1 00:00:25,193 --> 00:00:27,112 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:27,195 --> 00:00:29,281 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 Παίξε μουσική 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,410 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,412 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Χόρεψε άλλη φορά 7 00:00:37,789 --> 00:00:39,374 Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -Γκόμπο. -Μόκι. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -Γουέμπλεϊ. -Μπούμπερ. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,294 Ρεντ. 11 00:00:45,881 --> 00:00:47,340 Τζούνιορ! 12 00:00:47,424 --> 00:00:48,758 Γεια! 13 00:00:48,842 --> 00:00:51,052 Το ραπανάκι μου. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Χόρεψε κι εσύ 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Τις έννοιες άσε μακριά 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,351 Παίξε μουσική 17 00:00:58,435 --> 00:01:00,228 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 18 00:01:00,312 --> 00:01:02,647 Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,273 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,736 Πετώ Χτυπώ ξύπνιος. 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,362 Πετώ Χτυπώ στο κρεβάτι. 22 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 Ποτέ δεν σταματώ. 23 00:01:11,281 --> 00:01:12,824 Στη Ρεντ Πετώ Χτυπώ! 24 00:01:12,908 --> 00:01:14,618 Καλά Πετώ Χτυπώ, 25 00:01:14,701 --> 00:01:16,661 σαν μάζωξη σωστή. 26 00:01:16,745 --> 00:01:20,123 Πετώ Χτυπώ στον Γουέμπλεϊ μπαλιά καλή! 27 00:01:23,293 --> 00:01:24,252 Μόκι! 28 00:01:24,336 --> 00:01:26,671 Μόκι, Πετώ Χτυπώ. 29 00:01:26,755 --> 00:01:28,548 Μόκι. 30 00:01:28,632 --> 00:01:31,259 Όταν παίζω Πετώ Χτυπώ, 31 00:01:31,343 --> 00:01:33,470 μανούβρες ξέρω καλές. 32 00:01:33,553 --> 00:01:35,388 -Καλό! -Ανάποδα θα σταθώ, 33 00:01:35,472 --> 00:01:37,641 στον Μπούμπερ θα στείλω μπαλιές. 34 00:01:38,266 --> 00:01:40,644 Ναι! Έλα, Μπούμπερ. 35 00:01:41,728 --> 00:01:43,605 Πού στο καλό είναι ο Μπούμπερ; 36 00:01:43,688 --> 00:01:46,900 Πάω να δω στη σπηλιά του. Ίσως να έχει σνακ. 37 00:01:46,983 --> 00:01:49,861 Λοιπόν, αφού σταματάμε το Πετώ Χτυπώ, 38 00:01:49,945 --> 00:01:53,406 πάω στο Διάστημα να δω αν έστειλε τίποτα ο Θείος Ματ. 39 00:01:53,490 --> 00:01:54,616 Καλά. 40 00:01:54,699 --> 00:01:56,868 -Αγώνας βαδίσματος ανάποδα. -Τι; 41 00:01:56,952 --> 00:01:58,787 Πάμε! 42 00:02:01,998 --> 00:02:03,583 Τέλεια. 43 00:02:06,503 --> 00:02:08,295 -Γεια, Μπούμπερ. -Γουέμπλεϊ. 44 00:02:08,379 --> 00:02:12,509 Ιδού το σπουδαιότερο εργαλείο μπουγάδας στο γένος των Φράγκολ. 45 00:02:12,592 --> 00:02:14,719 -Απίθανο! -Αντίο, ζάρες. 46 00:02:15,303 --> 00:02:18,098 Λείο σαν νεογέννητο μωρό Μέργκολ. 47 00:02:20,350 --> 00:02:22,811 -Μπούμπερ! -Τι… 48 00:02:22,894 --> 00:02:26,064 Πήρε φωτιά το μπαλούμπιό σου! 49 00:02:26,147 --> 00:02:28,483 -Δεν έπιασε φωτιά. Λάμπει. -Τι… 50 00:02:28,567 --> 00:02:30,944 Τι συμβαίνει; Δεν ξέρω τι είναι. 51 00:02:31,027 --> 00:02:33,530 -Δεν έχει ξανασυμβεί. -Μην ανησυχείς. 52 00:02:33,613 --> 00:02:37,200 -Είναι πολύ ωραίο. -Όχι, Γουέμπλεϊ. Δεν είναι ωραίο. 53 00:02:37,284 --> 00:02:40,620 Είναι… Τίποτα δεν είναι, επειδή δεν συνέβη ποτέ. 54 00:02:40,704 --> 00:02:42,497 -Κατάλαβες; -Καλά. 55 00:02:44,416 --> 00:02:45,917 -Γουέμπλεϊ. -Όπα. Τι… 56 00:02:46,001 --> 00:02:48,628 Υποσχέσου να μην το πεις σε κανέναν! 57 00:02:48,712 --> 00:02:50,213 Υποσχέσου! 58 00:02:50,297 --> 00:02:52,632 Καλά, Μπούμπερ. Υπόσχομαι. 59 00:02:52,716 --> 00:02:54,885 Εντάξει. 60 00:02:57,554 --> 00:02:59,848 Γεια σου, φίλε. 61 00:02:59,931 --> 00:03:02,976 Εντάξει. Ξέρω. Είναι συναρπαστικό. 62 00:03:03,059 --> 00:03:05,937 Γεια… Καλά. Γεια. 63 00:03:06,021 --> 00:03:09,691 Ναι, κι εγώ σε συμπαθώ, Σπρόκι. 64 00:03:09,774 --> 00:03:12,402 Ήμουν έξω κι έπαιρνα δείγματα νερού. 65 00:03:12,485 --> 00:03:15,405 Υπήρχαν τόσα σκουπίδια στην παραλία! 66 00:03:15,488 --> 00:03:18,992 Άρχισα να τα μαζεύω και σύντομα γέμισε η τσάντα μου. 67 00:03:19,075 --> 00:03:21,244 Είμαι σαν Αϊ-Βασίλης σκουπιδιών. 68 00:03:25,332 --> 00:03:27,292 Πάλι πακέτο για τον Γκόμπο; 69 00:03:28,251 --> 00:03:30,503 Κι αν είμαι ο Γκόμπο; Σαν παρατσούκλι. 70 00:03:30,587 --> 00:03:32,422 Μια θεία με έλεγε Γκόμπο. 71 00:03:32,505 --> 00:03:34,674 Όχι, Γιο-Γιο με έλεγε. 72 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 Τι; Πλάκα κάνεις. 73 00:03:37,802 --> 00:03:40,222 Μου έστειλαν ένα μπουκάλι νερού; 74 00:03:40,305 --> 00:03:43,058 Σκουπίδια στη θάλασσα, σκουπίδια σε γράμμα. 75 00:03:43,141 --> 00:03:45,393 Είναι σοβαρό θέμα για το περιβάλλον. 76 00:03:45,477 --> 00:03:48,313 Λες κι ο κόσμος κάνει πάρτι σκουπιδιών. 77 00:03:50,815 --> 00:03:51,650 Μέσα! 78 00:03:54,903 --> 00:03:57,280 Ποιος θα έστελνε πλαστικό μπουκάλι; 79 00:03:57,364 --> 00:03:59,157 Εγώ είμαι… 80 00:03:59,241 --> 00:04:00,825 Ο Θείος Τράβελινγκ Ματ. 81 00:04:00,909 --> 00:04:03,036 Ήμουν στην άκρη του Διαστήματος, 82 00:04:03,119 --> 00:04:05,830 όπου, μη σας κουράζω με επιστημονική ορολογία, 83 00:04:05,914 --> 00:04:08,583 σκληρά πράγματα συναντούν υγρά πράγματα. 84 00:04:09,751 --> 00:04:12,504 Εκεί είδα ένα μοναδικό, αστραφτερό αντικείμενο. 85 00:04:12,587 --> 00:04:14,756 Μου ήρθε αμέσως το όνομά του. 86 00:04:14,839 --> 00:04:15,840 Μπιζλ! 87 00:04:15,924 --> 00:04:18,468 Και ο σκοπός του ήταν ξεκάθαρος. 88 00:04:19,009 --> 00:04:20,178 Συλλογή μυστικών. 89 00:04:21,971 --> 00:04:24,057 Φοβάμαι το μουστάκι μου. 90 00:04:29,688 --> 00:04:31,773 Κι έτσι ξαφνικά, χάθηκε. 91 00:04:31,856 --> 00:04:33,942 Αν λυπήθηκα; Φυσικά. 92 00:04:34,025 --> 00:04:36,570 Αν το έδειξα; Καθόλου. 93 00:04:42,158 --> 00:04:45,662 Μην ανησυχείς. Οι ήρωες έχουν σύντομες ήττες 94 00:04:45,745 --> 00:04:47,914 τις οποίες ακολουθούν νίκες. 95 00:04:47,998 --> 00:04:50,375 Ορκίστηκα να μην το ξαναχάσω. 96 00:04:50,458 --> 00:04:55,422 Γκόμπο, φτιάξε ένα μουσείο στο Φράγκολ Ροκ και βάλε μέσα το Μπιζλ. 97 00:04:55,505 --> 00:04:57,966 Ονόμασέ το κάπως διακριτικά, όπως 98 00:04:58,049 --> 00:05:02,178 "Το Μουσείο Θείου Τράβελινγκ Ματ, Ζήτω, Θείε Τράβελινγκ Ματ". 99 00:05:02,262 --> 00:05:04,931 Με αγάπη, Θείος Τράβελινγκ Ματ. 100 00:05:05,432 --> 00:05:09,561 "ΥΓ: Για τη σωστή καταγραφή του σπάνιου Μπιζλ, 101 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 έστειλα την Αρχειονόμο να σας επισκεφθεί". 102 00:05:12,689 --> 00:05:15,817 -Την Αρχειονόμο; -Απίστευτο! Την Αρχειονόμο! 103 00:05:15,901 --> 00:05:20,655 Η φύλακας των θησαυρών θα μας βοηθήσει με το Μπιζλ των Μυστικών. 104 00:05:21,406 --> 00:05:23,408 Το Μπιζλ των Μυστικών. Τέλεια! 105 00:05:23,491 --> 00:05:25,076 Κυρίως για μένα, 106 00:05:25,160 --> 00:05:28,246 που δεν έχω κανένα μυστικό τώρα. 107 00:05:29,539 --> 00:05:31,124 Δεν είναι μυστικό 108 00:05:31,207 --> 00:05:34,669 ότι έχω ξετρελαθεί με τον ερχομό της Αρχειονόμου. 109 00:05:34,753 --> 00:05:36,796 Είναι έμπειρη, ταξιδεμένη και… 110 00:05:37,422 --> 00:05:38,673 βασικά, μου μοιάζει. 111 00:05:38,757 --> 00:05:41,885 Απόκοσμα πλάσματα. 112 00:05:50,685 --> 00:05:55,565 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά το 'χει. 113 00:05:55,649 --> 00:05:57,067 -Ναι. -Ναι, υπέροχη. 114 00:05:57,150 --> 00:05:58,735 -Θαυμάσια! -Εκθαμβωτική. 115 00:05:58,818 --> 00:06:00,028 -Σαγηνευτική. -Φυσικά. 116 00:06:00,111 --> 00:06:02,447 -Καλά, καλά. Σ' εμένα τώρα. -Τι… 117 00:06:04,491 --> 00:06:06,743 Μπούμπερ, έλα να δεις. 118 00:06:06,826 --> 00:06:08,411 Καλά είναι εκεί. 119 00:06:09,579 --> 00:06:13,375 Δεν ξέρετε πως κάποια Φράγκολ βλέπουν καλύτερα από μακριά; 120 00:06:15,043 --> 00:06:16,628 Έτσι κι ο Μπούμπερ. 121 00:06:17,212 --> 00:06:19,631 -Ναι. Το έχω ακούσει. -Ναι. 122 00:06:27,347 --> 00:06:29,432 Νερό. 123 00:06:29,516 --> 00:06:32,310 Το νερό είναι υγρό. 124 00:06:34,145 --> 00:06:36,147 -Διψάτε; -Τι… 125 00:06:36,231 --> 00:06:38,733 Τζούνιορ, τι κάνεις; 126 00:06:38,817 --> 00:06:42,445 Μα… Σκέφτηκα ότι, αφού έχουμε πολύ νερό, 127 00:06:42,529 --> 00:06:45,949 θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω λιγουλάκι στα φυτά. 128 00:06:46,032 --> 00:06:47,450 -Όχι. -Στα δέντρα; 129 00:06:47,534 --> 00:06:49,077 -Όχι. -Στα λαχανικά; 130 00:06:49,160 --> 00:06:50,161 Όχι! 131 00:06:50,245 --> 00:06:53,164 Όχι άλλα αγαπησιάρικα πράγματα! Γκέγκε; 132 00:06:53,248 --> 00:06:55,750 Γκέγκε. 133 00:07:04,551 --> 00:07:05,844 Δίψασα. 134 00:07:09,556 --> 00:07:12,934 -Τι… Τζούνιορ! Σταμάτα την! -Ναι; 135 00:07:13,018 --> 00:07:14,853 Πάω! 136 00:07:14,936 --> 00:07:16,438 Εντάξει. 137 00:07:19,983 --> 00:07:24,362 Τελευταία φορά που μας κλέβει πολύτιμο νερό ένα Φράγκολ. 138 00:07:25,280 --> 00:07:29,075 Πρέπει κάπως να το προστατεύσουμε και να το μοστράρουμε. 139 00:07:29,159 --> 00:07:31,953 Σαν σιντριβάνι; 140 00:07:32,037 --> 00:07:35,790 Όχι. Σαν σιντριβάνι! 141 00:07:35,874 --> 00:07:38,126 Σωστά, μπαμπά. 142 00:07:38,209 --> 00:07:40,212 Η Αρχειονόμος φτάνει σε λίγο. 143 00:07:40,295 --> 00:07:42,923 Πρέπει να βρούμε πού θα μπει το μουσείο. 144 00:07:43,006 --> 00:07:44,758 Ναι… 145 00:07:44,841 --> 00:07:47,636 Τι λέτε για τη Σπηλιά του Αιώνιου Σκότους; 146 00:07:49,596 --> 00:07:51,139 Είναι λίγο σκοτεινά. 147 00:07:51,223 --> 00:07:54,100 Ναι. Πάμε στη Σπηλιά Κολλώδους Δαπέδου. 148 00:07:54,184 --> 00:07:56,770 Μπα, κολλά πολύ. Μπούμπερ, δεν μιλάς. 149 00:07:56,853 --> 00:07:58,688 Όχι επειδή κάτι κρύβει. 150 00:07:59,856 --> 00:08:02,234 Ας δοκιμάσουμε τη Σπηλιά Πέτρινων Ραφιών. 151 00:08:03,985 --> 00:08:05,946 Είναι τέλεια. 152 00:08:06,029 --> 00:08:10,951 -Τρία ζήτω για τον Μπούμπερ Φράγκολ. -Ζήτω, ζήτω, ζήτω, ζήτω! 153 00:08:11,034 --> 00:08:11,993 Τέσσερα ήταν. 154 00:08:12,077 --> 00:08:13,578 Δεν έκανα κάτι. 155 00:08:14,412 --> 00:08:17,582 Γιορτινό Πετώ Χτυπώ; 156 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 Πετώ Χτυπώ; 157 00:08:21,378 --> 00:08:24,714 Ωχ, όχι. Τι θα κάνω; Πρέπει να το κρύψω. 158 00:08:29,761 --> 00:08:31,888 -Γουέμπλεϊ; -Ναι; 159 00:08:31,972 --> 00:08:34,349 -Τι έκανες; -Λοιπόν… 160 00:08:34,890 --> 00:08:37,686 Όχι… Το… Το Μπιζλ. 161 00:08:37,769 --> 00:08:39,895 -Έβαλες το Μπιζλ στο… -Ναι. 162 00:08:41,481 --> 00:08:43,692 Είναι κανείς εδώ; 163 00:08:43,775 --> 00:08:49,030 Αν ενδιαφέρεται κανείς, έφτασε η Αρχειονόμος. 164 00:08:49,823 --> 00:08:51,324 Εγώ είμαι. Γεια. 165 00:08:51,408 --> 00:08:52,826 Η Αρχειονόμος. 166 00:08:52,909 --> 00:08:54,828 Εγκάρδιους χαιρετισμούς. 167 00:08:54,911 --> 00:08:56,746 Είμαι η Ρεντ! 168 00:08:56,830 --> 00:08:59,124 Γεια σας, γλυκά μου Φράγκολ. 169 00:08:59,207 --> 00:09:00,250 -Γεια. -Γεια. 170 00:09:00,333 --> 00:09:04,296 -Καλώς ήρθατε. -Λοιπόν, πού είναι το περιβόητο Μπιζλ; 171 00:09:04,379 --> 00:09:06,840 Λοιπόν, είναι… 172 00:09:06,923 --> 00:09:10,427 Ωχ, όχι! Το Μπιζλ χάθηκε! 173 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 Πού πήγε; 174 00:09:19,519 --> 00:09:22,981 Αλλά είχατε πράγματι το Μπιζλ, σωστά; 175 00:09:23,064 --> 00:09:24,190 Ναι. Φυσικά. 176 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Δεν το φανταστήκατε, έτσι; 177 00:09:26,568 --> 00:09:27,861 -Όχι. -Όχι. 178 00:09:27,944 --> 00:09:32,282 Αλλά βλέπω πολύ ζωντανά όνειρα που θα ήθελα να συζητήσουμε. 179 00:09:32,365 --> 00:09:36,161 -Το όνειρό μου είναι να βρω το Μπιζλ. -Ώρα να βρω το Μπιζλ. 180 00:09:36,244 --> 00:09:38,914 -Έλα, Μπιζλ. -Θα βρούμε το Μπιζλ. 181 00:09:38,997 --> 00:09:39,998 Το ορκιζόμαστε. 182 00:09:40,081 --> 00:09:44,002 Είσαι ένα ειλικρινές μικρό Φράγκολ και σε πιστεύω. 183 00:09:44,085 --> 00:09:47,422 Μα αν το γιλέκο σου είναι ο μεγαλύτερος θησαυρός που θα δω, 184 00:09:47,505 --> 00:09:50,008 θα απογοητευτώ. 185 00:09:50,717 --> 00:09:53,637 Όμως, μου αρέσει. Πολύ χαριτωμένο λουκ. 186 00:09:53,720 --> 00:09:55,472 Λοιπόν… Ναι. 187 00:09:55,555 --> 00:09:57,766 Έχω δύο. 188 00:09:59,100 --> 00:10:02,729 -Το Μπιζλ. Θα βρω το Μπιζλ. -Ναι. Ευχαριστώ. 189 00:10:02,812 --> 00:10:04,397 Δεν είναι εδώ. 190 00:10:04,481 --> 00:10:07,108 Γιατί έβαλες το Μπιζλ στο μπαλούμπιό μου; 191 00:10:07,192 --> 00:10:09,903 Όπως θα πρόσεξες, είναι διάφανο. 192 00:10:11,321 --> 00:10:13,031 Ναι, το κατάλαβα. 193 00:10:13,114 --> 00:10:14,199 Μην ανησυχείς. 194 00:10:14,282 --> 00:10:17,035 Αρκεί να το πάμε κρυφά στο μουσείο. 195 00:10:17,118 --> 00:10:19,037 -Ναι; -Και να πώς. 196 00:10:21,122 --> 00:10:23,959 Θα ντυθώ γηραιότερο Φράγκολ του κόσμου 197 00:10:24,042 --> 00:10:27,003 και θα περιμένω μέχρι να κοιμηθεί το αληθινό. 198 00:10:27,087 --> 00:10:30,674 Όταν κοιμηθεί, θα γράψω ένα σημείωμα λέγοντας ότι νυστάζω, 199 00:10:30,757 --> 00:10:34,386 και θα σκάψω ένα τούνελ μέχρι το μουσείο. 200 00:10:34,469 --> 00:10:37,055 Βασίλισσα των Μέργκολ. 201 00:10:38,473 --> 00:10:42,185 Μετά η Χέντσι θα μπει και θα πει… 202 00:10:42,269 --> 00:10:44,312 Δεν είσαι το γηραιότερο Φράγκολ. 203 00:10:44,396 --> 00:10:45,480 Κι εγώ θα πω… 204 00:10:45,564 --> 00:10:46,898 Ναι, είμαι. 205 00:10:46,982 --> 00:10:49,276 -Και θα πει… -Απόδειξέ το. 206 00:10:49,359 --> 00:10:53,113 -Και θα πω… -Είμαι πολύ γηραιός. 207 00:10:53,196 --> 00:10:54,406 Κάτσε, τι; 208 00:10:54,489 --> 00:10:58,201 Γιατί δεν το κρύβεις στην μπλούζα για να το πας στο ράφι; 209 00:11:00,328 --> 00:11:02,706 Είναι τόσο παλαβό που ίσως πιάσει. 210 00:11:02,789 --> 00:11:05,208 Εντάξει. Άλλη μια φορά; 211 00:11:05,292 --> 00:11:08,420 Ναι, γιατί όχι; Τι να πάει λάθος… 212 00:11:08,503 --> 00:11:11,840 Νόμιζα ότι θα έπιανε. 213 00:11:11,923 --> 00:11:14,134 Γουέμπλεϊ, άσε την ουρά μου. 214 00:11:15,427 --> 00:11:17,971 Εντάξει, λίγες μελανιές. 215 00:11:18,054 --> 00:11:19,639 Ακόμα κολλημένο. 216 00:11:19,723 --> 00:11:22,601 Τέλεια. Αυτό που θέλω να κρύψω κόλλησε 217 00:11:22,684 --> 00:11:25,687 κάτω από αυτό που ψάχνει όλο το Φράγκολ Ροκ. 218 00:11:25,770 --> 00:11:29,316 Μπούμπερ, δεν νομίζω ότι όλοι ψάχνουν το Μπιζλ. 219 00:11:29,399 --> 00:11:32,736 -Όλοι ψάχνουν το Μπιζλ. -Το έχετε δει; 220 00:11:32,819 --> 00:11:33,987 Όχι. 221 00:11:34,070 --> 00:11:35,697 Και βέβαια όχι. 222 00:11:35,780 --> 00:11:38,033 Πείτε μας αν το βρείτε. 223 00:11:40,785 --> 00:11:43,538 Τέλεια. Πραγματικά τέλεια. 224 00:11:50,003 --> 00:11:51,922 Κι αν είμαι παράξενος; 225 00:11:52,547 --> 00:11:54,883 Κι αν δεν μοιάζω με τους άλλους 226 00:11:56,176 --> 00:11:59,429 Κι οι τοίχοι υποχωρήσουν Και πέσουν οι βράχοι 227 00:12:01,890 --> 00:12:03,975 Κι αν νιώθω φόβο; 228 00:12:04,059 --> 00:12:06,645 Κι ένα κομμάτι μου νιώθει ντροπή; 229 00:12:06,728 --> 00:12:10,023 Και το μπαλούμπιο αυτό Που είναι τόσο λαμπερό 230 00:12:10,106 --> 00:12:12,776 Τα ελαττώματά μου φωτίζει; 231 00:12:13,777 --> 00:12:17,405 Μπορεί να λάμψει μακριά; 232 00:12:19,908 --> 00:12:24,079 Μπορώ απλώς να 'μαι Να 'μαι ίδιος με όλους; 233 00:12:24,829 --> 00:12:27,958 Γιατί κάθε φορά Που τα φώτα χαμηλώνουν 234 00:12:28,041 --> 00:12:30,418 Τρέμουν τα πόδια Και σκέψεις με ζώνουν 235 00:12:30,502 --> 00:12:33,630 Φοβάμαι πως το μπαλούμπιο θα κοιτούν 236 00:12:33,713 --> 00:12:35,048 Αλήθεια είναι 237 00:12:36,883 --> 00:12:39,970 Το μυαλό μου είναι χάος Το άγχος καταφθάνει 238 00:12:40,053 --> 00:12:42,764 Ό,τι κι αν κάνω Αμφιβολία με πιάνει 239 00:12:42,847 --> 00:12:45,225 Στο τέλος κάθε μέρας 240 00:12:45,308 --> 00:12:48,228 Εύχομαι να έλαμπε, έλαμπε, έλαμπε 241 00:12:48,311 --> 00:12:51,231 Εύχομαι να έλαμπε, έλαμπε, έλαμπε 242 00:12:51,314 --> 00:12:57,779 Εύχομαι να έλαμπε, έλαμπε Να έλαμπε μακριά 243 00:13:01,533 --> 00:13:03,118 Ναι. 244 00:13:03,201 --> 00:13:06,746 Μια κάλτσα. Το έκανα να λάμψει μακριά. 245 00:13:08,415 --> 00:13:09,374 Με ευχαριστείς αργότερα. 246 00:13:12,836 --> 00:13:16,506 Πόσο δύσκολο είναι να πας στον κάδο στην παραλία; 247 00:13:21,803 --> 00:13:25,891 Μπορώ να περάσω όλη μου τη μέρα ψαρεύοντας πλαστικά από τον ωκεανό, 248 00:13:25,974 --> 00:13:29,436 αλλά αν όλοι οι άλλοι πετούν σκουπίδια σαν κομφετί, 249 00:13:29,519 --> 00:13:31,479 τι διαφορά έχει; 250 00:13:31,563 --> 00:13:35,483 Τουλάχιστον χρησιμοποίησα σκουπίδια για αυτό το μαραφέτι. 251 00:13:41,031 --> 00:13:43,450 Κι έτσι η Ντοκ βουτά ένα μπισκότο. 252 00:13:46,703 --> 00:13:48,038 Και πολύ τραγανό. 253 00:13:48,997 --> 00:13:51,708 Κοίτα, Σπρόκετ, πλαστικό σκουπίδι. 254 00:13:51,791 --> 00:13:54,544 Τι να το κάνω; Να το πετάξω στον ωκεανό; 255 00:13:54,628 --> 00:13:57,672 Να το ταχυδρομήσω σε κάποιον Γκόμπο; 256 00:13:57,756 --> 00:14:01,301 Έχω μια τρελή ιδέα. Τι λες να το πετάξω στον κάδο; 257 00:14:02,344 --> 00:14:03,637 Μισό λεπτό. 258 00:14:07,182 --> 00:14:08,516 Θεέ μου. 259 00:14:08,600 --> 00:14:11,645 Σπρόκετ, δεν υπάρχει κάδος στην παραλία. 260 00:14:12,312 --> 00:14:15,106 Κάποιος πρέπει να δράσει. Θα το κάνω εγώ. 261 00:14:15,190 --> 00:14:18,276 Μην είμαι σαν τους άλλους. Θα γίνω μέρος της λύσης. 262 00:14:19,653 --> 00:14:20,737 Αχ, φιλαράκο. 263 00:14:21,321 --> 00:14:23,198 Είναι πολλά τα μπισκότα. 264 00:14:26,618 --> 00:14:28,787 -Όχι. -Όχι. Δεν ωφελεί. 265 00:14:28,870 --> 00:14:30,622 Έχει κολλήσει. 266 00:14:30,705 --> 00:14:33,833 -Τι λέτε; -Λοιπόν… 267 00:14:33,917 --> 00:14:35,961 -Απλώς… -Το μπαλ… 268 00:14:36,044 --> 00:14:39,005 -Για χτυπήστε παλαμάκια! Κλαπ, κλαπ. -Ναι. 269 00:14:39,089 --> 00:14:41,007 Το Μπιζλ είναι; 270 00:14:41,091 --> 00:14:44,052 -Τι κάνει στο μπαλούμπιό σου; -Το Μπιζλ; 271 00:14:44,135 --> 00:14:47,639 Ο Μπούμπερ σιδέρωνε τα ρούχα του, κάτι το οποίο κάνει, 272 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 κι έκατσε πάνω στο Μπιζλ. 273 00:14:49,933 --> 00:14:52,102 -Και τώρα κόλλησε. -Ναι. 274 00:14:52,185 --> 00:14:54,938 -Δεν έφταιξε εκείνος. -Κανείς μας. 275 00:14:55,021 --> 00:14:58,275 Θεωρώ ότι είμαι καλή στο να κρίνω χαρακτήρες… 276 00:15:00,151 --> 00:15:03,071 και πιστεύω όλα όσα είπατε. Να βοηθήσω. 277 00:15:03,154 --> 00:15:04,614 -Ευχαριστώ. -Ελεύθερα. 278 00:15:04,698 --> 00:15:07,576 Για να δούμε. Ας το ξεφορτωθούμε. 279 00:15:07,659 --> 00:15:10,495 -Θα το τραβήξω. Έτοιμος και… -Εντάξει. 280 00:15:13,540 --> 00:15:16,668 Παιδιά, παίζετε ουροτράβηγμα; 281 00:15:16,751 --> 00:15:17,794 Λοιπόν… 282 00:15:17,878 --> 00:15:19,588 Το Μπιζλ! 283 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 -Να σου εξηγήσω. -Τι… 284 00:15:21,172 --> 00:15:27,512 Το Μπιζλ έπεσε. Ο Μπούμπερ τέντωσε ηρωικά το μπαλούμπιο για να το πιάσει… 285 00:15:27,596 --> 00:15:29,973 Για κάτσε. Μου είπες ότι ο Μπούμπερ 286 00:15:30,056 --> 00:15:32,809 -έκατσε στο Μπιζλ. -Μισό λεπτό. Το 'χω. 287 00:15:32,893 --> 00:15:34,686 Εντάξει. Για γύρνα. 288 00:15:34,769 --> 00:15:37,272 -Καλά. -Για πάμε. 289 00:15:37,355 --> 00:15:39,524 Είσαι σε καλά χέρια. Πάμε. 290 00:15:39,608 --> 00:15:41,109 -Μην κλείνεις τα μάτια! -Ήρεμα. 291 00:15:41,192 --> 00:15:43,069 Πάμε γύρω γύρω. 292 00:15:43,153 --> 00:15:45,947 Με το μαλακό… Απογειώθηκα! 293 00:15:46,656 --> 00:15:48,950 Παιδιά. Εγώ… Πρόσεχε… 294 00:15:49,034 --> 00:15:51,786 Τι… Τι τρέχει εδώ πέρα; 295 00:15:54,789 --> 00:15:58,585 Το Μπιζλ ζωντάνεψε, έπαθε εμμονή με τον Μπούμπερ. 296 00:15:59,753 --> 00:16:00,670 Τι; 297 00:16:00,754 --> 00:16:04,758 Όπως κι αν βρέθηκε το Μπιζλ εκεί, ο φίλος μας θέλει βοήθεια. 298 00:16:04,841 --> 00:16:08,553 Ξέρω κάποιον που θα λύσει το πρόβλημα. 299 00:16:09,721 --> 00:16:12,682 -Τα Ντούζερ έχουν λύσεις. -Μπορούν. 300 00:16:12,766 --> 00:16:15,101 -Ναι. -Όλα καλά. 301 00:16:16,561 --> 00:16:17,771 Το νιώθω. 302 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 -Δεν νομίζω. -Το νιώθω. 303 00:16:24,861 --> 00:16:27,072 Η επισκευή θα πάρει ώρες. 304 00:16:27,656 --> 00:16:30,283 Ναι! Τέλεια! Υπέροχο! 305 00:16:30,367 --> 00:16:32,035 Όχι. Έχει κολλήσει. 306 00:16:32,118 --> 00:16:34,871 Μπορούμε να σε αλείψουμε με γρασόμουρα. 307 00:16:34,955 --> 00:16:39,292 Όχι. Σφηνώνουμε το Μπιζλ στον βράχο και σε πετάμε σε γκρεμό! 308 00:16:39,376 --> 00:16:40,585 Όχι! 309 00:16:40,669 --> 00:16:44,381 Θα κάνουμε έναν κύκλο, θα κρατηθούμε και θα χορέψουμε. 310 00:16:47,342 --> 00:16:49,261 Αρκετά! 311 00:16:49,344 --> 00:16:52,722 Αν θέλετε τόσο πολύ το Μπιζλ στο μουσείο, 312 00:16:52,806 --> 00:16:56,601 τότε θα επιστρέψει στο μουσείο, κολλημένο στην ουρά μου. 313 00:16:59,813 --> 00:17:03,149 Φτιάχνω σιντριβάνι Για τον αυταρχικό μπαμπά 314 00:17:03,233 --> 00:17:06,861 Φτιάχνω σιντριβάνι Για να μην έχει νεύρα πολλά 315 00:17:06,945 --> 00:17:08,822 Είναι βαριά. 316 00:17:08,905 --> 00:17:11,574 Αχ, για δες. 317 00:17:11,658 --> 00:17:14,369 Μωράκι δεντράκι. 318 00:17:15,786 --> 00:17:17,581 Για δες. 319 00:17:18,164 --> 00:17:22,002 Θέλω πολύ να σε μεγαλώσω, αλλά δεν πρέπει. 320 00:17:22,669 --> 00:17:24,880 Ο μπαμπάς μού το απαγόρευσε. 321 00:17:24,963 --> 00:17:28,257 Όμως, ίσως μόνο αυτήν τη φορά. 322 00:17:30,635 --> 00:17:32,470 Είσαι το μικρούλι μου. 323 00:17:32,554 --> 00:17:34,764 Είσαι ο Τζούνιορ μου. 324 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 Ο Τζούνιορ Τζούνιορ. 325 00:17:37,851 --> 00:17:39,978 Ναι. Μ' αρέσει αυτό. 326 00:17:41,146 --> 00:17:43,815 Ορίστε λίγο νεράκι, Τζούνιορ Τζούνιορ. 327 00:17:53,074 --> 00:17:55,827 Λοιπόν, μάλλον θα ζω εδώ πλέον. 328 00:17:56,703 --> 00:17:58,788 Τουλάχιστον έχει ησυχία. 329 00:17:58,872 --> 00:18:00,332 Γεια! 330 00:18:00,415 --> 00:18:02,042 Γεια, με λένε Τζούγκι. 331 00:18:02,125 --> 00:18:04,753 Τώρα ήρθες; Καλώς τον! 332 00:18:04,836 --> 00:18:07,255 Εντάξει, θα σε αφήσω ήσυχο. 333 00:18:09,841 --> 00:18:13,887 Λυπάμαι. Καμιά φορά ξεχνάω πόσο ανάλαφρα περπατώ. 334 00:18:15,263 --> 00:18:18,308 Να ρωτήσω γιατί κάθεσαι σε ένα ράφι του μουσείου 335 00:18:18,391 --> 00:18:21,353 με το Μπιζλ των Μυστικών στην ουρά; 336 00:18:21,436 --> 00:18:25,523 Λοιπόν, πιστεύω ότι κάποιος έπρεπε να φυλάει το Μπιζλ. 337 00:18:25,607 --> 00:18:27,150 Τι πιο ασφαλές 338 00:18:27,234 --> 00:18:29,653 από το να το κολλήσεις πάνω σου; 339 00:18:30,987 --> 00:18:35,408 Ξέρεις, κι εγώ έκρυβα το μπαλούμπιό μου για καιρό. 340 00:18:35,492 --> 00:18:38,954 -Τι; -Μεγάλωσα κοντά στη λίμνη Σσσς. 341 00:18:39,037 --> 00:18:40,997 -Ποια λίμνη; -Σσσς. 342 00:18:41,581 --> 00:18:45,210 -Ποια λίμνη; -Όχι. Λέγεται λίμνη Σσσς. 343 00:18:45,877 --> 00:18:46,920 Συγγνώμη. 344 00:18:47,003 --> 00:18:50,382 -Θα πρέπει να συμβαίνει συνεχώς. -Όχι, πρώτη φορά. 345 00:18:50,465 --> 00:18:51,466 Συγγνώμη. 346 00:18:51,550 --> 00:18:54,302 Λοιπόν, δεν λάμπουν πολλά στον τόπο μου. 347 00:18:54,386 --> 00:18:57,097 -"Λάμπουν"; -Νόμιζα ότι ήμουν η μόνη. 348 00:18:57,180 --> 00:18:59,307 Κι εσείς λάμπετε; 349 00:18:59,391 --> 00:19:02,811 Δηλαδή, μόνο εσείς. Εγώ δεν λάμπω. Γιατί να λάμψω; 350 00:19:02,894 --> 00:19:05,438 Οπότε, θα ταξιδεύετε πολύ, έτσι; 351 00:19:05,522 --> 00:19:07,691 Λάμπω, ναι. 352 00:19:07,774 --> 00:19:11,111 Όταν νιώθω άνετα με τον εαυτό μου. 353 00:19:11,820 --> 00:19:13,613 Είναι θαυμάσιο. 354 00:19:13,697 --> 00:19:17,909 Ξέρεις, πέρασα μεγάλο μέρος της ζωής μου στη μοναχική λίμνη 355 00:19:17,993 --> 00:19:19,744 με την ουρά μέσα στο νερό, 356 00:19:19,828 --> 00:19:22,372 κρύβοντας απελπισμένα τη λάμψη μου. 357 00:19:22,455 --> 00:19:26,877 Και μια μέρα συνειδητοποίησα ότι μπορούσα να γίνω πιο πολλά. 358 00:19:28,253 --> 00:19:30,547 Μπορούσα να γίνω εγώ. 359 00:19:31,131 --> 00:19:33,049 Όταν ονειρεύομαι 360 00:19:33,133 --> 00:19:37,804 Ένα ξεχωριστό, μυστικό μέρος Που αγαπώ μέσα μου 361 00:19:37,888 --> 00:19:40,181 Που με κρύβει 362 00:19:40,265 --> 00:19:43,935 Τότε νιώθω πως εγώ Καινούργια όψη αποκτώ 363 00:19:44,019 --> 00:19:48,690 Και είναι ώρα να γινώ Πιο πολλά από απλώς εγώ 364 00:19:54,487 --> 00:19:56,323 Τον άνεμο κυνηγώ 365 00:19:56,406 --> 00:19:58,825 Με τη βροχή θα παραβγώ 366 00:19:58,909 --> 00:20:01,161 Να εντοπίσω μπορώ Την πορεία της αστραπής 367 00:20:01,244 --> 00:20:02,996 Να την κάνω να λάμψει 368 00:20:03,079 --> 00:20:05,206 Μπορώ τον ήλιο να γευτώ 369 00:20:05,290 --> 00:20:07,500 Ακόμα και τον ουρανό 370 00:20:07,584 --> 00:20:11,838 Όλον τον κόσμο που δίπλα μου τρέχει Καθώς νιώθω πως πετώ 371 00:20:11,922 --> 00:20:13,381 Τον άνεμο κυνηγώ 372 00:20:16,635 --> 00:20:18,720 Κάποιες φορές ένα κομμάτι μου 373 00:20:18,803 --> 00:20:23,433 Αναβλύζει από την καρδιά μου Και να πετάξει θέλει 374 00:20:23,516 --> 00:20:25,060 Ψηλά πολύ! 375 00:20:25,560 --> 00:20:29,481 Όταν αυτή η αίσθηση ξεκινά Την αφήνω να με οδηγήσει 376 00:20:29,564 --> 00:20:33,610 Και σιγά σιγά πετώ ψηλά! 377 00:20:35,695 --> 00:20:37,781 -Τον άνεμο κυνηγώ -Τον άνεμο 378 00:20:37,864 --> 00:20:39,866 -Με τη βροχή θα παραβγώ -Τη βροχή 379 00:20:39,950 --> 00:20:42,285 Να εντοπίσω μπορώ Την πορεία της αστραπής 380 00:20:42,369 --> 00:20:44,162 Να την κάνω να λάμψει 381 00:20:44,246 --> 00:20:46,373 -Μπορώ τον ήλιο να γευτώ -Να γευτώ 382 00:20:46,456 --> 00:20:48,500 -Ακόμα και τον ουρανό -Τον ουρανό 383 00:20:48,583 --> 00:20:51,044 Όλον τον κόσμο που δίπλα μου τρέχει 384 00:20:51,127 --> 00:20:53,129 Καθώς νιώθω πως πετώ 385 00:20:53,213 --> 00:20:54,965 -Τον άνεμο κυνηγώ -Τον άνεμο 386 00:20:55,048 --> 00:20:57,175 -Τον άνεμο κυνηγώ -Τον άνεμο 387 00:20:57,259 --> 00:21:01,221 Τον άνεμο κυνηγώ 388 00:21:04,140 --> 00:21:08,562 Νόμιζα ότι ήμουν μόνο εγώ. Νόμιζα ότι ήταν κακό να λάμπω. 389 00:21:08,645 --> 00:21:11,690 Δεν μπορεί να είναι κακό. 390 00:21:11,773 --> 00:21:12,983 Κοίτα εμένα. 391 00:21:13,066 --> 00:21:15,860 Είμαι και πολύ κουλ, λέμε. 392 00:21:19,114 --> 00:21:20,865 Τι… 393 00:21:23,910 --> 00:21:26,121 Α-Μπίζλ-ευτο. 394 00:21:26,204 --> 00:21:28,582 Μπαλουμπ-απίστευτο. 395 00:21:30,667 --> 00:21:33,795 Φοβάμαι το μουστάκι μου. 396 00:21:33,879 --> 00:21:37,257 -Μπούμπερ, τι έγινε; -Ό,τι κι αν είναι, σ' αγαπάμε! 397 00:21:37,340 --> 00:21:40,760 Μην ανησυχείς. Δεν τους είπα αυτό που δεν έγινε. 398 00:21:40,844 --> 00:21:43,722 Παιδιά, κάτι πρέπει να σας δείξω 399 00:21:43,805 --> 00:21:46,892 και ανησυχώ ότι δεν θα σας αρέσει. 400 00:21:46,975 --> 00:21:48,018 Τι; 401 00:21:48,810 --> 00:21:50,020 Αυτό. 402 00:21:51,313 --> 00:21:54,983 -Θα το θεωρήσετε παράξενο… -Σαν πάρτι στην ουρά σου. 403 00:21:55,066 --> 00:21:56,651 Κουλταστικό! 404 00:21:56,735 --> 00:22:01,156 Είναι σαν ένα όνειρο που είδα. Βλέπω όνειρα με μυστηριώδεις δυνάμεις. 405 00:22:01,239 --> 00:22:02,949 Δεν το θεωρείτε παράξενο; 406 00:22:03,033 --> 00:22:04,451 Παράξενα καταπληκτικό. 407 00:22:05,285 --> 00:22:07,746 Έλα, ουρά. Κάνε κάτι. 408 00:22:09,080 --> 00:22:14,085 Λοιπόν, τώρα που το Μπιζλ είναι ασφαλές εδώ στο… 409 00:22:14,169 --> 00:22:17,714 Μουσείο Θείου Τράβελινγκ Ματ, Ζήτω, Θείε Τράβελινγκ Ματ. 410 00:22:17,797 --> 00:22:19,716 Φίλε, είναι πολύ πιασάρικο. 411 00:22:19,799 --> 00:22:24,763 Πράγματι. Λοιπόν, τώρα που άνοιξε, η δουλειά μου εδώ τελείωσε. 412 00:22:24,846 --> 00:22:29,893 Μπούμπερ, όλοι λάμπουμε με τον δικό μας τρόπο. 413 00:22:29,976 --> 00:22:31,519 Και ξέρεις κάτι; 414 00:22:31,603 --> 00:22:36,066 Δεν υπάρχει άλλος δρόμος από το να είσαι ο αληθινός σου εαυτός. 415 00:22:36,149 --> 00:22:37,150 Ναι. 416 00:22:38,860 --> 00:22:40,695 Είσαι τόσο κουλ! 417 00:22:40,779 --> 00:22:42,113 Ευχαριστώ. 418 00:22:43,448 --> 00:22:46,409 Πλησιάζει και… 419 00:22:46,493 --> 00:22:47,702 Μπουμ! 420 00:22:47,786 --> 00:22:49,412 Στον κάδο το μπουκάλι! 421 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 Στον κάδο το μπουκάλι 422 00:22:51,498 --> 00:22:53,124 Στον κάδο το μπουκάλι 423 00:22:54,626 --> 00:22:58,255 Είναι ό,τι πιο απλό κι έκανε ήδη τη διαφορά. 424 00:22:58,338 --> 00:23:00,882 Ένα μπουκάλι λιγότερο στον ωκεανό. 425 00:23:02,175 --> 00:23:04,844 Σημασία έχουν τα μικρά πράγματα. 426 00:23:12,018 --> 00:23:14,020 Όποιος κι αν είσαι, 427 00:23:14,104 --> 00:23:18,024 όποια κι αν είναι η λάμψη σου, εξωτερική ή εσωτερική, 428 00:23:18,108 --> 00:23:21,486 όταν αγαπάς τη μοναδικότητά σου, 429 00:23:21,570 --> 00:23:25,991 γίνεται ο πιο φωτεινός θησαυρός στον κόσμο. 430 00:25:03,838 --> 00:25:05,840 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια