1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 బాధ మరో రోజుకు 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 మీ బాధలను మర్చిపోండి 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 డాన్సు మరో రోజుకు 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 ఫ్రాగుల్స్ ని పాడనివ్వండి 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -మేము గోబో. -మోకీ. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -వెంబ్లీ. -బూబర్. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 రెడ్. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 జూనియర్! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 హలో! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 నా ముల్లంగి. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 బాధ మరో రోజుకు 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,855 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద. 19 00:01:12,908 --> 00:01:17,454 నాకు రాత్రి సమయంలో నడకకి వెళ్ళడం నచ్చుతుంది, ముఖ్యంగా బయల్దేరడం నాకు గుర్తులేనప్పుడు. 20 00:01:17,537 --> 00:01:19,497 ఆగండి. నేను కల కంటున్నానా? 21 00:01:23,501 --> 00:01:25,921 గుడ్ ఈవినింగ్, పెద్ద, మాట్లాడే ముల్లంగి. 22 00:01:26,004 --> 00:01:27,130 నేను కల కంటున్నానా? 23 00:01:27,214 --> 00:01:29,466 నీ ప్రశ్నకు ఇది సమాధానం ఇస్తుందా? 24 00:01:35,096 --> 00:01:36,598 ఇవ్వదు. 25 00:01:36,681 --> 00:01:39,643 ఆగు, ఆగు, ఆగు. నేను పడుకున్నప్పుడు నా జుట్టు కిందకి ఉంది, 26 00:01:39,726 --> 00:01:40,769 ఇప్పుడేమో అది పైకి ఉంది. 27 00:01:40,852 --> 00:01:42,354 సరే, అవును. నేను కల కంటున్నాను. 28 00:01:42,437 --> 00:01:45,357 హే! నువ్వు ఒక మంచి విషయం వినడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 29 00:01:45,440 --> 00:01:48,151 -ఉన్నాను. -చాలా మంచి విషయం? 30 00:01:48,235 --> 00:01:49,861 చాలా సిద్ధంగా ఉన్నాను. 31 00:01:49,945 --> 00:01:51,279 సరే. ఇదుగో. 32 00:01:51,363 --> 00:01:55,909 ఒక పెద్ద విషయం జరగబోతోంది. 33 00:01:57,494 --> 00:01:59,537 ఒక పెద్ద విషయం జరగబోతోంది. 34 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 మోకీ, ఒక పెద్ద విషయం జరిగింది. 35 00:02:02,374 --> 00:02:04,334 -నువ్వు నన్ను నిద్ర లేపావు. -ఓహ్, కాదు, కాదు, కాదు. 36 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 అవును, అది పెద్దదే, 37 00:02:05,919 --> 00:02:09,588 ఎందుకంటే నీకు నిద్ర ఎంత ముఖ్యమో నాకు తెలుసు కదా. 38 00:02:09,673 --> 00:02:12,342 కానీ కాదు, నేను వేరే దాని గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 39 00:02:12,425 --> 00:02:15,136 నిజంగా, నిజంగా పెద్ద దాని గురించి. 40 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 నాకది తెలుస్తోంది. 41 00:02:16,763 --> 00:02:19,599 -సరే, మంచిది. నాకు ఏమనిపిస్తోందో తెలుసా? -ఏమనిపిస్తోంది? 42 00:02:19,683 --> 00:02:20,767 నిద్ర పోవాలని. 43 00:02:24,145 --> 00:02:26,982 ఫ్రాగుల్ హార్న్! ఏదో పెద్దది జరుగుతోంది. 44 00:02:28,066 --> 00:02:29,067 పద వెళ్దాం! 45 00:02:36,866 --> 00:02:38,910 హే, మిత్రులారా! ఇది ఎంత బాగుంది? 46 00:02:39,619 --> 00:02:41,871 అర్థరాత్రి మనం మేల్కొని ఉన్నాము! 47 00:02:41,955 --> 00:02:43,873 ఏదో పెద్దది జరుగుతున్నట్టు ఉంది. 48 00:02:43,957 --> 00:02:45,792 వెంబ్లీ. అవును. 49 00:02:46,334 --> 00:02:47,878 నాకు ఇంతకుముందే తెలుసు. 50 00:02:47,961 --> 00:02:50,463 గుర్తుంచుకో, వెంబ్లీ, "పెద్దది" అంటే "మంచిది" అని అర్థం కాదు. 51 00:02:50,547 --> 00:02:52,716 అందుకనే నువ్వు ఎవరితో "పెద్ద మార్నింగ్" అని అనకూడదు. 52 00:02:55,135 --> 00:02:58,263 సరే. అందరు ఫ్రాగుల్స్, వినండి. 53 00:02:58,346 --> 00:03:01,182 ఇది ప్రపంచపు అత్యంత పెద్ద ఫ్రాగుల్. దగ్గరగా చూడండి. 54 00:03:01,266 --> 00:03:02,893 -ఆ. -కొంచెం జరగండి, క్షమించండి. 55 00:03:02,976 --> 00:03:04,394 -వస్తున్నాను. -హాయ్, రాండా. 56 00:03:04,477 --> 00:03:06,146 వస్తున్నాను. 57 00:03:06,229 --> 00:03:07,314 వస్తున్నాను. 58 00:03:07,397 --> 00:03:09,357 పెద్దది ఏదో జరగబోతోందని 59 00:03:09,441 --> 00:03:12,611 నేను మీ అందరినీ పిలిచాను. 60 00:03:15,155 --> 00:03:16,448 నాకు తెలుసు. 61 00:03:16,531 --> 00:03:21,786 ఫ్రాగుల్స్ లారా, తరానికి ఒకసారి ఒక అద్భుతమైన సంఘటన సంభవిస్తుంది. 62 00:03:21,870 --> 00:03:26,374 అది చూసింది నేను ఒక్కడినే ఎందుకంటే, నేను అంత, అంత, 63 00:03:26,458 --> 00:03:29,377 -అంత, అంత... -ముసలివారు. 64 00:03:30,003 --> 00:03:31,213 నాకది తెలుసు. 65 00:03:32,255 --> 00:03:33,465 ఏంటది? 66 00:03:35,050 --> 00:03:38,053 లేదు, నేను నిజంగా అంటున్నాను, హెన్చి. అదేంటి? నేను మర్చిపోయాను. 