem, Pa! 139 00:07:14,936 --> 00:07:16,438 Dobre. 140 00:07:19,983 --> 00:07:24,362 To bolo naposledy, čo nám Fragglík ukradol našu vzácnu vodu. 141 00:07:25,280 --> 00:07:29,075 Musíme nájsť spôsob, ako ju ochrániť a vystaviť. 142 00:07:29,159 --> 00:07:31,953 Ako vo fontáne? 143 00:07:32,037 --> 00:07:35,790 Nie. Ako vo fontáne! 144 00:07:35,874 --> 00:07:38,126 Dobre, Pa. 145 00:07:38,209 --> 00:07:40,212 Archivárka tu bude každú chvíľu. 146 00:07:40,295 --> 00:07:42,923 A ešte nevieme, kde bude strýkovo múzeum. 147 00:07:43,006 --> 00:07:44,758 Áno… 148 00:07:44,841 --> 00:07:47,636 Čo v Jaskyni večnej tmy? 149 00:07:49,596 --> 00:07:51,139 Trochu tma. 150 00:07:51,223 --> 00:07:54,100 Viem. Skúsme Jaskyňu lepkavej podlahy. 151 00:07:54,184 --> 00:07:56,770 Nie, príliš lepkavá. Boober, si tichý. 152 00:07:56,853 --> 00:07:58,688 Nič ale neskrýva. 153 00:07:59,856 --> 00:08:02,234 Skúsme Jaskyňu kamenných políc. 154 00:08:03,985 --> 00:08:05,946 Toto je dokonalé! 155 00:08:06,029 --> 00:08:07,906 Trikrát hurá pre Boobera. 156 00:08:07,989 --> 00:08:10,951 Hurá, hurá, hurá, hurá! 157 00:08:11,034 --> 00:08:11,993 - To bolo štyri. - Hej. 158 00:08:12,077 --> 00:08:13,578 Ale, to nič. 159 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 Hoď a poď na oslavu? 160 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 Hoď a poď? 161 00:08:21,378 --> 00:08:22,629 Á! Nie. 162 00:08:22,712 --> 00:08:24,714 Čo urobím? Musím to skryť. 163 00:08:29,761 --> 00:08:31,888 - Wembley? - Áno? 164 00:08:31,972 --> 00:08:34,349 - Čo si to spravil? - No… 165 00:08:34,890 --> 00:08:37,686 Nie... Bizel. 166 00:08:37,769 --> 00:08:39,895 - Dal si Bizel na... - Áno. 167 00:08:41,481 --> 00:08:43,692 Haló? 168 00:08:43,775 --> 00:08:49,030 Ak to niekoho zaujíma, Archivárka je tu. 169 00:08:49,823 --> 00:08:51,324 To som ja. Ahojte. 170 00:08:51,408 --> 00:08:52,826 Archivárka. 171 00:08:52,909 --> 00:08:54,828 Vrúcne vás vítame. 172 00:08:54,911 --> 00:08:56,746 Som Red! 173 00:08:56,830 --> 00:08:59,124 Ahojte, Fragglíčatká. 174 00:08:59,207 --> 00:09:00,250 - Dobrý. - Zdravím. 175 00:09:00,333 --> 00:09:04,296 - Vitajte. - Tak kde je ten slávny Bizel? 176 00:09:04,379 --> 00:09:06,840 Och, nuž, je... 177 00:09:06,923 --> 00:09:10,427 Och, nie. Bizel sa stratil. 178 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 Čo sa mu stalo? 179 00:09:19,519 --> 00:09:22,981 Ale naozaj ste Bizel mali, však? 180 00:09:23,064 --> 00:09:24,190 Áno. Jasné. 181 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Nevymysleli ste si to? 182 00:09:26,568 --> 00:09:27,861 - Nie, nie. - Ó, nie. 183 00:09:27,944 --> 00:09:32,282 Ale ja som mala veľmi živé sny, o ktorých by som chcela hovoriť. 184 00:09:32,365 --> 00:09:36,161 - Mojím snom je nájsť Bizel. Dobre? - Poďme hľadať Bizel. 185 00:09:36,244 --> 00:09:38,914 - Kde si, Bizel? - Nájdeme ten Bizel. 186 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 Prisaháme. 187 00:09:40,081 --> 00:09:44,002 Si ten najúprimnejší Fragglíček a verím ti. 188 00:09:44,085 --> 00:09:47,422 Ale ak bude tvoja vesta to najvzácnejšie, čo uvidím, 189 00:09:47,505 --> 00:09:50,008 budem z tejto cesty dosť sklamaná. 190 00:09:50,717 --> 00:09:51,718 Ale páči sa mi. 191 00:09:51,801 --> 00:09:53,637 Je veľmi rozkošná. 192 00:09:53,720 --> 00:09:55,472 Och, nuž… Áno. 193 00:09:55,555 --> 00:09:57,766 Mám také dve. 194 00:09:59,100 --> 00:10:02,729 - Bizel. Idem po Bizel. - Áno. Ďakujem. 195 00:10:02,812 --> 00:10:04,397 Tu nie je. 196 00:10:04,481 --> 00:10:07,108 Prečo si dal Bizel na môj chvonček? 197 00:10:07,192 --> 00:10:09,903 Ak si si nevšimol, vidieť cezeň. 198 00:10:11,321 --> 00:10:13,031 Teraz to vidím. 199 00:10:13,114 --> 00:10:14,199 Ale netráp sa. 200 00:10:14,282 --> 00:10:17,035 Musíme ho len prepašovať naspäť do múzea. 201 00:10:17,118 --> 00:10:19,037 - Áno? - A urobíme to takto... 202 00:10:21,122 --> 00:10:23,959 Prezlečiem sa za Najstaršieho Fragglíka 203 00:10:24,042 --> 00:10:27,003 a počkám, až si skutočný Najstarší zdriemne. 204 00:10:27,087 --> 00:10:30,674 Keď sa tak stane, napíšem všetkým, že som ospalý, 205 00:10:30,757 --> 00:10:34,386 aby som zahladil po sebe stopy a mohol ísť do múzea. 206 00:10:34,469 --> 00:10:37,055 Kráľovná Mergglíčka. 207 00:10:38,473 --> 00:10:42,185 Potom príde Henchy a povie... 208 00:10:42,269 --> 00:10:44,312 Ty nie si Najstarší Fragglík. 209 00:10:44,396 --> 00:10:45,480 A ja poviem... 210 00:10:45,564 --> 00:10:46,898 Áno, som. 211 00:10:46,982 --> 00:10:49,276 - A ona povie... - Dokáž to. 212 00:10:49,359 --> 00:10:53,113 - A ja poviem... - Som taký starý. 213 00:10:53,196 --> 00:10:54,406 Počkať, čo? 214 00:10:54,489 --> 00:10:58,201 Prečo si ho nestrčíš pod košeľu a neprepašuješ ho naspäť? 215 00:11:00,328 --> 00:11:02,706 Také šialené, až môže byť. 216 00:11:02,789 --> 00:11:05,208 Dobre… Ešte raz, Boober? 217 00:11:05,292 --> 00:11:08,420 Prečo nie? Čo by sa mohlo pokaziť... 218 00:11:08,503 --> 00:11:11,840 Myslel som, že to pôjde. 219 00:11:11,923 --> 00:11:14,134 Zlez mi z chvosta. 220 00:11:15,427 --> 00:11:17,971 Dobre, pár modrín. 221 00:11:18,054 --> 00:11:19,639 Stále zaseknutý. 222 00:11:19,723 --> 00:11:22,601 Výborne. Jedna vec, ktorú chcem skryť, 223 00:11:22,684 --> 00:11:25,687 uviazla vo veci, ktorú hľadajú všetci v Skale. 224 00:11:25,770 --> 00:11:29,316 Och, Boober, nemyslím si, že každý hľadá Bizel. 225 00:11:29,399 --> 00:11:32,736 - Každý hľadá Bizel. - Videli ste ho? 226 00:11:32,819 --> 00:11:33,987 Nie. 227 00:11:34,070 --> 00:11:35,697 Nie... Vôbec. 228 00:11:35,780 --> 00:11:38,033 Dajte vedieť, ak áno. 229 00:11:40,785 --> 00:11:43,538 Och, výborne. Toto je super. 230 00:11:50,003 --> 00:11:51,922 Čo ak som ja ten divný? 231 00:11:52,547 --> 00:11:54,883 Čo ak nevyzerám ako ostatní? 232 00:11:56,176 --> 00:11:59,429 A steny sa začínajú skláňať A kamene padať 233 00:12:01,890 --> 00:12:03,975 Čo ak sa bojím? 234 00:12:04,059 --> 00:12:06,645 A sčasti sa aj hanbím? 235 00:12:06,728 --> 00:12:10,023 A tento chvonček A jeho oslnivá žiara 236 00:12:10,106 --> 00:12:12,776 Len osvetľuje všetky moje chyby? 237 00:12:13,777 --> 00:12:17,405 Kiežby by to už žiariť prestalo 238 00:12:19,908 --> 00:12:24,079 A mohol by som byť Rovnaký ako ostatní 239 00:12:24,829 --> 00:12:27,958 Lebo zakaždým Keď svetlo sa rozsvieti 240 00:12:28,041 --> 00:12:30,418 Kolená sa mi podlomia A srdce rozbúši 241 00:12:30,502 --> 00:12:33,630 Bojím sa, že všetci budú čumieť Na môj chvonček 242 00:12:33,713 --> 00:12:35,048 To je fakt 243 00:12:36,883 --> 00:12:39,970 Zmätok mám v hlave A stresujem stále 244 00:12:40,053 --> 00:12:42,764 Váham nad každým krokom 245 00:12:42,847 --> 00:12:45,225 Napokon si len vravím 246 00:12:45,308 --> 00:12:48,228 Kiežby to už žiariť, žiariť, žiariť 247 00:12:48,311 --> 00:12:51,231 Kiežby to už žiariť, žiariť, žiariť 248 00:12:51,314 --> 00:12:57,779 Kiežby to už žiariť, žiariť, prestalo 249 00:13:01,533 --> 00:13:03,118 Áno. 250 00:13:03,201 --> 00:13:06,746 Ponožka. Prestalo to žiariť. 251 00:13:08,415 --> 00:13:09,374 Poďakuješ potom. 252 00:13:12,836 --> 00:13:16,506 Je také ťažké zájsť ku košu na recyklovaný odpad? 253 00:13:21,803 --> 00:13:22,846 Vieš, Hryzo, 254 00:13:22,929 --> 00:13:25,891 celý deň môžem vyťahovať plast z oceána, 255 00:13:25,974 --> 00:13:29,436 ale ak bude zvyšok sveta bezhlavo odhadzovať smeti, 256 00:13:29,519 --> 00:13:31,479 čo sa tým zmení? 257 00:13:31,563 --> 00:13:35,483 Aspoň som niektorý odpad využila na tento vynález. 258 00:13:41,031 --> 00:13:43,450 A takto si namočí keksík. 259 00:13:46,703 --> 00:13:48,038 Ide ako po masle. 260 00:13:48,997 --> 00:13:51,708 Aha, Hryzo, plastový odpad. 261 00:13:51,791 --> 00:13:54,544 Čo si s ním počnem? Zahodím ho do oceána? 262 00:13:54,628 --> 00:13:57,672 Pošlem ho nejakému vymyslenému Gobovi? 263 00:13:57,756 --> 00:14:01,301 Počkať! Čo tak zahodiť ho do koša na recyklovaný odpad? 264 00:14:02,344 --> 00:14:03,637 Počkaj chvíľku. 265 00:14:07,182 --> 00:14:08,516 Božemôj. 266 00:14:08,600 --> 00:14:11,645 Hryzo, na pláži nie je kôš na recyklovaný odpad. 267 00:14:12,312 --> 00:14:15,106 Niekto by mal niečo urobiť. Ja by som mala. 268 00:14:15,190 --> 00:14:18,276 Nemusím byť ako ostatní. Môžem byť súčasťou riešenia. 269 00:14:19,653 --> 00:14:20,737 Á, kamarát. 270 00:14:21,321 --> 00:14:23,198 To je priveľa keksov. 271 00:14:26,618 --> 00:14:28,787 - Nie. - Nie, Wembley. Nejde to. 272 00:14:28,870 --> 00:14:30,622 Fakt sa zasekol. 273 00:14:30,705 --> 00:14:33,833 - O čom to hovoríte? - Ó... 274 00:14:33,917 --> 00:14:35,961 - Len... - Booberov chvon... 275 00:14:36,044 --> 00:14:39,005 - Tlieskajte všetci! Ťap, ťap. - Áno. 276 00:14:39,089 --> 00:14:41,007 To je Bizel? 277 00:14:41,091 --> 00:14:44,052 - Čo robí na tvojom chvončeku? - Bizel? 278 00:14:44,135 --> 00:14:47,639 Nuž, Boober žehlil, čo on robieva, 279 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 a sadol si na Bizel. 280 00:14:49,933 --> 00:14:52,102 - A zasekol sa. - Áno. 281 00:14:52,185 --> 00:14:54,938 - Nie jeho vinou. - Nie. 282 00:14:55,021 --> 00:14:58,275 Nuž, považujem sa za odborníčku na osobnosť… 283 00:15:00,151 --> 00:15:03,071 a verím, všetkému, čo ste povedali. Pomôžem. 284 00:15:03,154 --> 00:15:04,614 - Super. Vďaka. - Prosím. 285 00:15:04,698 --> 00:15:07,576 Ukáž. Zbavíme sa tohto. 286 00:15:07,659 --> 00:15:10,495 - Len to chytím. Pripraviť sa a... - Dobre. 287 00:15:13,540 --> 00:15:16,668 Preťahujete sa chvostom? 288 00:15:16,751 --> 00:15:17,794 Nuž... 289 00:15:17,878 --> 00:15:19,588 Bizel! 290 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 - Vysvetlím to. - Čo... 291 00:15:21,172 --> 00:15:23,842 Bizel spadol a... 292 00:15:23,925 --> 00:15:27,512 a Boober sa hrdinsky načiahol a zachytil ho chvončekom... 293 00:15:27,596 --> 00:15:29,973 Počkať. Mne si povedal, že Boober 294 00:15:30,056 --> 00:15:32,809 - si na Bizel sadol. - Počkať. Chápem. 295 00:15:32,893 --> 00:15:34,686 Dobre, Boober. Otoč sa. 296 00:15:34,769 --> 00:15:37,272 - Dobre. - Poďme na to. 297 00:15:37,355 --> 00:15:39,524 Si v dobrých rukách, Boober. 298 00:15:39,608 --> 00:15:41,109 - Nezatváraj oči! - Jemne. 299 00:15:41,192 --> 00:15:43,069 Ideme. 300 00:15:43,153 --> 00:15:45,947 Jemne... Och! Vo vzduchu. 301 00:15:46,656 --> 00:15:48,950 Kamoši... Hej! Pozor! Hej! 302 00:15:49,034 --> 00:15:51,786 Čo... Čo sa tu deje? 303 00:15:54,789 --> 00:15:58,585 Bizel ožil a posadol Boobera. 304 00:15:59,753 --> 00:16:00,670 Čo? 305 00:16:00,754 --> 00:16:04,758 Je mi fuk, ako sa tam Bizel dostal. Boober je kamoš a potrebuje pomoc. 306 00:16:04,841 --> 00:16:08,553 A viem, kto to môže vyriešiť. 307 00:16:09,721 --> 00:16:12,682 - Doozíci napravia všetko. - Zvládnu to. 308 00:16:12,766 --> 00:16:15,101 - Áno. Áno. - Bude to v poriadku. 309 00:16:16,561 --> 00:16:17,771 Cítim to. 310 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 - Nemyslím. - Hej. Cítim to. 311 00:16:24,861 --> 00:16:27,072 Oprava potrvá hodiny. 312 00:16:27,656 --> 00:16:30,283 Áno! Dobre! Úžasné! 313 00:16:30,367 --> 00:16:32,035 Nie. Zaseknutý. 314 00:16:32,118 --> 00:16:34,871 Môžeš sa pošúchať šmykloriedkami, Boober. 315 00:16:34,955 --> 00:16:37,707 Nie, nie. Strčíme Bizel medzi skaly 316 00:16:37,791 --> 00:16:39,292 a zhodíme ťa z útesu! 317 00:16:39,376 --> 00:16:40,585 Nie! 318 00:16:40,669 --> 00:16:44,381 Musíme vytvoriť kruh, pochytať sa za ruky a vytancovať to. 319 00:16:47,342 --> 00:16:49,261 Stačilo! 320 00:16:49,344 --> 00:16:52,722 Keď tak veľmi potrebujete mať Bizel v múzeu, 321 00:16:52,806 --> 00:16:56,601 tak bude v múzeu, zaseknutý na mojom chvoste. 322 00:16:59,813 --> 00:17:03,149 Robím fontánu pre panovačného ocka 323 00:17:03,233 --> 00:17:06,861 Robím fontánu Aby ocka neklepla pepka 324 00:17:06,945 --> 00:17:08,822 Fíha, ten je ťažký. 325 00:17:08,905 --> 00:17:11,574 Ó, pozrimeže. 326 00:17:11,658 --> 00:17:14,369 Maličký mladý stromček. 327 00:17:15,786 --> 00:17:17,581 Pozrime sa. 328 00:17:18,164 --> 00:17:22,002 Chcel by som sa o teba postarať, ale nemal by som. 329 00:17:22,669 --> 00:17:24,880 Ocko mi to zakázal. 330 00:17:24,963 --> 00:17:28,257 Možno len tentoraz. 331 00:17:30,635 --> 00:17:32,470 Si ako môj malý chlapček. 332 00:17:32,554 --> 00:17:34,764 Ako môj Junior. 333 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 Junior Junior. 334 00:17:37,851 --> 00:17:39,978 Áno. To sa mi páči. 335 00:17:41,146 --> 00:17:43,815 Tu máš vodičku, Junior Junior. 336 00:17:53,074 --> 00:17:55,827 No, odteraz asi bývam tu. 337 00:17:56,703 --> 00:17:58,788 Aspoň je tu ticho. 338 00:17:58,872 --> 00:18:00,332 Ahoj! 339 00:18:00,415 --> 00:18:02,042 Ahoj, som Joogie. 340 00:18:02,125 --> 00:18:04,753 Prisťahoval si sa? Vitaj! 341 00:18:04,836 --> 00:18:07,255 Dobre, nechám ťa. 342 00:18:09,841 --> 00:18:13,887 Prepáč. Zabudla som, aký mám tichý krok. 343 00:18:15,263 --> 00:18:18,308 Smiem sa spýtať, prečo sedíš na poličke v múzeu 344 00:18:18,391 --> 00:18:21,353 s niečím ako Bizel tajomstiev na chvoste? 345 00:18:21,436 --> 00:18:25,523 Nuž, myslel som, že by tu niekto mal byť, aby Bizel chránil. 346 00:18:25,607 --> 00:18:29,653 A kde je viac v bezpečí ako pripevnený k telu? 347 00:18:30,987 --> 00:18:35,408 Tiež som strávila veľa času skrývaním svojho chvončeka. 348 00:18:35,492 --> 00:18:38,954 Vyrastala som pri Pst jazierku. 349 00:18:39,037 --> 00:18:40,997 - Pri akom jazierku? - Pst. 350 00:18:41,581 --> 00:18:45,210 - Akom jazierku? - Nie, volá sa Pst jazierko. 351 00:18:45,877 --> 00:18:46,920 Och, prepáčte. 352 00:18:47,003 --> 00:18:50,382 - To sa vám musí stávať stále, že? - Nie, prvý raz. 353 00:18:50,465 --> 00:18:51,466 Prepáčte. 354 00:18:51,550 --> 00:18:54,302 Nuž, tam, odkiaľ som, nebolo veľa žiary. 355 00:18:54,386 --> 00:18:57,097 - Žiary? - Zdalo sa mi, že som jediná. 356 00:18:57,180 --> 00:18:59,307 Aj vy žiarite? 357 00:18:59,391 --> 00:19:02,811 Teda vy žiarite? Lebo ja nie. Prečo by som mal? 358 00:19:02,894 --> 00:19:05,438 Takže, pri práci veľa cestujete? 359 00:19:05,522 --> 00:19:07,691 Žiarim, áno. 360 00:19:07,774 --> 00:19:11,111 Vždy, keď sa cítim so sebou vyrovnaná. 361 00:19:11,820 --> 00:19:13,613 Je to úchvatné. 362 00:19:13,697 --> 00:19:17,909 Toľko života som strávila tým, že som sedela na brehu jazierka sama, 363 00:19:17,993 --> 00:19:19,744 s chvostom vo vode 364 00:19:19,828 --> 00:19:22,372 a zúfalo sa snažila skryť žiaru. 365 00:19:22,455 --> 00:19:26,877 A potom som si jedného dňa uvedomila, že môžem byť viac. 366 00:19:28,253 --> 00:19:30,547 Mohla som byť sebou. 367 00:19:31,131 --> 00:19:33,049 Občas, keď snívam 368 00:19:33,133 --> 00:19:37,804 O výnimočnom tajnom mieste Vo svojom vnútri, ktoré milujem 369 00:19:37,888 --> 00:19:40,181 Kde sa skrývať smiem 370 00:19:40,265 --> 00:19:43,935 Potom pocit mám Že iná sa zdám 371 00:19:44,019 --> 00:19:48,690 A je načase viac sama sebou byť 372 00:19:54,487 --> 00:19:56,323 Môžem letieť s vetrom 373 00:19:56,406 --> 00:19:58,825 Môžem naháňať dážď 374 00:19:58,909 --> 00:20:01,161 Môžem sledovať stopu Po blesku 375 00:20:01,244 --> 00:20:02,996 A zablesknúť zas 376 00:20:03,079 --> 00:20:05,206 Môžem okúsiť slnko 377 00:20:05,290 --> 00:20:07,500 Môžem okúsiť oblohu 378 00:20:07,584 --> 00:20:09,252 Môžem okúsiť svet 379 00:20:09,336 --> 00:20:11,838 Ktorý ide so mnou Keď mi srdce vzlietne 380 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 Môžem letieť s vetrom 381 00:20:16,635 --> 00:20:18,720 Občas časť zo mňa 382 00:20:18,803 --> 00:20:23,433 Ktorá pramení v mojom srdci A chce lietať 383 00:20:23,516 --> 00:20:25,060 Vyletieť do výšin 384 00:20:25,560 --> 00:20:29,481 Keď začínam ten pocit mať Dovolím mu zo srdca sa rvať 385 00:20:29,564 --> 00:20:33,610 A tak môžem lietať 386 00:20:35,695 --> 00:20:37,781 - Môžem letieť s vetrom - Môžem letieť s vetrom 387 00:20:37,864 --> 00:20:39,866 - Môžem naháňať dážď - Môžem naháňať dážď 388 00:20:39,950 --> 00:20:42,285 Môžem sledovať stopu Po blesku 389 00:20:42,369 --> 00:20:44,162 A zablesknúť zas 390 00:20:44,246 --> 00:20:46,373 - Môžem okúsiť slnko - Môžem okúsiť slnko 391 00:20:46,456 --> 00:20:48,500 - Môžem okúsiť oblohu - Môžem okúsiť oblohu 392 00:20:48,583 --> 00:20:51,044 Môžem okúsiť svet Ktorý ide so mnou 393 00:20:51,127 --> 00:20:53,129 Keď mi srdce vzlietne 394 00:20:53,213 --> 00:20:54,965 - Môžem letieť s vetrom - Môžem letieť s vetrom 395 00:20:55,048 --> 00:20:57,175 - Môžem letieť s vetrom - Môžem letieť s vetrom 396 00:20:57,259 --> 00:21:01,221 Môžem letieť s vetrom 397 00:21:04,140 --> 00:21:08,562 Myslel som, že som jediný. Myslel som si, že žiara je zlá. 398 00:21:08,645 --> 00:21:11,690 Žiara nemôže byť zlá. 399 00:21:11,773 --> 00:21:12,983 Pozri sa na mňa. 400 00:21:13,066 --> 00:21:15,860 Som fakt super. 401 00:21:19,114 --> 00:21:20,865 Čo... 402 00:21:23,910 --> 00:21:26,121 Bizelosuper. 403 00:21:26,204 --> 00:21:28,582 Chvončekosuper. 404 00:21:30,667 --> 00:21:33,795 Bojím sa svojich fúzov. 405 00:21:33,879 --> 00:21:37,257 - Čo je? - Máme ťa radi, nech je to hocičo! 406 00:21:37,340 --> 00:21:40,760 Neboj sa. Nikomu som nepovedal o tom, čo sa nestalo. 407 00:21:40,844 --> 00:21:43,722 Kamoši, niečo vám musím ukázať, 408 00:21:43,805 --> 00:21:46,892 a bojím sa, že sa vám to nebude páčiť. 409 00:21:46,975 --> 00:21:48,018 Čo? 410 00:21:48,810 --> 00:21:50,020 Toto. 411 00:21:51,313 --> 00:21:54,983 - Myslel som, že vám to bude čudné... - Ako párty na chvoste. 412 00:21:55,066 --> 00:21:56,651 Je to suprové! 413 00:21:56,735 --> 00:21:59,154 Je to ako v jednom z mojich snov. 414 00:21:59,237 --> 00:22:01,156 Moje sny majú mystickú moc. 415 00:22:01,239 --> 00:22:02,949 Nemyslíte, že je to čudné? 416 00:22:03,033 --> 00:22:04,451 Čudne úžasné. 417 00:22:05,285 --> 00:22:07,746 No tak, chvost. Rob niečo. 418 00:22:09,080 --> 00:22:14,085 Tak, keď je Bizel v bezpečí tu v... 419 00:22:14,169 --> 00:22:17,714 V Múzeu cestujúceho strýka Matta, Hurá, cestujúci Matt. 420 00:22:17,797 --> 00:22:19,716 Bože, to je chytľavé. 421 00:22:19,799 --> 00:22:24,763 To určite áno. Nuž, keď je otvorené, moja práca tu sa skončila. 422 00:22:24,846 --> 00:22:29,893 Boober, všetci žiarime vlastným výnimočným spôsobom. 423 00:22:29,976 --> 00:22:31,519 A vieš čo? 424 00:22:31,603 --> 00:22:36,066 Byť sám sebou, svojím pravým ja, je to jediné, čím môžeš byť. 425 00:22:36,149 --> 00:22:37,150 Áno. 426 00:22:38,860 --> 00:22:40,695 Neverím, že ste taká super! 427 00:22:40,779 --> 00:22:42,113 Ďakujem. 428 00:22:43,448 --> 00:22:46,409 Ide na to. A... 429 00:22:46,493 --> 00:22:47,702 Bum! 430 00:22:47,786 --> 00:22:49,412 Fľaška v koši! 431 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 Fľaška v koši 432 00:22:51,498 --> 00:22:53,124 Fľaška v koši 433 00:22:54,626 --> 00:22:58,255 Najjednoduchšia vec na svete a už priniesla zmenu. 434 00:22:58,338 --> 00:23:00,882 Každou fľašou je o jednu menej v oceáne. 435 00:23:02,175 --> 00:23:04,844 Všetko je o maličkostiach. 436 00:23:12,018 --> 00:23:14,020 Nech ste ktokoľvek, 437 00:23:14,104 --> 00:23:18,024 či žiarite vnútri alebo zvonku, 438 00:23:18,108 --> 00:23:21,486 keď svoju osobitosť milujete pre to, čím je, 439 00:23:21,570 --> 00:23:25,991 stane sa tým najjasnejším pokladom na svete. 440 00:25:03,838 --> 00:25:05,840 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková