1 00:00:25,193 --> 00:00:27,112 Táncold ki magadból a gondot 2 00:00:27,195 --> 00:00:29,281 Majd egy másik nap aggódj 3 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 Hadd szóljon a zene 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,410 Lent a Flúgosok Barlangjában 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Dolgozd ki magadból a gondot 6 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Majd egy másik nap táncolj 7 00:00:37,789 --> 00:00:39,374 A játékot hagyd a Flúgosokra 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Íme Gobo! - Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,294 Red. 11 00:00:45,881 --> 00:00:47,340 Kicsi! 12 00:00:47,424 --> 00:00:48,758 Hahó! 13 00:00:48,842 --> 00:00:51,052 A retkem! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Táncold ki magadból a gondot 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Majd egy másik nap aggódj 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,351 Hadd szóljon a zene 17 00:00:58,435 --> 00:01:00,228 Lent a Flúgosok Barlangjában 18 00:01:00,312 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Újra zúznak 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,273 Lent a Flúgosok Barlangjában. 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,736 Pattintgatok ébren. 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,362 Pattintgatok az ágyban. 22 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 Sose állok le vele. 23 00:01:11,281 --> 00:01:12,824 Pattintgatok Rednek! 24 00:01:12,908 --> 00:01:14,618 Úgy pattintgatok, 25 00:01:14,701 --> 00:01:16,661 mint egy pattintgatós csapat. 26 00:01:16,745 --> 00:01:20,123 Pattintgatok jóbarátomnak, Wembley-nek. 27 00:01:23,293 --> 00:01:24,252 Moki! Moki! 28 00:01:24,336 --> 00:01:26,671 Moki, Moki, pattintgass! 29 00:01:26,755 --> 00:01:28,548 Moki, Moki, Moki. 30 00:01:28,632 --> 00:01:31,259 Ha pattintgatni kell, 31 00:01:31,343 --> 00:01:33,470 ismerem a csíziót. 32 00:01:33,553 --> 00:01:35,388 - Klassz! - Fejjel lefelé, 33 00:01:35,472 --> 00:01:37,641 és továbbadom Boobernek. 34 00:01:38,266 --> 00:01:40,644 Igen! Hajrá, Boober! 35 00:01:41,728 --> 00:01:43,605 Hol a csudában van Boober? 36 00:01:43,688 --> 00:01:46,900 Megnézem a barlangjában. Talán nasizik. 37 00:01:46,983 --> 00:01:49,861 Hát, ha leállunk a pattogtatással, 38 00:01:49,945 --> 00:01:53,406 akkor kimegyek a külvilágba, hátha Matt bácsi küldött valamit. 39 00:01:53,490 --> 00:01:54,616 Oké. 40 00:01:54,699 --> 00:01:56,868 - Kézenjáróverseny! - Mi? 41 00:01:56,952 --> 00:01:58,787 Hajrá, hajrá! 42 00:02:01,998 --> 00:02:03,583 Tökéletes. 43 00:02:06,503 --> 00:02:08,295 - Szia, Boober! - Á, Wembley! 44 00:02:08,379 --> 00:02:12,509 Íme a Flúgosság előtt ismert legnagyszerűbb mosóberendezés. 45 00:02:12,592 --> 00:02:14,719 - Hű! - Viszlát, ráncok! 46 00:02:15,303 --> 00:02:18,098 Sima, akár egy újszülött Habos. 47 00:02:20,350 --> 00:02:22,811 - Boober! - Mi… 48 00:02:22,894 --> 00:02:26,064 Ég a csóviuszod! 49 00:02:26,147 --> 00:02:28,483 - Nem ég. Hanem világít. - Mi… 50 00:02:28,567 --> 00:02:30,944 Ez meg mi? Nem tudom, mi ez. 51 00:02:31,027 --> 00:02:33,530 - Még sose volt ilyen. - Nem nagy szám. 52 00:02:33,613 --> 00:02:37,200 - Inkább klassz. - Nem, Wembley. Nem klassz. 53 00:02:37,284 --> 00:02:40,620 Mi az… Nincs semmi látnivaló. Mert nem történt semmi. 54 00:02:40,704 --> 00:02:42,497 - Érted? - Ja… oké. 55 00:02:44,416 --> 00:02:45,917 - Wembley! - Hé! Mit… 56 00:02:46,001 --> 00:02:48,628 Ígérd meg, hogy soha senkinek nem szólsz róla! 57 00:02:48,712 --> 00:02:50,213 Ígérd meg! 58 00:02:50,297 --> 00:02:52,632 Oké, Boober. Megígérem. 59 00:02:52,716 --> 00:02:54,885 Jól van. 60 00:02:57,554 --> 00:02:59,848 Szia, pajti! 61 00:02:59,931 --> 00:03:02,976 Ó, oké. Jól van. Tudom. Nagyon izgi! 62 00:03:03,059 --> 00:03:05,937 Szia… Oké, oké. Szia, szia, szia, szia! 63 00:03:06,021 --> 00:03:09,691 Én is bírlak téged, Szegecs. 64 00:03:09,774 --> 00:03:12,402 Kimentem vízmintát gyűjteni, igaz? 65 00:03:12,485 --> 00:03:15,405 Sose hinnéd, mennyi a szemét a parton. 66 00:03:15,488 --> 00:03:18,992 Elkezdtem szemetet szedni, és hamar megtelt a zacskóm. 67 00:03:19,075 --> 00:03:21,244 Nézzenek oda! Én vagyok a szemetes Télapó! 68 00:03:25,332 --> 00:03:27,292 Még egy csomag Gobónak? 69 00:03:28,251 --> 00:03:29,419 És ha én vagyok Gobo? 70 00:03:29,502 --> 00:03:30,503 Az a becenevem. 71 00:03:30,587 --> 00:03:32,422 Az egyik nénikém Gobónak hívott. 72 00:03:32,505 --> 00:03:34,674 Várjunk! Nem, Jojónak. 73 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 Ez biztos valami vicc. 74 00:03:37,802 --> 00:03:40,222 Egy vizesflakont kaptam? 75 00:03:40,305 --> 00:03:43,058 Szemét az óceánban. Szemét a postában. 76 00:03:43,141 --> 00:03:45,393 Ez komoly környezeti probléma. 77 00:03:45,477 --> 00:03:48,313 Kezdem azt hinni, hogy a világon szemétbuli van. 78 00:03:50,815 --> 00:03:51,650 Betalált! 79 00:03:54,903 --> 00:03:57,280 Ki a csuda küld nekem műanyag flakont? 80 00:03:57,364 --> 00:03:59,157 Én… 81 00:03:59,241 --> 00:04:00,825 Utazó Matt bácsikád. 82 00:04:00,909 --> 00:04:03,036 Nemrég a külvilág szélén jártam, 83 00:04:03,119 --> 00:04:05,830 ahol… és nem akarlak szakzsargonnal fárasztani, 84 00:04:05,914 --> 00:04:08,583 de a szilárd találkozik a vizessel. 85 00:04:09,751 --> 00:04:12,504 Egy egész egyedi fényes tárgyat találtam. 86 00:04:12,587 --> 00:04:14,756 Azonnal tudtam a nevét. 87 00:04:14,839 --> 00:04:15,840 Bizé! 88 00:04:15,924 --> 00:04:18,468 És azonnal tudtam, mire való. 89 00:04:19,009 --> 00:04:20,178 Titokgyűjtésre. 90 00:04:21,971 --> 00:04:24,057 Félek a bajszomtól. 91 00:04:29,688 --> 00:04:31,773 És már el is tűnt. 92 00:04:31,856 --> 00:04:33,942 Hogy szomorú voltam-e? Hogyne. 93 00:04:34,025 --> 00:04:36,570 Hogy kimutattam-e? Egyszer se. 94 00:04:42,158 --> 00:04:45,662 Nyugi, Gobo! A hősök ritkán vannak mélyponton, 95 00:04:45,745 --> 00:04:47,914 és ezt nagy győzelem követi. 96 00:04:47,998 --> 00:04:50,375 Megfogadtam, hogy nem vesztem el többé. 97 00:04:50,458 --> 00:04:55,422 Gobo, építs otthon egy múzeumot, és tedd bele a Bizét! 98 00:04:55,505 --> 00:04:57,966 Szerényen elnevezheted úgy, hogy: 99 00:04:58,049 --> 00:05:02,178 „Utazó Matt bácsi Múzeuma… Hurrá, Utazó Matt bácsi!” 100 00:05:02,262 --> 00:05:04,931 Szeretettel: Utazó Matt bácsikád. 101 00:05:05,432 --> 00:05:09,561 „Ui. A Bizé alapos dokumentálása érdekében 102 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 odahívtam a Levéltárost.” 103 00:05:12,689 --> 00:05:15,817 - A Levéltárost? - Hű! A Levéltárost. 104 00:05:15,901 --> 00:05:18,153 A fontos kincsek őrzője 105 00:05:18,236 --> 00:05:20,655 eljön, és segít a Titkok Bizéjével. 106 00:05:21,406 --> 00:05:23,408 A Titkok Bizéje. Klassz! 107 00:05:23,491 --> 00:05:25,076 Főleg nekem, 108 00:05:25,160 --> 00:05:28,246 akinek jelenleg nincsenek titkai. 109 00:05:29,539 --> 00:05:31,124 Hát, nem titok, 110 00:05:31,207 --> 00:05:34,669 hogy egészen feldob a Levéltáros érkezése. 111 00:05:34,753 --> 00:05:38,673 Olyan választékos és világot járt… sokban hasonlít rám. 112 00:05:38,757 --> 00:05:41,885 Titokzatos lények. 113 00:05:50,685 --> 00:05:55,565 Nem tudom, mi az, de megvan benne. 114 00:05:55,649 --> 00:05:57,067 - Aha. - Ja. Gyönyörű! 115 00:05:57,150 --> 00:05:58,735 - Csodás! - Lenyűgöző! 116 00:05:58,818 --> 00:06:00,028 - Elragadó. - Tökre. 117 00:06:00,111 --> 00:06:02,447 - Oké, oké. Megint én jövök. - Mi… 118 00:06:04,491 --> 00:06:06,743 Hé! Hé, Boober, nézd meg ezt, jó? 119 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 Jó neki ott. 120 00:06:09,579 --> 00:06:13,375 Tudod, hogy egyes Flúgosok messzebbről jobban látnak? 121 00:06:15,043 --> 00:06:16,628 Boober is olyan. 122 00:06:17,212 --> 00:06:19,631 - Ja, igen. Hallottam. - Tényleg. Igen. 123 00:06:27,347 --> 00:06:29,432 Víz. 124 00:06:29,516 --> 00:06:32,310 Ez a víz vizes. 125 00:06:34,145 --> 00:06:36,147 - Szomjas vagy? - Mi… 126 00:06:36,231 --> 00:06:38,733 Kicsi, mit csinálsz? 127 00:06:38,817 --> 00:06:42,445 Hát… Gondoltam, mivel annyi itt a víz, 128 00:06:42,529 --> 00:06:45,949 adok egy loccsintásnyit a növényeknek. 129 00:06:46,032 --> 00:06:47,450 - Nem. - Hát a fáknak? 130 00:06:47,534 --> 00:06:49,077 - Nem. - És a zöldségeknek? 131 00:06:49,160 --> 00:06:50,161 Nem! 132 00:06:50,245 --> 00:06:53,164 Mostantól nincs szeretgetés, rendicsek? 133 00:06:53,248 --> 00:06:55,750 Rendicsek. 134 00:07:04,551 --> 00:07:05,844 Szomjas vagyok. 135 00:07:09,556 --> 00:07:11,349 Mi… Hé… Mit… Mit… 136 00:07:11,433 --> 00:07:12,934 - Kicsi! Állítsd meg! - Mi? 137 00:07:13,018 --> 00:07:14,853 Intézem, Papa! 138 00:07:14,936 --> 00:07:16,438 Oké. 139 00:07:19,983 --> 00:07:24,362 Utoljára lopja el Flúgos a drága vizünket! 140 00:07:25,280 --> 00:07:29,075 Valahogy meg kell védenünk, hogy dicsekedhessünk vele. 141 00:07:29,159 --> 00:07:31,953 Szökőkútra gondolsz? 142 00:07:32,037 --> 00:07:35,790 Nem. Szökőkútra! 143 00:07:35,874 --> 00:07:38,126 Értem, Papa. 144 00:07:38,209 --> 00:07:40,212 A Levéltáros bármikor megjöhet. 145 00:07:40,295 --> 00:07:42,923 Találjuk ki, hová tesszük Matt bácsi Múzeumát! 146 00:07:43,006 --> 00:07:44,758 Igen… 147 00:07:44,841 --> 00:07:47,636 Mit szóltok az Örök Sötétség Barlangjához? 148 00:07:49,596 --> 00:07:51,139 Kicsit sötét van itt. 149 00:07:51,223 --> 00:07:54,100 Tudom. Menjünk a Ragacspadló Barlangba! 150 00:07:54,184 --> 00:07:56,770 Nem. Az túl ragacsos. Boober, nagyon csöndes vagy. 151 00:07:56,853 --> 00:07:58,688 Nem mintha titkolna valamit. 152 00:07:59,856 --> 00:08:02,234 Nézzük meg a Sziklaperem Barlangot! 153 00:08:03,985 --> 00:08:05,946 Ez tökéletes! 154 00:08:06,029 --> 00:08:07,906 Háromszoros hurrá Flúgos Boobernek! 155 00:08:07,989 --> 00:08:10,951 Hurrá, hurrá, hurrá, hurrá! 156 00:08:11,034 --> 00:08:11,993 - Ez négy volt. - Ja. 157 00:08:12,077 --> 00:08:13,578 Semmiség. 158 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 Ne ünnepeljünk pattogtatással? 159 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 Pattogtatással? 160 00:08:21,378 --> 00:08:22,629 Jaj, ne! 161 00:08:22,712 --> 00:08:24,714 Mihez kezdjek? El… El kell dugnom. 162 00:08:29,761 --> 00:08:31,888 - Wembley! - Igen? 163 00:08:31,972 --> 00:08:34,349 - Mit csináltál az előbb? - Hát… 164 00:08:34,890 --> 00:08:37,686 Nem… A Bizé. 165 00:08:37,769 --> 00:08:39,895 - A Bizét rátetted a… - Aha. 166 00:08:41,481 --> 00:08:43,692 Hahó! 167 00:08:43,775 --> 00:08:49,030 Ha valakit érdekel, megjött a Levéltáros. 168 00:08:49,823 --> 00:08:51,324 Én vagyok az. Üdv! 169 00:08:51,408 --> 00:08:52,826 A Levéltáros. 170 00:08:52,909 --> 00:08:54,828 Legforróbb üdvözlet. 171 00:08:54,911 --> 00:08:56,746 Red vagyok! 172 00:08:56,830 --> 00:08:59,124 Helló, drága Flúgoskáim! 173 00:08:59,207 --> 00:09:00,250 - Helló! - Üdv! 174 00:09:00,333 --> 00:09:04,296 - Köszöntünk. - Hol az a rossz hírű Bizé? 175 00:09:04,379 --> 00:09:06,840 Ó, hát… 176 00:09:06,923 --> 00:09:10,427 Jaj, ne! Nincs meg a Bizé! 177 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 Mi lett vele? 178 00:09:19,519 --> 00:09:22,981 De ugye nálatok volt? 179 00:09:23,064 --> 00:09:24,190 Ó, igen. Hogyne. 180 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Nem csak álmodtátok? 181 00:09:26,568 --> 00:09:27,861 - Nem, nem. - Jaj, nem. 182 00:09:27,944 --> 00:09:32,282 Szeretném megbeszélni veled az igen színes álmaimat. 183 00:09:32,365 --> 00:09:36,161 - Az álmom, hogy megtaláljam a Bizét. - Most kell megkeresnem. 184 00:09:36,244 --> 00:09:38,914 - Hahó, Bizé! - Megtaláljuk a Bizét. 185 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 Esküszünk. 186 00:09:40,081 --> 00:09:44,002 Hát, őszinte kis Flúgos vagy, és én hiszek neked. 187 00:09:44,085 --> 00:09:47,422 De ha a mellényed lesz a mai utam legnagyobb kincse, 188 00:09:47,505 --> 00:09:50,008 akkor igen csalódott leszek. 189 00:09:50,717 --> 00:09:51,718 De azért tetszik. 190 00:09:51,801 --> 00:09:53,637 Nagyon csinos. 191 00:09:53,720 --> 00:09:55,472 Ó, hát… Igen. 192 00:09:55,555 --> 00:09:57,766 Van belőle kettő. 193 00:09:59,100 --> 00:10:02,729 - A Bizé. Megkeresem. - Jó. Köszönöm. 194 00:10:02,812 --> 00:10:04,397 Itt nincs. 195 00:10:04,481 --> 00:10:07,108 Miért tetted a Bizét a csóviuszomra? 196 00:10:07,192 --> 00:10:09,903 Biztos észrevetted, hogy átlátszó. 197 00:10:11,321 --> 00:10:13,031 Igen, már tudom. 198 00:10:13,114 --> 00:10:14,199 De egyet se félj! 199 00:10:14,282 --> 00:10:17,035 Elég, ha visszacsempésszük a múzeumba. 200 00:10:17,118 --> 00:10:19,037 - Igen? - És mondom, hogyan… 201 00:10:21,122 --> 00:10:23,959 Álcázom magam a világ legöregebb Flúgosának, 202 00:10:24,042 --> 00:10:27,003 és megvárom, amíg az igazi elszundít. 203 00:10:27,087 --> 00:10:30,674 Akkor üzenetet írok mindenkinek, hogy álmos vagyok, 204 00:10:30,757 --> 00:10:34,386 elfedem a nyomaimat, így visszajutok a múzeumba. 205 00:10:34,469 --> 00:10:37,055 Habos királynő. 206 00:10:38,473 --> 00:10:42,185 Aztán jön Henchy, hogy… 207 00:10:42,269 --> 00:10:44,312 Nem te vagy a világ legöregebb Flúgosa. 208 00:10:44,396 --> 00:10:45,480 Mire én… 209 00:10:45,564 --> 00:10:46,898 De igen, én vagyok. 210 00:10:46,982 --> 00:10:49,276 - Mire ő… - Bizonyítsd be! 211 00:10:49,359 --> 00:10:53,113 - Mire én… - Olyan öreg vagyok! 212 00:10:53,196 --> 00:10:54,406 Várjunk! Mi? 213 00:10:54,489 --> 00:10:58,201 Csak dugd az inged alá, és tedd vissza a polcra! 214 00:11:00,328 --> 00:11:02,706 Ez akkora őrültség, hogy bejöhet. 215 00:11:02,789 --> 00:11:05,208 Oké… Még egyszer, Boober? 216 00:11:05,292 --> 00:11:08,420 Persze. Miért ne? Mi baj lehet… 217 00:11:08,503 --> 00:11:11,840 Azt hittem, sikerül. 218 00:11:11,923 --> 00:11:14,134 Ereszd el a farkam! 219 00:11:15,427 --> 00:11:17,971 Oké, pár karcolás. 220 00:11:18,054 --> 00:11:19,639 Nem jött le. 221 00:11:19,723 --> 00:11:22,601 Tökéletes. Amit el akarok rejteni, az beszorult 222 00:11:22,684 --> 00:11:25,687 az alá, amit az összes Flúgos keres. 223 00:11:25,770 --> 00:11:29,316 Boober, szerintem nem keresi mindenki a Bizét. 224 00:11:29,399 --> 00:11:32,736 - Mindenki a Bizét keresi. - Nem láttátok? 225 00:11:32,819 --> 00:11:33,987 Nem. 226 00:11:34,070 --> 00:11:35,697 A legkevésbé sem. 227 00:11:35,780 --> 00:11:38,033 Szóljatok, ha megvan! 228 00:11:40,785 --> 00:11:43,538 Tökéletes. Egyszerűen tökéletes. 229 00:11:50,003 --> 00:11:51,922 És ha én más vagyok? 230 00:11:52,547 --> 00:11:54,883 A többiekre nem hasonlítok? 231 00:11:56,176 --> 00:11:59,429 És ledőlnek a falak A sziklák lezuhannak? 232 00:12:01,890 --> 00:12:03,975 Mi van, ha félek? 233 00:12:04,059 --> 00:12:06,645 És közben gyötör a szégyen? 234 00:12:06,728 --> 00:12:10,023 És ahogy fényesen ragyog a csóviusz farok 235 00:12:10,106 --> 00:12:12,776 A hibáimra világít? 236 00:12:13,777 --> 00:12:17,405 Mi lenne, ha kialudna? 237 00:12:19,908 --> 00:12:24,079 Ha olyan lennék, mint mások Mielőtt kitudódna? 238 00:12:24,829 --> 00:12:27,958 Mert ha elhalványulnak a fények 239 00:12:28,041 --> 00:12:30,418 Reszketek, szédülök, és nagyon félek 240 00:12:30,502 --> 00:12:33,630 Hogy nevetség tárgya lesz a csóviusz farok 241 00:12:33,713 --> 00:12:35,048 Mert igaz 242 00:12:36,883 --> 00:12:39,970 Zűr van a fejemben, és stresszelek azon 243 00:12:40,053 --> 00:12:42,764 Hogy lehetek én ilyen fazon 244 00:12:42,847 --> 00:12:45,225 És mást nem kívánok 245 00:12:45,308 --> 00:12:48,228 Mi lenne, ha kia-kialudna? 246 00:12:48,311 --> 00:12:51,231 Mi lenne, ha kia-kialudna? 247 00:12:51,314 --> 00:12:57,779 Mi lenne, ha kia-kia-kialudna? 248 00:13:01,533 --> 00:13:03,118 Igen. 249 00:13:03,201 --> 00:13:06,746 Zokni. Ettől „kialudt”. 250 00:13:08,415 --> 00:13:09,374 Majd megköszönöd. 251 00:13:12,836 --> 00:13:16,506 Miért olyan nehéz a parton elsétálni a kukáig? 252 00:13:21,803 --> 00:13:22,846 Tudod, Szegecs, 253 00:13:22,929 --> 00:13:25,891 egész nap szedhetem a műanyagot az óceánból, 254 00:13:25,974 --> 00:13:29,436 de ha mindenki csak szemetel, 255 00:13:29,519 --> 00:13:31,479 akkor mi értelme? 256 00:13:31,563 --> 00:13:35,483 A szemét egy részéből legalább megépítettem ezt. 257 00:13:41,031 --> 00:13:43,450 És a Doki így szokott tunkolni. 258 00:13:46,703 --> 00:13:48,038 Jó darabos! 259 00:13:48,997 --> 00:13:51,708 Nézd, Szegecs! Műanyag hulladék. 260 00:13:51,791 --> 00:13:54,544 Mi legyen vele? Dobjam az óceánba? 261 00:13:54,628 --> 00:13:57,672 Küldjem el egy Gobo nevű kamu alaknak? 262 00:13:57,756 --> 00:14:01,301 Van egy őrült ötletem. Mi lenne, ha a szelektívbe dobnám? 263 00:14:02,344 --> 00:14:03,637 Egy pillanat! 264 00:14:07,182 --> 00:14:08,516 Uramisten! 265 00:14:08,600 --> 00:14:11,645 Szegecs, a parton nincs szelektív kuka! 266 00:14:12,312 --> 00:14:15,106 Tenni kell valamit! Tennem kell valamit! 267 00:14:15,190 --> 00:14:18,276 Nem kell másokat utánoznom. Prezentálhatom a megoldást. 268 00:14:19,653 --> 00:14:20,737 Jaj, pajti! 269 00:14:21,321 --> 00:14:23,198 Túl sok az a keksz. 270 00:14:26,618 --> 00:14:28,787 - Nem. - Nem, Wembley. Semmi értelme. 271 00:14:28,870 --> 00:14:30,622 Rendesen ráragadt. 272 00:14:30,705 --> 00:14:33,833 - Miről beszéltek? - Nos… 273 00:14:33,917 --> 00:14:35,961 - Csak… - Boober csó… 274 00:14:36,044 --> 00:14:39,005 - Mindenki tapsoljon! Taps! Taps! - Igen. 275 00:14:39,089 --> 00:14:41,007 Az ott a Bizé? 276 00:14:41,091 --> 00:14:44,052 - Mit keres a csóviuszodon? - A Bizé? 277 00:14:44,135 --> 00:14:47,639 Hát, Boober épp vasalt, ami… amúgy szokása, 278 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 és izé… ráült a Bizére. 279 00:14:49,933 --> 00:14:52,102 - És az most ráragadt. - Igen. 280 00:14:52,185 --> 00:14:54,938 - Önhibáján kívül. - Úgy van. 281 00:14:55,021 --> 00:14:58,275 Tudod, jó emberismerőnek tartom magam, 282 00:15:00,151 --> 00:15:03,071 és hiszek neked. Hadd segítsek! 283 00:15:03,154 --> 00:15:04,614 - Remek! Kösz! - Kérlek! 284 00:15:04,698 --> 00:15:07,576 Lássuk! Ezt szedjük le! 285 00:15:07,659 --> 00:15:10,495 - Megfogom. Kész, és… - Oké. 286 00:15:13,540 --> 00:15:16,668 Farokhúzóst játszotok? 287 00:15:16,751 --> 00:15:17,794 Tudod… 288 00:15:17,878 --> 00:15:19,588 A Bizé! 289 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 - Meg tudom magyarázni. - Mi… 290 00:15:21,172 --> 00:15:23,842 A Bizé leesett, 291 00:15:23,925 --> 00:15:27,512 és Boober hősiesen elkapta a csóviuszával… 292 00:15:27,596 --> 00:15:29,973 Pillanat! Nekem azt mondtad, 293 00:15:30,056 --> 00:15:32,809 - hogy ráült. - Egy pillanat! Értem már. 294 00:15:32,893 --> 00:15:34,686 Oké, Boober. Fordulj meg! 295 00:15:34,769 --> 00:15:37,272 - Jó. - Lássuk! Lássuk! 296 00:15:37,355 --> 00:15:39,524 Jó kezekben vagy, Boober. Mehet. 297 00:15:39,608 --> 00:15:41,109 - Ne hunyd be a szemed! - Óvatosan! 298 00:15:41,192 --> 00:15:43,069 Mindjárt. 299 00:15:43,153 --> 00:15:45,947 Óvatosan… Ó! A levegőben. 300 00:15:46,656 --> 00:15:48,950 Hé, srácok! Én… Hé! Vigyázz… 301 00:15:49,034 --> 00:15:51,786 Hé… Mi folyik itt? 302 00:15:54,789 --> 00:15:58,585 A Bizé életre kelt, és belezúgott Booberbe. 303 00:15:59,753 --> 00:16:00,670 Mi az? 304 00:16:00,754 --> 00:16:04,758 Nem érdekel, hogy került oda a Bizé. Segíteni kell a barátunknak. 305 00:16:04,841 --> 00:16:08,553 És tudom, kinél van a megoldás. 306 00:16:09,721 --> 00:16:12,682 - Mindent megjavítunk. - A Dózereknek menni fog. 307 00:16:12,766 --> 00:16:15,101 - Igen, igen, igen, igen. - Jó lesz. 308 00:16:16,561 --> 00:16:17,771 Érzem. 309 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 - Nem hinném. - Hé, ezt érzem. 310 00:16:24,861 --> 00:16:27,072 Órákba telik a javítás. 311 00:16:27,656 --> 00:16:30,283 Igen! Ez az! Fantasztikus! 312 00:16:30,367 --> 00:16:32,035 Nem. Még nem jött le. 313 00:16:32,118 --> 00:16:34,871 Kenhetnénk rád zsírbogyólevelet, Boober. 314 00:16:34,955 --> 00:16:37,707 Nem, nem. Kövek közé ékeljük a Bizét, 315 00:16:37,791 --> 00:16:39,292 és ledobunk egy szikláról! 316 00:16:39,376 --> 00:16:40,585 Na ne! 317 00:16:40,669 --> 00:16:44,381 Álljunk körbe, fogjuk meg egymás kezét, és táncoljuk le onnan! 318 00:16:47,342 --> 00:16:49,261 Elég! 319 00:16:49,344 --> 00:16:52,722 Ha annyira be akarjátok tenni a Bizét a múzeumba, 320 00:16:52,806 --> 00:16:56,601 akkor a farkammal együtt tesszük be. 321 00:16:59,813 --> 00:17:03,149 Szökőkút lesz, mert apám zsémbes 322 00:17:03,233 --> 00:17:06,861 Szökőkút lesz, mert apám úgy nem mérges 323 00:17:06,945 --> 00:17:08,822 Hű, de nehéz! 324 00:17:08,905 --> 00:17:11,574 Nézzenek oda! 325 00:17:11,658 --> 00:17:14,369 Icipici kis hajtás. 326 00:17:15,786 --> 00:17:17,581 Nézzenek oda! 327 00:17:18,164 --> 00:17:22,002 Szeretnélek nevelgetni, de nem szabad. 328 00:17:22,669 --> 00:17:24,880 Apu megtiltotta. 329 00:17:24,963 --> 00:17:28,257 De talán ez egyszer nem baj. 330 00:17:30,635 --> 00:17:32,470 Te vagy a kicsikém. 331 00:17:32,554 --> 00:17:34,764 Az én Kicsim. 332 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 Kicsi Kicsi! 333 00:17:37,851 --> 00:17:39,978 Igen! Tetszik. 334 00:17:41,146 --> 00:17:43,815 Tessék, egy kis víz, Kicsi Kicsi. 335 00:17:53,074 --> 00:17:55,827 Hát, mostantól itt fogok lakni. 336 00:17:56,703 --> 00:17:58,788 Legalább csend van. 337 00:17:58,872 --> 00:18:00,332 Hali! 338 00:18:00,415 --> 00:18:02,042 Szia, Dzsugi vagyok. 339 00:18:02,125 --> 00:18:04,753 Most költöztél ide? Üdv! 340 00:18:04,836 --> 00:18:07,255 Oké, békén hagylak. 341 00:18:09,841 --> 00:18:13,887 Bocs, de néha elfelejtem, hogy milyen halkan járok. 342 00:18:15,263 --> 00:18:18,308 Megkérdezhetem, miért ülsz a múzeumi polcon 343 00:18:18,391 --> 00:18:21,353 a Titkok Bizéjének kinéző izével a farkadon? 344 00:18:21,436 --> 00:18:25,523 Hát, csak valakinek vigyáznia kell… a Bizére. 345 00:18:25,607 --> 00:18:27,150 És úgy védem a legjobban, 346 00:18:27,234 --> 00:18:29,653 ha a testemre rögzítem. 347 00:18:30,987 --> 00:18:35,408 Tudod, én is sokáig dugdostam a csóviuszomat. 348 00:18:35,492 --> 00:18:38,954 A Csitt-tónál nőttem fel. 349 00:18:39,037 --> 00:18:40,997 - Melyik tónál? - Csitt. 350 00:18:41,581 --> 00:18:45,210 - Melyik tónál? - Nem, nem. Ez a neve. Csitt-tó. 351 00:18:45,877 --> 00:18:46,920 Ja, bocs. 352 00:18:47,003 --> 00:18:50,382 - Hű, biztos sokan félreértik. - Nem, te vagy az első. 353 00:18:50,465 --> 00:18:51,466 Bocs. 354 00:18:51,550 --> 00:18:54,302 Mindegy, ott nincs túl sok világítás. 355 00:18:54,386 --> 00:18:57,097 - Világítás? - Az egyedüli voltam. 356 00:18:57,180 --> 00:18:59,307 Te is világítasz? 357 00:18:59,391 --> 00:19:02,811 Vagyis… te világítasz? Mert én nem. Miért tenném? 358 00:19:02,894 --> 00:19:05,438 Szóval… Sokat utazol munkaügyben? 359 00:19:05,522 --> 00:19:07,691 Igen, világítok. 360 00:19:07,774 --> 00:19:11,111 Amikor a legnyugodtabb vagyok. 361 00:19:11,820 --> 00:19:13,613 Csodálatos! 362 00:19:13,697 --> 00:19:17,909 Életem nagy részében a magányos tó partján ülve 363 00:19:17,993 --> 00:19:19,744 a farkamat a vízbe lógattam, 364 00:19:19,828 --> 00:19:22,372 el akartam rejteni a világítást. 365 00:19:22,455 --> 00:19:26,877 Aztán egy nap rájöttem, többre is képes vagyok. 366 00:19:28,253 --> 00:19:30,547 Önmagam is lehetek. 367 00:19:31,131 --> 00:19:33,049 Néha arról álmodom 368 00:19:33,133 --> 00:19:37,804 Hogy belül van egy titkos hely 369 00:19:37,888 --> 00:19:40,181 Ami elrejt 370 00:19:40,265 --> 00:19:43,935 És azt érzem, nincs másság bennem 371 00:19:44,019 --> 00:19:48,690 És ideje végre önmagam lennem 372 00:19:54,487 --> 00:19:56,323 Lefutom a szelet 373 00:19:56,406 --> 00:19:58,825 Legyőzöm az esőt 374 00:19:58,909 --> 00:20:01,161 Elkapom a villámot 375 00:20:01,244 --> 00:20:02,996 Hogy újból villantson 376 00:20:03,079 --> 00:20:05,206 Érzem a nap ízét 377 00:20:05,290 --> 00:20:07,500 Mellé az eget is, igen 378 00:20:07,584 --> 00:20:09,252 A világ ízét 379 00:20:09,336 --> 00:20:11,838 Ahogy elrohan, és szárnyal a szívem 380 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 Lefutom a szelet 381 00:20:16,635 --> 00:20:18,720 Időnként egy részem 382 00:20:18,803 --> 00:20:23,433 A szívembe hatol egészen És szárnyalni akar 383 00:20:23,516 --> 00:20:25,060 A magasban 384 00:20:25,560 --> 00:20:29,481 Ha elkap az érzés Mi szívemig hatol, nem kérdés 385 00:20:29,564 --> 00:20:33,610 Hogy szárnyalok már 386 00:20:35,695 --> 00:20:37,781 - Lefutom a szelet - Lefutom a szelet 387 00:20:37,864 --> 00:20:39,866 - Legyőzöm az esőt - Legyőzöm az esőt 388 00:20:39,950 --> 00:20:42,285 Elkapom a villámot 389 00:20:42,369 --> 00:20:44,162 Hogy újból villantson 390 00:20:44,246 --> 00:20:46,373 - Érzem a nap ízét - Érzem a nap ízét 391 00:20:46,456 --> 00:20:48,500 - Mellé az eget is, igen - Mellé az eget is, igen 392 00:20:48,583 --> 00:20:51,044 A világ ízét érzem, ahogy elrohan 393 00:20:51,127 --> 00:20:53,129 Ahogy szívem szárnyalni kezd 394 00:20:53,213 --> 00:20:54,965 - Lefutom a szelet - Lefutom a szelet 395 00:20:55,048 --> 00:20:57,175 - Lefutom a szelet - Lefutom a szelet 396 00:20:57,259 --> 00:21:01,221 Lefutom a szelet 397 00:21:04,140 --> 00:21:05,392 Azt hittem, csak én vagyok. 398 00:21:06,142 --> 00:21:08,562 Azt hittem, a világítás rossz. 399 00:21:08,645 --> 00:21:11,690 Az nem lehet rossz. 400 00:21:11,773 --> 00:21:12,983 Nézz rám! 401 00:21:13,066 --> 00:21:15,860 Elég menő vagyok. 402 00:21:19,114 --> 00:21:20,865 Mi… 403 00:21:23,910 --> 00:21:26,121 Bizé-ség! 404 00:21:26,204 --> 00:21:28,582 Csóv-álatos! 405 00:21:30,667 --> 00:21:33,795 Félek a bajszomtól. 406 00:21:33,879 --> 00:21:37,257 - Boober, mi az? - Bármi is az, imádunk! 407 00:21:37,340 --> 00:21:40,760 Nyugi, nem mondtam el nekik azt, ami nem történt meg. 408 00:21:40,844 --> 00:21:43,722 Valamit mutatnom kell, srácok, 409 00:21:43,805 --> 00:21:46,892 és… félek, hogy nem fog tetszeni. 410 00:21:46,975 --> 00:21:48,018 Mi az? 411 00:21:48,810 --> 00:21:50,020 Ez az. 412 00:21:51,313 --> 00:21:54,983 - Tudom, furának tartjátok… - Buli van a farkadon. 413 00:21:55,066 --> 00:21:56,651 Nagymenő! 414 00:21:56,735 --> 00:21:59,154 Mintha egy álmomból lépett volna ki. 415 00:21:59,237 --> 00:22:01,156 Az álmaim misztikus erejűek. 416 00:22:01,239 --> 00:22:02,949 Nem tartjátok furának? 417 00:22:03,033 --> 00:22:04,451 Furán klassz. 418 00:22:05,285 --> 00:22:07,746 Rajta, farok! Csinálj valamit! 419 00:22:09,080 --> 00:22:14,085 Most, hogy a Bizé biztos helyen van itt… 420 00:22:14,169 --> 00:22:17,714 Az Utazó Matt Utazó Matt Múzeumában… Hurrá, Matt Múzeum! 421 00:22:17,797 --> 00:22:19,716 Egek, milyen fülbemászó! 422 00:22:19,799 --> 00:22:24,763 Meghiszem azt. Most, hogy megnyitott, a munkám véget ért. 423 00:22:24,846 --> 00:22:29,893 Jaj, Boober! A magunk módján mind világítunk. 424 00:22:29,976 --> 00:22:31,519 És tudod, mi van? 425 00:22:31,603 --> 00:22:36,066 Az egyetlen helyes út, ha különleges önmagadat adod. 426 00:22:36,149 --> 00:22:37,150 Igen. 427 00:22:38,860 --> 00:22:40,695 Hihetetlenül menő vagy! 428 00:22:40,779 --> 00:22:42,113 Jaj, köszi! 429 00:22:43,448 --> 00:22:46,409 Ez az. És… 430 00:22:46,493 --> 00:22:47,702 Bumm! 431 00:22:47,786 --> 00:22:49,412 Palack a kukában! 432 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 Palack a kukában 433 00:22:51,498 --> 00:22:53,124 Palack a kukában 434 00:22:54,626 --> 00:22:58,255 A legegyszerűbb dolog a világon, és máris minden más. 435 00:22:58,338 --> 00:23:00,882 Ennyivel kevesebb flakon kerül az óceánba. 436 00:23:02,175 --> 00:23:04,844 Az apróságok számítanak. 437 00:23:12,018 --> 00:23:14,020 Nem számít, ki vagy, 438 00:23:14,104 --> 00:23:18,024 nem számít, hogy kívül világítasz, vagy belül, 439 00:23:18,108 --> 00:23:21,486 ha megszereted a különlegességedet, 440 00:23:21,570 --> 00:23:25,991 az lesz a világ legragyogóbb kincse. 441 00:25:03,838 --> 00:25:05,840 A feliratot fordította: Basch Erzsébet