67 00:03:38,136 --> 00:03:41,473 అది మెర్గుల్ మూన్ మైగ్రేషన్. 68 00:03:41,556 --> 00:03:43,308 వావ్! అది బాగుంది! 69 00:03:43,391 --> 00:03:45,101 నాకది తెలుసు! 70 00:03:45,185 --> 00:03:47,270 ఫ్రాగుల్ ఫోలియో ఫాక్ట్స్ ప్రాకారం, 71 00:03:47,354 --> 00:03:50,482 దానిని తరాలుగా ఫ్రాగుల్స్ ధృవీకరించారు, 72 00:03:50,565 --> 00:03:56,321 ఇవాళ రాత్రికి మెర్గుల్స్ ఒక అద్భుతమైన మూన్ మైగ్రేషన్ డాన్స్ చెయ్యబోతున్నారు. 73 00:03:59,032 --> 00:04:01,409 అబ్బా. హెన్చి, ఉత్సాహంగా ఉండు. 74 00:04:01,493 --> 00:04:04,496 కొన్ని మెర్గుల్స్ కి పన్నెండు తోకలు ఉంటాయని చెప్పు. ఆ! 75 00:04:04,579 --> 00:04:06,206 -కానీ అది నిజం కాదు, సర్. -ఆ. 76 00:04:06,665 --> 00:04:07,666 నిజాలు ముఖ్యం. 77 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 మిగతా అందరికీ అవి వినిపిస్తున్నాయి కదా? అవి నా ఒక్కడికే వినిపించడం లేదు కదా? 78 00:04:14,839 --> 00:04:15,924 నేను విన్నాను. 79 00:04:16,007 --> 00:04:19,052 -సరే, అది ఇవాళ రాత్రికే. -అవును. 80 00:04:19,134 --> 00:04:22,847 ఈ అరుదైన సంఘటన తరానికి ఒక్కసారి సంభవిస్తుంది... 81 00:04:22,931 --> 00:04:25,934 -ఆ. -...బ్లూ మూన్ సమయంలో. 82 00:04:29,771 --> 00:04:32,440 -చంద్రుడు ఎక్కడున్నాడు? -ఇంతకుముందు కనిపించాడు. 83 00:04:32,524 --> 00:04:34,609 కొంచెం నిరాశగా ఉంది, కదా? 84 00:04:36,987 --> 00:04:38,405 హాయ్, బ్లూ మూన్. 85 00:04:39,114 --> 00:04:41,283 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 86 00:04:42,075 --> 00:04:45,662 యూ-హూ! లోపలికి రా, టుషీ రాక్షసుడా. 87 00:04:45,745 --> 00:04:48,498 నువ్వు పడుకోడానికి ముందు తాగే సూప్ చల్లారిపోతోంది. 88 00:04:49,583 --> 00:04:50,667 సూప్. 89 00:04:50,750 --> 00:04:53,795 నాకు సూప్ ఇష్టం. వస్తున్నాను, అమ్మా! 90 00:04:53,879 --> 00:04:56,089 నా సూప్ తెచ్చుకోడానికి వస్తున్నాను, వస్తున్నాను, వస్తున్నాను 91 00:04:57,173 --> 00:04:58,508 అక్కడుంది! 92 00:05:00,176 --> 00:05:01,761 హెన్చి, ఆ పెద్ద ప్రకటన చెయ్యి. 93 00:05:01,845 --> 00:05:03,847 మెర్గుల్ మూన్ మైగ్రేషన్ చూడడానికి మనం మెర్గుల్స్ గుహకి 94 00:05:03,930 --> 00:05:05,557 వెళ్తున్నామని పందెం కడతాను. 95 00:05:05,640 --> 00:05:08,643 మెర్గుల్ మూన్ మైగ్రేషన్ చూడడానికి మనం అందరం 96 00:05:08,727 --> 00:05:11,438 మెర్గుల్స్ గుహకి వెళ్తున్నాము. 97 00:05:11,521 --> 00:05:12,772 అవును! 98 00:05:14,774 --> 00:05:17,777 మోకీ! మోకీ! మోకీ! 99 00:05:19,070 --> 00:05:21,865 క్షమించు. ఈ మధ్య నాకు కొంచెం అన్నీ ముందుగా తెలుస్తున్నాయి. 100 00:05:21,948 --> 00:05:24,451 నాకు చాలా విషయాలు తెలుస్తున్నాయి. 101 00:05:25,201 --> 00:05:27,746 -సరే. -పదండి, వెళ్దాం. 102 00:05:27,829 --> 00:05:30,373 అది చాలా దూరం, మనం అది మిస్ అవ్వకూడదు. 103 00:05:30,457 --> 00:05:31,458 అవును. 104 00:05:31,541 --> 00:05:35,128 నాకైతే, వ్యక్తిగతంగా, నేను నా జీవితంలో అత్యంత ప్రేమించిన... 105 00:05:35,212 --> 00:05:37,547 మెర్గుల్ రాణిని చూడాలని ఉంది. 106 00:05:38,089 --> 00:05:41,968 నేను భూమి మీద ఎంత సొగసుగా ఉంటానో తను నీటిలో అంత సొగసుగా ఉంటుంది. 107 00:05:45,347 --> 00:05:46,348 నేను బానే ఉన్నాను. 108 00:05:47,515 --> 00:05:49,351 నేను బానే ఉన్నాను. నేను బానే ఉన్నాను. 109 00:05:49,434 --> 00:05:52,854 ఒక మాట, మెర్గుల్ గుహకి వెళ్ళే దారి కష్టంగా ఉంటుంది. 110 00:05:53,480 --> 00:05:56,650 అందరూ ఒక మ్యాప్ తెచ్చుకోండి. 111 00:05:56,733 --> 00:05:58,109 మంచి ఐడియా. 112 00:05:59,277 --> 00:06:00,904 నాకు దాని అవసరం లేదు. 113 00:06:00,987 --> 00:06:04,407 నాకు లేచినప్పటి నుంచీ అంతా అనిపిస్తోంది. 114 00:06:05,158 --> 00:06:07,494 -సరే, మన ఇద్దరికీ నేను ఒకటి తీసుకువస్తాను. -సరే. 115 00:06:07,577 --> 00:06:09,371 ధన్యవాదాలు. ఆ. 116 00:06:09,454 --> 00:06:10,455 మోకీ? 117 00:06:10,538 --> 00:06:12,624 మ్యాపులలో నిజమైన సమచారం ఉంటుంది. 118 00:06:13,166 --> 00:06:17,128 గోబో. నువ్వు ఎప్పుడైనా నీ బయటి మ్యాప్ ని అనుసరించాల్సి ఉంటే, 119 00:06:17,212 --> 00:06:18,213 నేను అందుకు సరే అంటాను. 120 00:06:18,296 --> 00:06:21,383 నా మట్టుకైతే ప్రస్తుతం నేను నా అంతర్గత దిక్సూచిని అనుసరించాలి. 121 00:06:22,092 --> 00:06:23,176 సరే. 122 00:06:24,261 --> 00:06:26,596 -నువ్వు నా సహచరుడివి. -ధన్యవాదాలు. 123 00:06:26,680 --> 00:06:30,183 మూన్ మైగ్రేషన్! మెర్గుల్ రాణి! 124 00:06:30,267 --> 00:06:31,601 మూన్ మైగ్రేషన్. 125 00:06:31,685 --> 00:06:35,313 సరే, మిత్రులారా, మనం బయల్దేరుదాం. ఇది చూడడానికి నాకు మంచి సీట్లు కావాలి. 126 00:06:35,397 --> 00:06:37,941 మరీ మంచి సీట్లు అని కాదు, ఎందుకంటే అది స్వార్ధం అవుతుంది. 127 00:06:38,024 --> 00:06:39,484 కానీ చాలా, చాలా మంచి సీట్లు. 128 00:06:39,568 --> 00:06:43,280 మూడు వరుసలు వెనుకగా, సరిగ్గా మధ్యలో, కానీ కొంచెం పక్కకి ఉన్న సీట్లు. 129 00:06:43,363 --> 00:06:46,825 -హలో! పదండి వెళ్దాం! -ఆ, సరే. పదండి వెళ్దాం. 130 00:06:46,908 --> 00:06:48,243 -ఆగు! -మనం ఆలస్యమయ్యాం! 131 00:06:48,326 --> 00:06:50,954 -నేను నా ముల్లంగి నెక్లెస్ ని మన గుహలో మర్చిపోయాను. -ఏంటి? 132 00:06:51,037 --> 00:06:53,873 నా ముల్లంగి కల ఈ పెద్ద రోజుని మొదలు పెట్టింది, అందుకని... 133 00:06:53,957 --> 00:06:56,251 నాకది నిజంగా కావాలి. నేను తొందరగా వచ్చేస్తాను. 134 00:06:56,877 --> 00:06:58,003 మోకీ... 135 00:07:03,133 --> 00:07:04,843 చంద్రుడి మీద అరుస్తున్నావా, స్ప్రాకెట్? 136 00:07:06,052 --> 00:07:11,141 సరే, కానీ ఆ పావురాలు నా సాండ్విచ్ తీసుకు వెళ్ళినప్పుడు నువ్వు ఏమీ అనలేదు. 137 00:07:11,850 --> 00:07:14,477 నేను ఏం చేస్తున్నానో చూస్తావా? అయితే ఇలా రా. 138 00:07:15,103 --> 00:07:19,399 ఇంకా... ఇది... చూడు. 139 00:07:21,151 --> 00:07:24,237 అవును, కదా? ఇవాళ, నిండు చంద్రుడి ఉన్నప్పుడు, 140 00:07:24,321 --> 00:07:28,033 సముద్రపు తాబేలు పిల్లలు ఇసుకలోంచి తవ్వుకుని బయటకు వచ్చి 141 00:07:28,116 --> 00:07:30,619 తమ అందమైన చిన్న రెక్కలతో పరుగెత్తుతున్నాయి. 142 00:07:30,702 --> 00:07:33,371 మన కొత్త డ్రోన్ కారణంగా మనం దాన్నంతా 143 00:07:33,455 --> 00:07:36,374 ప్రత్యక్షంగా చూడగలం! 144 00:07:37,667 --> 00:07:38,877 సరే. పద వెళ్దాం. 145 00:07:41,463 --> 00:07:44,341 నేను దీన్ని స్కూల్ నుంచి తెచ్చాను. దీన్ని రాత్రి సమయం కోసం చేశారు. 146 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 హే, నాకేం దొరికిందో చూడు. 147 00:07:57,062 --> 00:07:58,939 ఎదురుగా కొందరు అందగత్తెలు ఉన్నారు. 148 00:08:00,607 --> 00:08:02,692 హే, అది నీ మీద మొరుగుతోంది. 149 00:08:02,776 --> 00:08:05,195 సరే, అది మనమే అని నీకు తెలిసిందనుకుంటాను. 150 00:08:07,155 --> 00:08:08,448 బీచ్ దగ్గరకి వెళ్దాం. 151 00:08:10,492 --> 00:08:12,035 ఇది చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 152 00:08:12,702 --> 00:08:15,205 ఒక మాట చెప్పనా? నిన్ను విమర్శించడం నా తప్పు. 153 00:08:15,747 --> 00:08:19,167 ఇది ఎంత ఉత్సాహంగా ఉందో చెప్పడానికి అరవడం ఒకటే పధ్ధతి.. 154 00:08:22,170 --> 00:08:24,839 -నిశ్శబ్దం! -క్షమించండి, మిసెస్ షిమెల్ఫినీ. 155 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 మూన్ మైగ్రేషన్ మొదలవబోతోంది! 156 00:08:28,802 --> 00:08:31,513 నీ పాదాన్నిమెర్గుల్ రెక్కలా కదుపు! 157 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 ఫ్లాప్, ఫ్లాప్, ఫ్లాప్, ఫ్లాప్! 158 00:08:34,724 --> 00:08:37,519 -మూన్ మైగ్రేషన్ మొదలవబోతోంది. -తొందరగా! అందరూ వెళ్ళిపోతున్నారు. 159 00:08:37,601 --> 00:08:40,397 రెడ్, శ్వాస తీసుకో. అంతా బానే ఉంది. 160 00:08:40,480 --> 00:08:44,109 నువ్వు నీ బట్టలు మార్చుకోవాల్సి వచ్చింది కాబట్టి మనం ఆలస్యమయ్యాం. 161 00:08:44,192 --> 00:08:46,611 అది, క్షమించు. నేను నా కలలోలాంటి బట్టలు వేసుకుందామని అనుకున్నాను. 162 00:08:46,695 --> 00:08:49,656 నాకు నా ముల్లంగి నెక్లెస్ కావాలి. నీకది నచ్చిందా? 163 00:08:49,739 --> 00:08:50,782 నాకది నచ్చలేదు. 164 00:08:51,241 --> 00:08:52,325 -ఎందుకో తెలుసా? -ఎందుకు? 165 00:08:52,409 --> 00:08:53,410 ఎందుకంటే నాకది ఇష్టం! 166 00:08:56,955 --> 00:08:58,081 అబ్బా! 167 00:08:58,164 --> 00:09:01,918 నేను ఇంత ఆలస్యంగా ఇంతకుముందు ఎప్పుడూ మేల్కొని లేను, అయినా నేను అలసిపోలేదు. 168 00:09:02,002 --> 00:09:03,962 అయినా, మ్యాప్ ఇటువైపు వెళ్ళమని చెప్తోంది. 169 00:09:05,088 --> 00:09:06,381 ఆ, కానీ... 170 00:09:06,464 --> 00:09:08,800 ఇటువైపు వెళ్ళాలని నా మనసులో ఏదో చెప్తోంది. 171 00:09:08,884 --> 00:09:09,718 ఏంటి? 172 00:09:10,302 --> 00:09:14,222 నువ్వు వెళ్ళాలనుకున్న దారి, "ఎకో ఛాంబర్" అనే నల్లని సుడిగుండానికి తీసుకువెళ్తుంది. 173 00:09:14,306 --> 00:09:16,933 కాబట్టి నేను అక్కడికి "రాను, రాను, రాను." 174 00:09:17,017 --> 00:09:18,602 నీ ఉద్దేశం నాకు అర్థమైంది, బూబర్. 175 00:09:18,685 --> 00:09:21,688 -ఎందుకంటే నువ్వు నా కాలు మీద నుంచున్నావు. -క్షమించు. 176 00:09:22,188 --> 00:09:25,108 విను, రోజంతా నా అంతర్ దృష్టి నాతో మాట్లాడుతోంది, 177 00:09:25,191 --> 00:09:28,403 నా అంతర్ దృష్టి నేను నా అంతర్ దృష్టిని అనుసరించాలని చెప్తోంది. సరేనా? 178 00:09:28,486 --> 00:09:29,529 నేను రాలేను. నేను రాలేను. 179 00:09:29,613 --> 00:09:34,701 మనం మ్యాప్ మనల్ని వెళ్ళమన్న దారిలోనే వెళ్తున్నాము, అంటే సరైన దారిలో! 180 00:09:34,784 --> 00:09:36,953 నేను మెర్గుల్ మూన్ మైగ్రేషన్ ని మిస్ అవ్వను, 181 00:09:37,037 --> 00:09:38,955 దాని గురించి నాకు ఒక గంట ముందు వరకు నాకు ఏమీ తెలియదు, 182 00:09:39,039 --> 00:09:41,458 కానీ దాన్ని చూడకపోతే నేను తట్టుకోలేను! 183 00:09:44,461 --> 00:09:48,048 సరే. అది... మా అంకుల్ మ్యాట్ అన్నట్లు, 184 00:09:48,131 --> 00:09:49,883 నువ్వు కొన్నిసార్లు నీ సొంతదారిలో వెళ్ళాలి. 185 00:09:49,966 --> 00:09:53,011 నువ్వు ఆయనని దీని మధ్యలోకి తీసుకురావడం నాకు నచ్చలేదు. 186 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 అక్కడికి ముందు ఎవరు వెళ్తారో చూద్దాం, 187 00:09:56,014 --> 00:09:57,891 మ్యాప్ మొద్దులారా. 188 00:09:59,559 --> 00:10:03,146 నేను అక్కడికి ఎంత ముందుగా వెళ్తానంటే, 189 00:10:03,230 --> 00:10:04,356 ఎంత బాగుంది. 190 00:10:04,439 --> 00:10:08,401 మనం అర్థరాత్రి ఎక్కడికి వెళ్తున్నాము, కాటర్పిన్? 191 00:10:08,485 --> 00:10:09,986 నేను సగం నిద్రలో ఉన్నాను. 192 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 -నాకు మెలుకువ తెప్పించడానికి హార్న్ ఊదుతావా? -సరే. 193 00:10:14,074 --> 00:10:16,952 సరే. నేను లేచాను. మనం ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాం? 194 00:10:17,035 --> 00:10:21,331 సర్, ఎప్పుడూ నీరు లేని చోట నాకు నీరు కనిపించింది. 195 00:10:21,414 --> 00:10:25,043 అందుకని అక్కడ ముల్లంగులు ఉంటాయని నేను అనుకుంటాను. 196 00:10:25,544 --> 00:10:27,045 బ్రేకులు వేస్తావా, ప్లీజ్. 197 00:10:27,671 --> 00:10:30,257 ధన్యవాదాలు. నేను డ్రైవ్ చేస్తూ ఉంటే అది మరింత నాటకీయంగా ఉండేది. 198 00:10:30,340 --> 00:10:32,259 ముల్లంగులు అంటే నీ ఉద్దేశం? 199 00:10:32,342 --> 00:10:36,221 మన నిర్మాణాల కోసం మనం గ్రైండ్ చేసి డూజర్ స్టిక్స్ గా తయారు చేసే ముల్లంగులా? 200 00:10:36,304 --> 00:10:37,973 అవును, ఆ. ఆ ముల్లంగులే. 201 00:10:38,056 --> 00:10:39,432 అసంభవం. 202 00:10:39,516 --> 00:10:43,562 ఇక్కడ ముల్లంగులు అనేవే లేవు, అది నిజం. 203 00:10:43,645 --> 00:10:45,313 అబ్బా, నాకు నిజాలు చాలా ఇష్టం. 204 00:10:46,273 --> 00:10:49,359 అక్కడ ఇంకొకటి ఉంది. నాకు అవంటే ఎంత ఇష్టమో చూశావా? 205 00:10:49,442 --> 00:10:52,946 సర్, ఈ కొత్త సమాచారం కారణంగా, మనకు ముల్లంగులు 206 00:10:53,029 --> 00:10:55,282 తప్పకుండా దొరుకుతాయి. 207 00:10:55,365 --> 00:10:59,494 నేను చెప్పింది కనుక తప్పు అయితే, మీకు ఒక రౌజింగ్ డూజర్ క్షమాపణ చెప్తాను. 208 00:11:00,412 --> 00:11:02,956 ఒక ఆర్ డి ఏ? 209 00:11:03,415 --> 00:11:04,833 అయితే అది డీల్. 210 00:11:05,875 --> 00:11:08,211 ఇప్పుడు, మిగతా దారంతా నేను కూనిరాగం తీస్తే నీకు అభ్యంతరం లేదు కదా? 211 00:11:08,712 --> 00:11:10,630 అద్భుతం. నీకు మాటలు తెలిస్తే కలిసి పాడు. 212 00:11:14,968 --> 00:11:17,012 ఈ చోటు చాలా బాగుంది. 213 00:11:18,430 --> 00:11:20,056 నేనిక్కడ పెయింట్ చేయచ్చు. 214 00:11:21,099 --> 00:11:22,976 నేనిక్కడ డాన్స్ చేయచ్చు. 215 00:11:23,685 --> 00:11:25,061 నేనిక్కడ కదలచ్చా? 216 00:11:25,145 --> 00:11:27,022 లేదు. నాకు ఉత్సాహంగా ఉంది, అంతే. 217 00:11:27,731 --> 00:11:30,901 కానీ నా స్నేహితులు నన్ను నమ్మలేదంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 218 00:11:30,984 --> 00:11:32,110 వాళ్ళు తప్పు. 219 00:11:32,193 --> 00:11:38,033 వాళ్ళు తప్పు. వాళ్ళు తప్పు. వాళ్ళు తప్పు. 220 00:11:38,116 --> 00:11:41,453 అవును. ఇదే సరైన దారి. 221 00:11:41,536 --> 00:11:46,458 సరైన దారి. సరైన దారి. సరైన దారి. 222 00:11:47,125 --> 00:11:49,169 నాకీ చోటు నచ్చింది! 223 00:11:50,837 --> 00:11:51,963 నచ్చింది! 224 00:11:52,047 --> 00:11:56,218 నచ్చింది. నచ్చింది. నచ్చింది. 225 00:11:59,471 --> 00:12:02,891 నా సొంత మార్గం చేసుకుంటున్నాను వెనక్కి తిరిగి చూడను 226 00:12:04,643 --> 00:12:08,438 మొత్తానికి నేను సరైన దారిలో వెళ్తున్నాట్టు అనిపిస్తోంది 227 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 మొట్టమొదటి సారి నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు 228 00:12:11,066 --> 00:12:16,112 నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో మొట్టమొదటి సారి నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు 229 00:12:16,196 --> 00:12:18,406 నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో 230 00:12:20,825 --> 00:12:23,870 నా స్నేహితులు ఏమంటున్నారో నాకు తెలియదు 231 00:12:26,122 --> 00:12:29,668 నాకు అనుమానమే లేదు నేను సరైన నిర్ణయం తీసుకున్నాను 232 00:12:29,751 --> 00:12:31,753 మొట్టమొదటి సారి అది స్పష్టంగా ఉంది 233 00:12:32,337 --> 00:12:34,798 మొట్టమొదట సారి నాకు తెలుసు 234 00:12:34,881 --> 00:12:36,883 నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో 235 00:12:37,467 --> 00:12:39,928 నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో 236 00:12:46,518 --> 00:12:48,436 మంచి సీట్లు, మేము వస్తున్నాం. 237 00:12:48,520 --> 00:12:50,063 మనం ఇప్పుడు దగ్గరకి వచ్చేస్తూ ఉంటాము. 238 00:12:50,146 --> 00:12:51,940 మనం డేంజరస్ డిప్ దగ్గరకి వస్తున్నామని అంటోంది. 239 00:12:52,649 --> 00:12:55,652 డేంజరస్ డిప్? నాకది అంత బాగా అనిపించడం లేదు. 240 00:12:57,779 --> 00:12:58,947 అదేనా? 241 00:12:59,656 --> 00:13:00,782 అవును, అవును. 242 00:13:00,865 --> 00:13:03,243 ఇది కేవలం డూజర్స్ కి మాత్రమే డేంజరస్ డిప్ అని చెప్తోంది. 243 00:13:04,786 --> 00:13:05,787 వస్తున్నాము. 244 00:13:07,122 --> 00:13:08,123 హే, డూజర్స్. 245 00:13:08,206 --> 00:13:10,166 డూజర్ డిప్ మళ్ళీ దాడి చేస్తోంది. 246 00:13:10,250 --> 00:13:13,545 -నువ్వు ఇంకా గాయపడకపోవడం నీ అదృష్టం. -మూడు నిమిషాలలో తిరిగి పని చేయడానికి వస్తావు. 247 00:13:13,628 --> 00:13:15,630 వస్తువులను నిర్మించడమే నా గుర్తింపు కదా? 248 00:13:15,714 --> 00:13:18,091 బంపీ రైడ్. మేము వస్తున్నాం. 249 00:13:22,470 --> 00:13:23,680 ఏమైంది, వెంబ్లీ? 250 00:13:23,763 --> 00:13:26,099 నాకు మోకీ గురించి ఆందోళనగా ఉంది. 251 00:13:26,641 --> 00:13:28,977 నీకు మోకీ గురించి తెలుసు కదా. ఆమె తన సొంత దారిలో వెళ్తుంది. 252 00:13:29,060 --> 00:13:32,063 హే, మా అంకుల్ మ్యాట్ దాని గురించి ఒక పోస్ట్ కార్డ్ పంపారు. 253 00:13:32,147 --> 00:13:34,149 నేను మీకది చదివి వినిపిస్తే మీకు బాగా అనిపిస్తుందా? 254 00:13:35,150 --> 00:13:37,319 నీ స్నేహం నాకు ఎప్పుడూ బాగా అనిపించేలా చేస్తుంది. 255 00:13:38,111 --> 00:13:39,696 -నీది చేస్తుంది. -కాదు, నీది చేస్తుంది. 256 00:13:39,779 --> 00:13:42,449 -కాదు, నీది చేస్తుంది. -కాదు, కాదు, కాదు. నీది చేస్తుంది. 257 00:13:42,532 --> 00:13:44,534 -నీది చేస్తుంది. -సరే. 258 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 కాదు, నీది చేస్తుంది! 259 00:13:45,702 --> 00:13:49,289 నడుస్తూ మాట్లాడండి, అందరూ. నడుస్తూ మాట్లాడండి 260 00:13:51,082 --> 00:13:55,670 సరే. "ప్రియమైన గోబో అల్లుడా అతని స్నేహితులారా..." అది మీరందరూ. 261 00:13:56,213 --> 00:13:59,841 నేను ఇటీవలే ఒక భయంకరమైన విషయాన్ని చూశాను: 262 00:13:59,925 --> 00:14:03,220 "సిల్లీ స్లిప్పి" అని పిలిచే అంతులేని వృత్తంలో 263 00:14:03,303 --> 00:14:06,181 కొన్ని వెర్రి జీవులు నిరంతరం వృత్తాలు కొడుతున్నారు. 264 00:14:06,264 --> 00:14:10,143 వారి ఏకైక నేరం? పాదాలకు బ్లేడులతో జన్మించడం. 265 00:14:10,727 --> 00:14:13,021 పాపం, వాళ్ళు భయంతో అరుస్తున్నారు. 266 00:14:14,481 --> 00:14:17,317 అదృష్టవశాత్తూ, వీళ్ళను రక్షించడానికి నేను అక్కడే ఉన్నాను. 267 00:14:17,859 --> 00:14:19,527 చూసుకో, నా ఫాన్సీ స్నేహితుడా. 268 00:14:22,364 --> 00:14:26,159 విడిపించబడండి, వెర్రి జీవులారా! మీరందరూ ఒకే దిశలో వెళ్ళనవసరం లేదు. 269 00:14:27,535 --> 00:14:30,664 నువ్వు నన్ను చూసి ఉండాల్సింది, గోబో. నేను కదులుతున్న కవిత్వంలా ఉన్నాను. 270 00:14:32,332 --> 00:14:34,501 అందరో నన్ను చాలా మెచ్చుకున్నారు... 271 00:14:35,502 --> 00:14:38,547 వాళ్ళు నన్ను ఒక విధమైన బహుమతి పెట్టెలో పెట్టారు. 272 00:14:38,630 --> 00:14:42,968 నేను వాళ్ళని విడుదల చేసానని అనుకున్నాను, కానీ వారిని బంధించిన వాడు తిరిగి వచ్చాడు. 273 00:14:43,051 --> 00:14:45,095 ఒక పెద్ద స్లైడీ రాక్షసుడు. 274 00:14:45,887 --> 00:14:48,098 నేనా రాక్షసుడిని ఎదుర్కోవడానికి సంకోచించలేదు. 275 00:14:48,181 --> 00:14:49,391 నేను వస్తున్నాను! 276 00:14:51,101 --> 00:14:54,354 నేనా రాక్షసుడిని ఎక్కి, నా అంతటా నేనుగా దాన్ని ఒంగదీసాను. 277 00:14:54,437 --> 00:14:56,690 ఇక అది వారిని నియంత్రించలేదని వెర్రి జీవులకు చూపించడానికి 278 00:14:56,773 --> 00:14:58,692 మైదానం అంతా దానిపై స్వారీ చేసి చూపాను. 279 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 అంతా బాగుంది. కంగారు పడాల్సిన అవసరం లేదు. 280 00:15:02,404 --> 00:15:04,155 వాళ్ళు నన్ను ప్రేమించారు. 281 00:15:04,239 --> 00:15:08,910 నా ధైర్యానికి గుర్తుగా, నేను మీకు సిల్లీ స్లిప్పీలో ఒక భాగాన్ని పంపుతున్నాను. 282 00:15:11,079 --> 00:15:13,873 "తమ సొంత మార్గంలో వెళ్ళడానికి భయపడని వారికి అదృష్టం 283 00:15:13,957 --> 00:15:16,334 అనుకూలంగా ఉంటుందని ఇది గుర్తు చేస్తుంది. 284 00:15:16,418 --> 00:15:18,587 ప్రేమతో, నీ అంకుల్ ట్రావెలింగ్ మ్యాట్. 285 00:15:18,670 --> 00:15:23,133 పిఎస్ నన్ను మిస్ అవుతున్నావని నాకు తెలుసు. "పిపిఎస్ నేను కూడా నన్ను మిస్ అవుతాను." 286 00:15:23,633 --> 00:15:26,011 వావ్. నాకు ఆ సిల్లీ స్లిప్పీని చూడాలని ఉంది. వెంబ్లీ. 287 00:15:26,094 --> 00:15:27,095 ఆ. 288 00:15:32,017 --> 00:15:33,393 అది పోయి ఉంటుంది. 289 00:15:34,102 --> 00:15:38,440 ఆ. నేను చెప్పినట్లు, వెంబ్లీ, మోకీ తన సొంత మార్గంలో వెళ్తోంది. 290 00:15:41,526 --> 00:15:43,737 నాకిక్కడ ఎంత బాగుందో. 291 00:15:43,820 --> 00:15:47,824 కానీ నాకు మెర్గుల్ మూన్ మైగ్రేషన్ మిస్ అవ్వాలని లేదు. 292 00:15:47,908 --> 00:15:52,829 మిస్ అవ్వు. మిస్ అవ్వు. 293 00:15:53,538 --> 00:15:56,166 ఆ. సరే, నాకు మిస్ అవ్వాలని లేదు. 294 00:15:56,249 --> 00:16:01,004 మిస్ అవ్వాలని లేదు. మిస్ అవ్వాలని లేదు. 295 00:16:01,671 --> 00:16:03,798 ఆ, సరే. సరే. 296 00:16:04,925 --> 00:16:07,802 ఆ. సరే, నాకది నచ్చడం లేదు. నాకు భయం వేస్తోంది. 297 00:16:07,886 --> 00:16:10,639 భయం వేస్తోంది. భయం వేస్తోంది. 298 00:16:12,641 --> 00:16:15,477 ఈ మ్యాప్ సరైనదా కాదా అని నాకు అనుమానం వస్తోంది. 299 00:16:16,102 --> 00:16:17,312 హే, ఏంటో చెప్పనా? 300 00:16:17,395 --> 00:16:20,023 నేను ఇక్కడి నుంచి బయటపడాలి. 301 00:16:20,106 --> 00:16:22,734 ఇక్కడి నుంచి బయటపడాలి. బయటపడాలి. 302 00:16:22,817 --> 00:16:25,862 -సరే, ఎటువైపు? -ఎటువైపు? ఎటువైపు? 303 00:16:25,946 --> 00:16:30,367 కానీ ఇపుడు నేను వెనక్కి తిరిగి చూస్తే, మార్గం మారిపోయింది 304 00:16:30,450 --> 00:16:31,618 అది మారిపోయింది 305 00:16:31,701 --> 00:16:34,120 నేను సరైన నిర్ణయం తీసుకున్నానా? 306 00:16:34,204 --> 00:16:36,748 -నేను మళ్ళీ ఆలోచిస్తున్నాను -ఓహ్, కాదు! 307 00:16:36,831 --> 00:16:39,584 -కాదు, నాకు అంత ఖచ్చితంగా అనిపించడం లేదు -తెలియడం లేదు 308 00:16:39,668 --> 00:16:41,920 -దేని గురించీ -దేని గురించీ 309 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 నేను సరైన నిర్ణయం తీసుకున్నానా? నేను మళ్ళీ ఆలోచిస్తున్నాను 310 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 ఏం చెయ్యాలి? 311 00:16:46,925 --> 00:16:49,219 నాకు తెలీదు నాకు తెలీదు 312 00:16:49,302 --> 00:16:51,805 నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో నాకు తెలీదు 313 00:16:51,888 --> 00:16:52,931 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తావు? 314 00:16:53,014 --> 00:16:56,059 -నేను ఇక ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో -నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తావు? 315 00:16:56,142 --> 00:16:57,435 -నాకు తెలీదు -నాకు తెలీదు 316 00:16:57,519 --> 00:16:58,520 -నాకు తెలీదు -నాకు తెలీదు 317 00:16:58,603 --> 00:16:59,771 -నాకు తెలీదు -నాకు తెలీదు 318 00:16:59,854 --> 00:17:01,398 -నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో -నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తావు? 319 00:17:01,481 --> 00:17:04,025 నేను ఇక ఎక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటున్నానో 320 00:17:05,443 --> 00:17:06,486 కాదు! 321 00:17:06,570 --> 00:17:08,112 కాదు! 322 00:17:08,196 --> 00:17:09,488 ఇది సరైనది కాదు. 323 00:17:09,573 --> 00:17:11,741 ఇది సరైనది కాదు. 324 00:17:11,824 --> 00:17:15,078 -నేను తప్పిపోయానా? -తప్పిపోయాను. తప్పిపోయాను. 325 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 -నేను ఇరుక్కుపోయాను. -ఇరుక్కుపోయాను. ఇరుక్కుపోయాను. 326 00:17:19,416 --> 00:17:21,418 కాపాడండి! 327 00:17:22,878 --> 00:17:27,716 నిజంగా? దానికి ప్రతిధ్వని లేదా? నాకు కావాల్సిన ఒక్కసారి శబ్దమే రాలేదా? 328 00:17:27,799 --> 00:17:29,009 సరే. 329 00:17:31,678 --> 00:17:33,597 మనం దాదాపు వచ్చేశాం. 330 00:17:33,680 --> 00:17:36,516 ఆ. ఇంకా మంచి సీట్లు మిగిలి ఉంటాయనుకుంటావా? లేక... 331 00:17:36,600 --> 00:17:39,352 ఈ సీట్ల గోల ఇక చాలు! 332 00:17:39,436 --> 00:17:41,521 కాపాడండి! 333 00:17:42,689 --> 00:17:45,859 వెంబ్లీ, పద. పద వెళ్దాం. 334 00:17:45,942 --> 00:17:48,361 కానీ నేనేదో విన్నానని అనుకుంటాను. 335 00:17:48,445 --> 00:17:50,655 సరే, సరే. అంతా బానే ఉందిలే. శ్వాస తీసుకో. 336 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 శ్వాస తీసుకో. 337 00:17:52,991 --> 00:17:56,536 ఏదో ఒకటి ఆలోచిస్తావులే. రాత్రంతా సరిగ్గానే చేశావు కదా. 338 00:17:56,620 --> 00:18:00,624 -రాత్రంతా సరిగ్గానే చేశావు. -అవును! 339 00:18:01,249 --> 00:18:03,001 అవును. 340 00:18:03,084 --> 00:18:05,212 కానీ అది సరైనదేనా? 341 00:18:05,295 --> 00:18:08,173 ఎందుకంటే నేను వాస్తవిక సమాచారాన్ని వదిలి పెట్టాను, 342 00:18:08,256 --> 00:18:11,676 అది నన్ను ఎకో ఛాంబర్ కి తీసుకు వెళ్ళింది, ఇప్పుడు నేను సమస్యలో పడ్డాను. 343 00:18:12,677 --> 00:18:14,554 ఇప్పుడు నువ్వు మాట్లాడుతున్నావు. 344 00:18:15,180 --> 00:18:19,643 బహుశా కొన్ని సార్లు నిజాలను ఒప్పుకోవడం కూడా మన భావాలని అనుసరించడం లాగే ముఖ్యమేమో. 345 00:18:19,726 --> 00:18:21,144 అవును. 346 00:18:21,228 --> 00:18:23,521 నా నిర్ణయం సరైనది అని ఒప్పించడం కోసం, 347 00:18:23,605 --> 00:18:26,441 తప్పుడు నిర్ణయం తీసుకుంటున్నాను అనే నిజాన్ని తెలుసుకోలేకపోయాను, 348 00:18:26,524 --> 00:18:27,525 నాతో ఉన్నవారు చెప్పినా కూడా. 349 00:18:27,609 --> 00:18:29,194 అవును! 350 00:18:29,277 --> 00:18:33,073 ఇప్పుడు నేను తప్పిపోయి, ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాను, నా స్నేహితులని ఇక ఎప్పటికీ కలవలేను. 351 00:18:34,532 --> 00:18:36,701 మీరందరూ నాకు సహాయం చేస్తే తప్ప. 352 00:18:36,785 --> 00:18:39,579 -ఆ. -తప్పకుండా. 353 00:18:39,663 --> 00:18:41,873 నువ్వు వెలుగు చూశావు, మాకు కావలసింది అదే. 354 00:18:43,333 --> 00:18:47,671 -కాపాడండి! -కాపాడండి! 355 00:18:47,754 --> 00:18:49,214 కాపాడండి! 356 00:18:49,965 --> 00:18:51,591 అది మోకీ! తవ్వండి! 357 00:18:53,468 --> 00:18:55,303 మోకీ? అయ్యో! 358 00:18:55,387 --> 00:18:57,013 మనం ఈ రాళ్ళను కదుపుదాం. 359 00:18:57,097 --> 00:18:58,640 మేము ఒక్క క్షణంలో అక్కడికి వస్తాం! 360 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 -జాగ్రత్త! -తవ్వండి! 361 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 -కాపాడండి! -తవ్వండి, తవ్వండి! 362 00:19:02,143 --> 00:19:04,145 -మోకీ! -మోకీ! 363 00:19:04,229 --> 00:19:06,273 మోకీ, నువ్వు దొరికేసావు. 364 00:19:06,356 --> 00:19:09,776 మీరు నాకోసం తిరిగి వచ్చారు. కానీ నేను చాలా మొండిగా ప్రవర్తించాను. 365 00:19:09,859 --> 00:19:12,988 మీరందరూ నాకు నిజం చెప్పడానికి ప్రయత్నించారు కానీ నేనే వినలేదు. 366 00:19:13,071 --> 00:19:15,156 ఎకో ఛాంబర్స్ నువ్వు సరిగ్గా చేసావని అనిపించేలా చేస్తాయి, 367 00:19:15,240 --> 00:19:17,951 కానీ నువ్వు తప్పని తెలుసుకునే లోపు చాలా లోపలికి వెళ్తావు. 368 00:19:18,034 --> 00:19:19,578 -అప్పుడు... -మోకీ. మోకీ. 369 00:19:19,661 --> 00:19:21,913 నాకు దీని గురించి మాట్లాడాలని ఉంది, 370 00:19:21,997 --> 00:19:26,960 కానీ, మనం వెళ్ళకపోతే, మనం మెర్గుల్స్ ని చూడలేం. 371 00:19:27,043 --> 00:19:28,920 -అవును, అవును. -నువ్వు బయటకి రావడానికి సహాయం చేస్తాము. 372 00:19:29,004 --> 00:19:30,589 -రా. -నా చెయ్యి పట్టుకో. 373 00:19:30,672 --> 00:19:35,635 కాటర్పిన్, నీ రౌజింగ్ డూజర్ క్షమాపణ సిద్ధంగా ఉందనుకుంటాను, 374 00:19:35,719 --> 00:19:39,431 ఎందుకంటే ఇక్కడ అస్సలు... 375 00:19:40,390 --> 00:19:42,517 ఇక్కడ ముల్లంగులు ఉన్నాయి. 376 00:19:42,601 --> 00:19:44,144 అవును! నాకు తెలుసు! 377 00:19:44,227 --> 00:19:47,022 వావ్. ఎంత అందంగా ఉన్నాయో కదా? 378 00:19:47,647 --> 00:19:51,735 నాకు డూజర్ స్టిక్స్ చేయడానికి ముల్లంగిని సన్న పొడిగా 379 00:19:51,818 --> 00:19:56,072 గ్రైండ్ చేయడం తెలిసినప్పటి నుంచి, అవి పెరిగే ప్రతి చోటు నాకు తెలుసనుకున్నాను. 380 00:19:56,156 --> 00:20:01,119 కాటర్పిన్, పాత ఊహలకు కొత్త వాస్తవాలను చేర్చాలని నువ్వు నాకు నేర్పించావు. 381 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 ఇప్పుడు నేను నీకు రౌజింగ్ డూజర్ క్షమాపణ చెప్పాలి. 382 00:20:04,748 --> 00:20:07,959 మీరు నాకు ఏమీ చెప్పనవసరం లేదు. సరేనా? 383 00:20:08,043 --> 00:20:09,669 నన్ను క్షమించు! 384 00:20:10,629 --> 00:20:12,756 ధన్యవాదాలు, ఆర్కిటెక్ట్. 385 00:20:12,839 --> 00:20:15,759 అబ్బా. పరవాలేదులే. 386 00:20:17,135 --> 00:20:18,762 అందరూ వెళ్ళిపోతున్నారు. 387 00:20:21,598 --> 00:20:23,225 మనం అది మిస్ అయ్యాం. 388 00:20:23,308 --> 00:20:26,353 అత్యద్భుతం! మీరు ఎక్కడున్నారు? 389 00:20:26,436 --> 00:20:28,313 నేను మీకు మొదటి వరుసలో సీట్లు ఉంచాను. 390 00:20:28,396 --> 00:20:30,190 ఆ సీట్లు! 391 00:20:30,857 --> 00:20:33,151 నన్ను క్షమించు. 392 00:20:33,235 --> 00:20:35,904 పరవాలేదులే, మోకీ. విధ్వంసం అనివార్యం. 393 00:20:35,987 --> 00:20:39,074 అందుకని ఇవన్నీ చివరికి అర్థరహితం. 394 00:20:39,157 --> 00:20:41,159 ఆమె మెర్గుల్ రాణి, 395 00:20:41,243 --> 00:20:43,995 ఆమె నన్ను మళ్ళీ వందేళ్ళ అబ్బాయిలా చేస్తుంది. 396 00:20:44,829 --> 00:20:45,997 ఆమె చాలా అందంగా ఉంది. 397 00:20:46,081 --> 00:20:48,875 అవును. షో బాగుంది కదా, హే, యువ ఫ్రాగుల్స్? 398 00:20:48,959 --> 00:20:50,502 కాదు. 399 00:20:50,585 --> 00:20:52,212 మీరది చూడలేదని అనకండి. 400 00:20:52,295 --> 00:20:55,215 -మేమది మిస్ అయ్యాం. -నాకది చెప్పద్దని చెప్పాను కదా! 401 00:20:57,467 --> 00:20:59,261 పదండి ఇంటికి వెళ్దాం. 402 00:20:59,970 --> 00:21:03,807 అది సిగ్గుచేటు. అది అరుదుగా జరుగుతుంది. 403 00:21:03,890 --> 00:21:05,183 ఆ బుడగలు చూడండి. 404 00:21:06,059 --> 00:21:07,519 ఆ బుడగలు చూడండి! 405 00:21:07,602 --> 00:21:09,104 -ఏంటి? -ఏంటి? 406 00:21:09,187 --> 00:21:11,856 ఏదో అద్భుతమైనది జరగబోతోందని నాకు... 407 00:21:13,108 --> 00:21:16,194 మళ్ళీ నేను నా భావాల దగ్గరకు వెళ్తున్నాను. అది ఏమీ కాదేమో. 408 00:21:16,278 --> 00:21:18,488 ఇక్కడ ఏదో జరుగుతోంది. 409 00:21:18,572 --> 00:21:19,573 ఆ. 410 00:21:19,656 --> 00:21:22,826 ఫ్రాగుల్ ఫోలియో ఫాక్ట్స్ లో దీని గురించి ఏమీ చెప్పలేదు. 411 00:21:24,160 --> 00:21:26,538 -ఆమె వస్తోంది. -వావ్. 412 00:21:26,621 --> 00:21:28,915 నా రాణి, నువ్వు తిరిగి వచ్చావు. 413 00:21:29,624 --> 00:21:33,795 అవును, వచ్చాను. ఇప్పుడు ప్రధాన కార్యక్రమానికి సమయమైంది. 414 00:21:33,879 --> 00:21:37,299 కానీ నేను నీ గురించి మాట్లాడడం లేదు, ముసలి నక్క. 415 00:21:38,091 --> 00:21:39,426 నన్ను పట్టుకో, హెన్చి. 416 00:21:40,886 --> 00:21:44,389 ఇది ఏమిటో కానీ ఏ ఫ్రాగుల్ కూడా దీన్ని ఇంతవరకు చూడలేదు. 417 00:21:44,472 --> 00:21:47,934 అందరూ మైగ్రేషన్ డాన్స్ తరువాత వెళ్ళిపోతారు. 418 00:21:50,061 --> 00:21:52,314 మేము దీన్ని హెర్గుల్ అంటాము. 419 00:21:55,442 --> 00:21:59,738 డెర్గుల్ వస్తోంది, ఇంకా ఫెర్గుల్ ఇంకా బెర్గుల్ 420 00:21:59,821 --> 00:22:01,323 ఇంకా లారీ కూడా వస్తున్నారు. 421 00:22:03,491 --> 00:22:04,784 వావ్. 422 00:22:04,868 --> 00:22:07,537 అయితే మెర్గుల్ మూన్ మైగ్రేషన్ నిజానికి... 423 00:22:07,621 --> 00:22:10,874 కొత్త తరం యొక్క జననం. అవును. 424 00:22:10,957 --> 00:22:13,877 బ్లూ మూన్ వెలుగు కింద, 425 00:22:13,960 --> 00:22:15,879 మేము కొత్త ప్రేమను, 426 00:22:15,962 --> 00:22:19,841 కొత్త కథలను, కొత్త బలాన్ని, కొత్త అందాన్ని స్వాగతిస్తాము. 427 00:22:21,468 --> 00:22:24,554 మూన్, మూన్, మ్యాజిల్ లైట్ 428 00:22:24,638 --> 00:22:27,807 వచ్చి మా జీవితాలను తాకు 429 00:22:27,891 --> 00:22:31,102 త్వరగా, త్వరగా, లోతుగా, ప్రకాశవంతంగా 430 00:22:31,186 --> 00:22:34,856 ఇవాళ రాత్రికి ప్రశాంతంగా నిద్రపో, రాత్రి 431 00:22:40,987 --> 00:22:47,452 మా దగ్గరకు రా మా దగ్గరకు రా 432 00:22:47,535 --> 00:22:53,750 మా దగ్గరకు రా మా దగ్గరకు రా 433 00:22:53,833 --> 00:22:59,839 మా మీద వెలుగు ప్రసరించు మా మీద వెలుగు ప్రసరించు 434 00:23:00,382 --> 00:23:03,343 మా మీద వెలుగు ప్రసరించు 435 00:23:03,426 --> 00:23:09,349 మా మీద వెలుగు ప్రసరించు 436 00:23:14,896 --> 00:23:16,940 రా, రా, రా 437 00:23:22,487 --> 00:23:23,863 రా 438 00:23:24,781 --> 00:23:28,118 నీ కారణంగా కాకపోతే మనం ఇది చూసేవాళ్ళం కాదు, మోకీ ఫ్రాగుల్. 439 00:23:28,201 --> 00:23:31,997 హెన్చి, దీన్ని ఫ్రాగుల్ ఫోలియో ఫాక్ట్స్ కి చేర్చు. 440 00:23:32,080 --> 00:23:33,290 వెంటనే చేస్తాను. 441 00:23:34,374 --> 00:23:35,792 ప్రతిసారీ. 442 00:23:35,875 --> 00:23:38,628 నిజానికి, ఇది నా కారణంగానే. 443 00:23:43,341 --> 00:23:45,552 మోక్, వాస్తవాలు ముఖ్యం, 444 00:23:45,635 --> 00:23:47,804 కానీ చాలా మంది గమనించని వాటిని నువ్వు గమనిస్తావు. 445 00:23:47,888 --> 00:23:50,015 అది కూడా వదిలిపెట్టవు, కదా? 446 00:23:50,098 --> 00:23:51,892 ధన్యవాదాలు, గోబో. నేను వదిలిపెట్టను. 447 00:23:54,060 --> 00:23:56,146 హే, ఇప్పుడు మంచి సీట్లు ఎవరికి దొరికాయి. 448 00:23:57,147 --> 00:24:00,150 చంద్రుడా, ఆ 449 00:24:01,026 --> 00:24:02,986 నీ వెలుగు 450 00:24:03,653 --> 00:24:05,947 వచ్చి, ప్రసరించు 451 00:24:06,990 --> 00:24:09,409 మా మీద తక్షణమే ప్రసరించు 452 00:24:11,411 --> 00:24:14,414 మా మీద ఇప్పుడే ప్రసరించు 453 00:24:14,497 --> 00:24:18,668 మా మీద ప్రసరించు 454 00:24:19,836 --> 00:24:23,089 ఇప్పుడే 455 00:24:24,466 --> 00:24:25,842 ఆ! 456 00:24:27,969 --> 00:24:29,721 చాలా అద్భుతమైన రాత్రి కదా, హా, వెంబ్లీ? 457 00:24:31,598 --> 00:24:32,849 వెంబ్లీ? 458 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 వెంబ్లీ. 459 00:24:39,606 --> 00:24:42,108 ఏదో పెద్ద సంఘటన జరుగుతోంది. స్ప్రాకెట్, లే. 460 00:24:43,443 --> 00:24:45,362 స్ప్రాకెట్, తాజా ఆహారం. 461 00:24:48,073 --> 00:24:49,699 ఆశ పెట్టినందుకు క్షమించు. 462 00:24:50,200 --> 00:24:51,326 అది మంచి పని కాదు. 463 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 పిల్ల తాబేళ్లు పొదుగుతున్నాయి. అది నువ్వు మిస్ కాకూడదు. 464 00:24:55,205 --> 00:24:57,290 ఆ తాబేలు పిల్లలను చూడు! చూడు! 465 00:24:57,374 --> 00:25:00,252 మనం ఒక కొత్త తరం జననాన్ని చూస్తున్నామంటే నువ్వు నమ్మగలవా? 466 00:25:03,338 --> 00:25:05,674 నాకింకా అది వినిపిస్తోంది. 467 00:26:41,102 --> 00:26:43,104 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి