1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tancom problémy lieč 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Starosti inokedy rieš 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Nech hudba hrá 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 V skale Fragglíkov 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Prácou problémy lieč 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanec inokedy rieš 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Ahoj! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Moja reďkovka. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tancom problémy lieč 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Starosti inokedy rieš 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Nech hudba hrá 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Opäť sa zabávame 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 V skale Fragglíkov. 20 00:01:12,908 --> 00:01:17,454 Zbožňujem nočné prechádzky, najmä keď si nepamätám ich začiatok. 21 00:01:17,537 --> 00:01:19,497 Počkať. Sníva sa mi? 22 00:01:23,501 --> 00:01:25,921 Dobrý večer, obria hovoriaca reďkovka. 23 00:01:26,004 --> 00:01:27,130 Sníva sa mi? 24 00:01:27,214 --> 00:01:29,466 Zodpovie toto tvoju otázku? 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,598 Ani nie. 26 00:01:36,681 --> 00:01:40,769 Počkať. Šla som späť s rozpustenými vlasmi a teraz ich mám vypnuté. 27 00:01:40,852 --> 00:01:42,354 Dobre, jasné. Snívam. 28 00:01:42,437 --> 00:01:45,357 Hej! Pripravená počuť niečo parádne? 29 00:01:45,440 --> 00:01:48,151 - Áno. - Ozaj parádne? 30 00:01:48,235 --> 00:01:49,861 Ozaj áno. 31 00:01:49,945 --> 00:01:51,279 Dobre. Je to tu. 32 00:01:51,363 --> 00:01:55,909 Stane sa niečo veľké. 33 00:01:57,494 --> 00:01:59,537 Stane sa niečo veľké! 34 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 Mokey, už sa stalo. 35 00:02:02,374 --> 00:02:04,334 - Som hore. - Nie. 36 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 Áno, to je veľké, 37 00:02:05,919 --> 00:02:09,588 lebo viem, že spánok dobíja tvojho energického ducha. 38 00:02:09,673 --> 00:02:12,342 Ale hovorím o niečom inom. 39 00:02:12,425 --> 00:02:15,136 O niečom naozaj veľkom. 40 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 Cítim to. 41 00:02:16,763 --> 00:02:19,599 - Dobre, super. Vieš, čo cítim ja? - Čo? 42 00:02:19,683 --> 00:02:20,767 Spánok. 43 00:02:24,145 --> 00:02:26,982 Trúbka Fragglíkov! Deje sa niečo veľké. 44 00:02:28,066 --> 00:02:29,067 Poďme! 45 00:02:36,866 --> 00:02:38,910 Hej, kamoši! Nie je to super? 46 00:02:39,619 --> 00:02:41,871 Je noc a nie sme v posteli! 47 00:02:41,955 --> 00:02:43,873 Musí sa diať niečo veľké. 48 00:02:43,957 --> 00:02:45,792 Wembley. Ja viem. 49 00:02:46,334 --> 00:02:47,878 Už vlastne istý čas. 50 00:02:47,961 --> 00:02:50,463 Nezabúdaj, že veľké neznamená dobré. 51 00:02:50,547 --> 00:02:52,716 Preto sa nezdravíme: „Veľké ráno“. 52 00:02:55,135 --> 00:02:58,263 Počúvajte, všetci Fragglíci. 53 00:02:58,346 --> 00:03:01,182 Najstarší Fragglík na svete. Poďme bližšie. 54 00:03:01,266 --> 00:03:02,893 - Áno. - Prepáčte. Pardon. 55 00:03:02,976 --> 00:03:04,394 - Idem. - Ahoj, Ronda. 56 00:03:04,477 --> 00:03:06,146 Idem. 57 00:03:06,229 --> 00:03:07,314 Idem. 58 00:03:07,397 --> 00:03:09,357 Zvolal som vás, 59 00:03:09,441 --> 00:03:12,611 lebo sa udeje niečo veľké. 60 00:03:15,155 --> 00:03:16,448 Vedela som to. 61 00:03:16,531 --> 00:03:21,786 Fragglíci moji, raz za generáciu sa udeje úžasná udalosť. 62 00:03:21,870 --> 00:03:26,374 Videl som to len ja, lebo som taký, taký, 63 00:03:26,458 --> 00:03:29,377 - taký, taký... - Starý. 64 00:03:30,003 --> 00:03:31,213 To viem. 65 00:03:32,255 --> 00:03:33,465 Čo je to? 66 00:03:35,050 --> 00:03:38,053 Nie, vážne, Henchy. Čo je to? Zabudol som. 67 00:03:38,136 --> 00:03:41,473 Je to Mesačná migrácia Mergglíkov. 68 00:03:41,556 --> 00:03:43,308 Fíha! Super. 69 00:03:43,391 --> 00:03:45,101 Vedel som to! 70 00:03:45,185 --> 00:03:47,270 Podľa Fólia faktov Fragglíkov, 71 00:03:47,354 --> 00:03:50,482 ktoré overovali generácie Fragglíkov, 72 00:03:50,565 --> 00:03:56,321 dnes v noci Mergglíci predvedú pôsobivý tanec Mesačnej migrácie. 73 00:03:59,032 --> 00:04:01,409 Henchy, trochu ich nalákaj. 74 00:04:01,493 --> 00:04:04,496 Povedz, že Mergglíci majú 12 chvostov. Áno! 75 00:04:04,579 --> 00:04:06,206 - To je lož, pane. - Áno. 76 00:04:06,665 --> 00:04:07,666 Na faktoch záleží. 77 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 Počul to aj niekto iný? Nie je to len v mojej hlave? 78 00:04:14,839 --> 00:04:15,924 Počul som to. 79 00:04:16,007 --> 00:04:19,052 - Teda dnes je tá noc. - Áno. 80 00:04:19,134 --> 00:04:22,847 Táto vzácna udalosť sa udeje raz za generáciu... 81 00:04:22,931 --> 00:04:25,934 - Áno. - ...počas modrého mesiaca. 82 00:04:29,771 --> 00:04:32,440 - Kde je mesiac? - Bol tam. 83 00:04:32,524 --> 00:04:34,609 Trochu sklamanie, ha? 84 00:04:36,987 --> 00:04:41,283 Ahoj, modrý mesiac. Si taký krásny. 85 00:04:42,075 --> 00:04:45,662 Hééj! Poď dnu, ty tlustoprdko. 86 00:04:45,745 --> 00:04:48,498 Vychladne ti gazpacho pred spaním. 87 00:04:49,583 --> 00:04:50,667 Gazpacho. 88 00:04:50,750 --> 00:04:53,795 Zbožňujem gazpacho. Idem, Ma! 89 00:04:53,879 --> 00:04:56,089 Idem, idem Si po moje gazpacho 90 00:04:57,173 --> 00:04:58,508 Je to tu! 91 00:05:00,176 --> 00:05:01,761 Henchy, vyhlás to. 92 00:05:01,845 --> 00:05:03,847 Určite ideme do jaskyne Mergglíkov 93 00:05:03,930 --> 00:05:05,557 sledovať Mesačnú migráciu. 94 00:05:05,640 --> 00:05:08,643 Všetci ideme do jaskyne Mergglíkov 95 00:05:08,727 --> 00:05:11,438 sledovať Mesačnú migráciu Merggílkov. 96 00:05:11,521 --> 00:05:12,772 Áno! 97 00:05:14,774 --> 00:05:17,777 Mokey! Mokey! Mokey! 98 00:05:19,070 --> 00:05:21,865 Prepáčte. Len moja intuícia funguje. 99 00:05:21,948 --> 00:05:24,451 Viem veľa vecí. 100 00:05:25,201 --> 00:05:27,746 - Dobre. - Poďme. 101 00:05:27,829 --> 00:05:30,373 Je to ďaleko a nechceme to zmeškať. 102 00:05:30,457 --> 00:05:31,458 Áno. 103 00:05:31,541 --> 00:05:35,128 Ja osobne túžim vidieť najväčšiu lásku svojho života... 104 00:05:35,212 --> 00:05:37,547 Kráľovnú Mergglíčku. 105 00:05:38,089 --> 00:05:41,968 Je taká pôvabná vo vode, ako som ja na súši. 106 00:05:45,347 --> 00:05:46,348 Som celý. 107 00:05:47,515 --> 00:05:49,351 Som v poriadku. 108 00:05:49,434 --> 00:05:52,854 Takže, cesta do jaskyne Mergglíkov je náročná. 109 00:05:53,480 --> 00:05:56,650 Všetci si vezmite mapu. 110 00:05:56,733 --> 00:05:58,109 Dobrý nápad. 111 00:05:59,277 --> 00:06:00,904 Žiadnu nepotrebujem. 112 00:06:00,987 --> 00:06:04,407 Odkedy som sa zobudila, všetko vycítim. 113 00:06:05,158 --> 00:06:07,494 - Dobre, vezmem pre oboch. - Dobre. 114 00:06:07,577 --> 00:06:09,371 Ďakujem pekne. Hej. 115 00:06:09,454 --> 00:06:10,455 Mokey? 116 00:06:10,538 --> 00:06:12,624 V mapách sú skutočné informácie. 117 00:06:13,166 --> 00:06:17,128 Gobo. Ak cítiš, že sa potrebuješ riadiť vonkajšou mapou, 118 00:06:17,212 --> 00:06:18,213 podporujem to. 119 00:06:18,296 --> 00:06:21,383 Ja sa ale musím riadiť svojou vnútornou mapou. 120 00:06:22,092 --> 00:06:23,176 Dobre. 121 00:06:24,261 --> 00:06:26,596 - Ty môj zábavný chlapček. - Vďaka. 122 00:06:26,680 --> 00:06:30,183 Mesačná migrácia! Kráľovná Mergglíčka! 123 00:06:30,267 --> 00:06:31,601 Mesačná migrácia. 124 00:06:31,685 --> 00:06:35,313 Dobre, kamoši. Vyrazme. Chcem si chytiť dobré miesta. 125 00:06:35,397 --> 00:06:37,941 Nie najlepšie miesta, to by bolo sebecké. 126 00:06:38,024 --> 00:06:39,484 Ale veľmi dobré miesta. 127 00:06:39,568 --> 00:06:43,280 V treťom rade, dokonale uprostred, no trošičku nabok. 128 00:06:43,363 --> 00:06:46,825 - Haló! Poďme! - Aha, jasné. Poďme. 129 00:06:46,908 --> 00:06:48,243 - Počkať! - Meškáme! 130 00:06:48,326 --> 00:06:50,954 - Nemám reďkovkový náhrdelník. - A? 131 00:06:51,037 --> 00:06:53,873 Sen s reďkovkou začal tento veľký deň a... 132 00:06:53,957 --> 00:06:56,251 Len ho chcem. Nebudem dlho. 133 00:06:56,877 --> 00:06:58,003 Mokey... 134 00:07:03,133 --> 00:07:04,843 Vyješ na mesiac, Hryzo? 135 00:07:06,052 --> 00:07:11,141 Dobre, ale keď mi holuby ukradli sendvič, ani si neštekol. 136 00:07:11,850 --> 00:07:14,477 Zvedavý, čo robím? Tak poď dolu. 137 00:07:15,103 --> 00:07:19,399 A pozri... sa... na toto. 138 00:07:21,151 --> 00:07:24,237 Ja viem. Dnes, za splnu mesiaca, 139 00:07:24,321 --> 00:07:28,033 sa práve vyliahnuté korytnačky pokúsia dostať z piesku 140 00:07:28,116 --> 00:07:30,619 a utekať na rozkošných plutvičkách. 141 00:07:30,702 --> 00:07:33,371 A celé to budeme môcť sledovať 142 00:07:33,455 --> 00:07:36,374 vďaka nášmu novému dronu! 143 00:07:37,667 --> 00:07:38,877 Dobre. Poďme. 144 00:07:41,463 --> 00:07:44,341 Požičala som si ho zo školy. Je na nočné lety. 145 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 Aha, čo som našla. 146 00:07:57,062 --> 00:07:58,939 Dvoch fešákov na dvanástej. 147 00:08:00,607 --> 00:08:02,692 Hej, on na teba šteká. 148 00:08:02,776 --> 00:08:05,195 Asi nevieš, že to sme my dvaja. 149 00:08:07,155 --> 00:08:08,448 Hor sa na pláž. 150 00:08:10,492 --> 00:08:12,035 Je to také vzrušujúce. 151 00:08:12,702 --> 00:08:15,205 Vieš čo? Nemala som ťa kritizovať. 152 00:08:15,747 --> 00:08:19,167 Len zavýjaním vyjadríme, aké je to vzrušujúce. 153 00:08:22,170 --> 00:08:24,839 - Ticho! - Prepáčte, pani Jagavá. 154 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 Mesačná migrácia sa začína! 155 00:08:28,802 --> 00:08:31,513 Zatrep nohou ako Mergglík plutvou! 156 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 Trep, trep, trep! 157 00:08:34,724 --> 00:08:37,519 - Mesačná migrácia sa začína. - Rýchlo! Za nimi. 158 00:08:37,601 --> 00:08:40,397 Red, dýchaj. Všetko je v poriadku. 159 00:08:40,480 --> 00:08:44,109 Meškáme, lebo si sa musela prezliecť. 160 00:08:44,192 --> 00:08:46,611 Prepáčte. Chcela som sa obliecť ako v sne. 161 00:08:46,695 --> 00:08:49,656 A potrebovala som náhrdelník. Páči sa vám? 162 00:08:49,739 --> 00:08:50,782 Nepáči. 163 00:08:51,241 --> 00:08:52,325 - Vieš prečo? - Prečo? 164 00:08:52,409 --> 00:08:53,410 Lebo ho milujem! 165 00:08:56,955 --> 00:08:58,081 No, teda! 166 00:08:58,164 --> 00:09:01,918 Ešte som nebol hore takto neskoro a vôbec nie som unavený. 167 00:09:02,002 --> 00:09:03,962 Podľa mapy máme ísť touto cestou. 168 00:09:05,088 --> 00:09:06,381 Áno, ale... 169 00:09:06,464 --> 00:09:08,800 niečo mi hovorí, že toto je cesta. 170 00:09:08,884 --> 00:09:09,718 Čože? 171 00:09:10,302 --> 00:09:14,222 Tá cesta sa končí čiernou bodkou s názvom „Komnata ozveny“. 172 00:09:14,306 --> 00:09:16,933 Čo pre mňa znamená: „Nie, nie, nie.“ 173 00:09:17,017 --> 00:09:18,602 Stojím pri tebe. 174 00:09:18,685 --> 00:09:21,688 - Ale ty mi stojíš na nohe. - Prepáč. 175 00:09:22,188 --> 00:09:25,108 Intuícia sa mi prihovárala celý deň 176 00:09:25,191 --> 00:09:28,403 a podľa intuície sa mám riadiť intuíciou. Jasné? 177 00:09:28,486 --> 00:09:29,529 Nemôžem. 178 00:09:29,613 --> 00:09:34,701 Pôjdeme tou cestou, ktorou nám prikazuje mapa, tou správnou! 179 00:09:34,784 --> 00:09:36,953 Nezmeškám Migráciu Mergglíkov, 180 00:09:37,037 --> 00:09:38,955 o ktorej viem síce hodinu, 181 00:09:39,039 --> 00:09:41,458 no zbláznim sa, ak ju neuvidím! 182 00:09:44,461 --> 00:09:48,048 Dobre. Nuž... ako hovorieva strýko Matt, 183 00:09:48,131 --> 00:09:49,883 občas musíš ísť svojou cestou. 184 00:09:49,966 --> 00:09:53,011 Nepáči sa mi, že ho do toho ťaháš. 185 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 Nuž, uvidíme, kto tam bude prvý, 186 00:09:56,014 --> 00:09:57,891 vy prívrženci máp. 187 00:09:59,559 --> 00:10:03,146 Prídem tam tak skoro, 188 00:10:03,230 --> 00:10:04,356 Pekné. 189 00:10:04,439 --> 00:10:08,401 Kam ideme uprostred noci, Závlačka? 190 00:10:08,485 --> 00:10:09,986 Napoly spím. 191 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 - Zatrúb, nech sa zobudím. - Dobre. 192 00:10:14,074 --> 00:10:16,952 Dobre. Som hore. Tak čo tu robíme? 193 00:10:17,035 --> 00:10:21,331 Nuž, pane, našla som vodu tam, kde nikdy predtým nebola. 194 00:10:21,414 --> 00:10:25,043 Podľa mňa to znamená, že tu musia byť reďkovky. 195 00:10:25,544 --> 00:10:27,045 Skoč na brzdu, prosím. 196 00:10:27,671 --> 00:10:30,257 Bolo by to dramatickejšie, keby som šoféroval. 197 00:10:30,340 --> 00:10:32,259 Aké reďkovky myslíš? 198 00:10:32,342 --> 00:10:36,221 Reďkovky, ktoré melieme a robíme z nich doozácke tyčinky na stavby? 199 00:10:36,304 --> 00:10:37,973 Nuž, áno. Tie reďkovky. 200 00:10:38,056 --> 00:10:39,432 Nezmysel. 201 00:10:39,516 --> 00:10:43,562 Tu reďkovky nikdy neboli a to je fakt. 202 00:10:43,645 --> 00:10:45,313 Bože, zbožňujem fakty! 203 00:10:46,273 --> 00:10:49,359 To je ďalší. Vidíš, ako ich zbožňujem? 204 00:10:49,442 --> 00:10:52,946 Pane, som si istá vďaka novej informácii, 205 00:10:53,029 --> 00:10:55,282 že nájdeme reďkovky. 206 00:10:55,365 --> 00:10:59,494 Ak sa mýlim, dostanete strhujúce doozácke ospravedlnenie. 207 00:11:00,412 --> 00:11:02,956 SDO? 208 00:11:03,415 --> 00:11:04,833 Dohodnuté. 209 00:11:05,875 --> 00:11:08,211 Môžem si zvyšok cesty hmkať? 210 00:11:08,712 --> 00:11:10,630 Úžasné. Spievaj, ak poznáš slová. 211 00:11:14,968 --> 00:11:17,012 Toto miesto má energiu. 212 00:11:18,430 --> 00:11:20,056 Mohla by som tu maľovať. 213 00:11:21,099 --> 00:11:22,976 Mohla by som tu tancovať. 214 00:11:23,685 --> 00:11:25,061 Mohla by som tu bývať? 215 00:11:25,145 --> 00:11:27,022 Nie. Len sa teším. 216 00:11:27,731 --> 00:11:30,901 Neverím, že mi kamaráti neverili. 217 00:11:30,984 --> 00:11:32,110 Mýlili sa. 218 00:11:32,193 --> 00:11:38,033 Mýlili sa. Mýlili sa. Mýlili sa. 219 00:11:38,116 --> 00:11:41,453 Správne. Toto je správna cesta. 220 00:11:41,536 --> 00:11:46,458 Správna cesta. Správna cesta. 221 00:11:47,125 --> 00:11:51,963 Milujem to tu! Milujem! 222 00:11:52,047 --> 00:11:56,218 Milujem. Milujem. Milujem. 223 00:11:59,471 --> 00:12:02,891 Idem si vlastnou cestou Neobzerám sa späť 224 00:12:04,643 --> 00:12:08,438 Konečne mám pocit Že som na správnej ceste 225 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 Po prvý raz som si istá 226 00:12:11,066 --> 00:12:16,112 Po prvý raz som viem Kam ísť chcem 227 00:12:16,196 --> 00:12:18,406 Kam ísť chcem 228 00:12:20,825 --> 00:12:23,870 Neviem O čom kamoši hovorili 229 00:12:26,122 --> 00:12:29,668 Vybrala som si správne Pochybnosti nemám 230 00:12:29,751 --> 00:12:31,753 Po prvý raz je to jasné 231 00:12:32,337 --> 00:12:34,798 Po prvý raz viem 232 00:12:34,881 --> 00:12:36,883 Kam ísť chcem 233 00:12:37,467 --> 00:12:39,928 Kam ísť chcem 234 00:12:46,518 --> 00:12:48,436 Dobré miesta, už ideme. 235 00:12:48,520 --> 00:12:50,063 Už by sme mali byť blízko. 236 00:12:50,146 --> 00:12:51,940 Blíži sa Nebezpečný svah. 237 00:12:52,649 --> 00:12:55,652 Nebezpečný svah? To sa mi nepáči. 238 00:12:57,779 --> 00:12:58,947 To je ono? 239 00:12:59,656 --> 00:13:00,782 Áno, áno. 240 00:13:00,865 --> 00:13:03,243 Je nebezpečný len pre Doozíkov. 241 00:13:04,786 --> 00:13:05,787 Idem. 242 00:13:07,122 --> 00:13:08,123 Hej, Doozíci. 243 00:13:08,206 --> 00:13:10,166 Svah opäť zasiahol. 244 00:13:10,250 --> 00:13:13,545 - Mohli ste dopadnúť horšie. - O tri minúty ste v práci. 245 00:13:13,628 --> 00:13:15,630 Ak nestaviam, tak kto som? 246 00:13:15,714 --> 00:13:18,091 Hrboľatá cesta. Už ideme. 247 00:13:22,470 --> 00:13:23,680 Čo je, Wembley? 248 00:13:23,763 --> 00:13:26,099 Len sa bojím o Mokey. 249 00:13:26,641 --> 00:13:28,977 Veď poznáš Mokey. Ide si svojou cestou. 250 00:13:29,060 --> 00:13:32,063 Vieš, Strýko Matt mi o tom poslal pohľadnicu. 251 00:13:32,147 --> 00:13:34,149 Bude ti lepšie, keď ti ju prečítam? 252 00:13:35,150 --> 00:13:37,319 Vďaka tvojmu priateľstvu mi je lepšie. 253 00:13:38,111 --> 00:13:39,696 - Vďaka tvojmu. - Tvojmu. 254 00:13:39,779 --> 00:13:42,449 - Nie, tvojmu. - Nie, nie. Vďaka tvojmu. 255 00:13:42,532 --> 00:13:44,534 - Tvojmu. - Dobre. 256 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 Nie, tvojmu! 257 00:13:45,702 --> 00:13:49,289 Kráčajte a hovorte, všetci. Kráčajte a hovorte. 258 00:13:51,082 --> 00:13:55,670 Tak dobre. „Drahý synovec Gobo a kamaráti...“ To ste vy. 259 00:13:56,213 --> 00:13:59,841 Nedávno som natrafil na niečo mrazivo desivé: 260 00:13:59,925 --> 00:14:03,220 Šiši bytosti sa musia hýbať donekonečna do kruhu 261 00:14:03,303 --> 00:14:06,181 na niečo, čo sa volá „šiši šmykľavka“. 262 00:14:06,264 --> 00:14:10,143 A ich jediný zločin? Narodili sa s čepeľami na nohách. 263 00:14:10,727 --> 00:14:13,021 Tí chudáci zdesene kričia. 264 00:14:14,481 --> 00:14:17,317 Našťastie som tých chudákov zachránil. 265 00:14:17,859 --> 00:14:19,527 Sleduj toto, nóbl kamoš. 266 00:14:22,364 --> 00:14:26,159 Osloboďte sa, šiši bytosti! Nemusíte všetci ísť rovnakou cestou! 267 00:14:27,535 --> 00:14:30,664 Mal si ma vidieť, Gobo. Bola to jedna báseň. 268 00:14:32,332 --> 00:14:34,501 Všetci mi boli takí vďační... 269 00:14:35,502 --> 00:14:38,547 že ma za odmenu umiestnili na akúsi lavicu. 270 00:14:38,630 --> 00:14:42,968 Myslel som, že som ich oslobodil, ale potom sa vrátil ich väzniteľ. 271 00:14:43,051 --> 00:14:45,095 Obrovská kĺzavá príšera. 272 00:14:45,887 --> 00:14:48,098 Neváhal som sa tej zvery postaviť. 273 00:14:48,181 --> 00:14:49,391 Idem! 274 00:14:51,101 --> 00:14:54,354 Chytil a skrotil som to zviera celkom sám. 275 00:14:54,437 --> 00:14:58,692 Potom som zašiel víťazné kolo, aby som bytostiam ukázal, že sú slobodné. 276 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Vzduch čistý. Už sa nemusíte báť. 277 00:15:02,404 --> 00:15:04,155 Ako ma milovali. 278 00:15:04,239 --> 00:15:08,910 A ako pamiatku na moje hrdinstvo ti posielam kúsok šiši šmykľavky. 279 00:15:11,079 --> 00:15:13,873 „Nech ti pripomína, že šťastie stretne tých, 280 00:15:13,957 --> 00:15:16,334 ktorí sa neboja ísť vlastnou cestou. 281 00:15:16,418 --> 00:15:18,587 S láskou, cestujúci strýko Matt. 282 00:15:18,670 --> 00:15:23,133 P.S. Viem, že ti chýbam. P.P.S. Tiež by som si chýbal.“ 283 00:15:23,633 --> 00:15:26,011 Fíha. Chcem vidieť tú šiši šmykľavku. 284 00:15:26,094 --> 00:15:27,095 Áno. 285 00:15:32,017 --> 00:15:33,393 Asi sa stratila. 286 00:15:34,102 --> 00:15:38,440 Áno. No ako som hovoril, Wembley, Mokey ide vlastnou cestou. 287 00:15:41,526 --> 00:15:43,737 Tak sa mi tu páči. 288 00:15:43,820 --> 00:15:47,824 Ale nechcem zmeškať Mesačnú migráciu Mergglíkov. 289 00:15:47,908 --> 00:15:52,829 Zmeškaj. Zmeškaj. 290 00:15:53,538 --> 00:15:56,166 Dobre. Nuž, nechcem. 291 00:15:56,249 --> 00:16:01,004 Nechcem. Nechcem. 292 00:16:01,671 --> 00:16:03,798 Áno, dobre. Dobre. 293 00:16:04,925 --> 00:16:07,802 Už si tú energiu neužívam. Začínam sa báť. 294 00:16:07,886 --> 00:16:10,639 Báť. Báť. 295 00:16:12,641 --> 00:16:15,477 Ktovie, či tá mapa nakoniec nebola správna. 296 00:16:16,102 --> 00:16:17,312 Viete čo? 297 00:16:17,395 --> 00:16:20,023 Len vypadnem preč. 298 00:16:20,106 --> 00:16:22,734 Preč. Preč. 299 00:16:22,817 --> 00:16:25,862 - Dobre, ale kadiaľ? - Kadiaľ? Kadiaľ? 300 00:16:25,946 --> 00:16:30,367 Ale keď sa teraz obzriem Cesta je už iná 301 00:16:30,450 --> 00:16:31,618 Iná 302 00:16:31,701 --> 00:16:34,120 Rozhodla som sa správne? 303 00:16:34,204 --> 00:16:36,748 - Neviem iste - Och, nie! 304 00:16:36,831 --> 00:16:39,584 - Nie som si istá - Neistá 305 00:16:39,668 --> 00:16:41,920 - Ničím - Ničím 306 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 Rozhodla som sa správne? Neviem iste 307 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 Čo urobíš? 308 00:16:46,925 --> 00:16:49,219 A neviem A neviem 309 00:16:49,302 --> 00:16:51,805 A neviem Kam ísť chcem 310 00:16:51,888 --> 00:16:52,931 Kam ideš? 311 00:16:53,014 --> 00:16:56,059 - Kam ísť chcem - Kam ideš? 312 00:16:56,142 --> 00:16:57,435 - A Neviem - Nevieš 313 00:16:57,519 --> 00:16:58,520 - A Neviem - Nevieš 314 00:16:58,603 --> 00:16:59,771 - A Neviem - Nevieš 315 00:16:59,854 --> 00:17:01,398 - Kam ísť chcem - Kam ideš? 316 00:17:01,481 --> 00:17:04,025 Kam ísť chcem 317 00:17:05,443 --> 00:17:06,486 Nie! 318 00:17:06,570 --> 00:17:08,112 Nie! 319 00:17:08,196 --> 00:17:09,488 To nie je správne. 320 00:17:09,573 --> 00:17:11,741 To nie je správne. 321 00:17:11,824 --> 00:17:15,078 - Stratila som sa? - Stratila. Stratila. 322 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 - Uviazla som. - Uviazla. Uviazla. 323 00:17:19,416 --> 00:17:21,418 Pomoc! 324 00:17:22,878 --> 00:17:27,716 Vážne? Teraz žiadna ozvena? Keď by sa mi zišla? 325 00:17:27,799 --> 00:17:29,009 Dobre. 326 00:17:31,678 --> 00:17:33,597 Už sme skoro tam. 327 00:17:33,680 --> 00:17:36,516 Hej. Myslíš, že ešte budú dobré miesta? Či... 328 00:17:36,600 --> 00:17:39,352 Stačilo s miestami! 329 00:17:39,436 --> 00:17:41,521 Pomoc! 330 00:17:42,689 --> 00:17:45,859 Wembley, no tak. Poďme. 331 00:17:45,942 --> 00:17:48,361 Ale asi som niečo počul. 332 00:17:48,445 --> 00:17:50,655 Dobre. To nič. Len dýchaj. 333 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 Len dýchaj. 334 00:17:52,991 --> 00:17:56,536 Niečo vymyslíš. Celú noc si mala pravdu. 335 00:17:56,620 --> 00:18:00,624 - Celú noc si mala pravdu. - Správne! 336 00:18:01,249 --> 00:18:03,001 Správne. 337 00:18:03,084 --> 00:18:05,212 Ale je to správne? 338 00:18:05,295 --> 00:18:08,173 Lebo som tiež ignorovala skutočné informácie 339 00:18:08,256 --> 00:18:11,676 a to ma zatiahlo do komnaty ozveny a mám problém. 340 00:18:12,677 --> 00:18:14,554 Konečne rozumná reč. 341 00:18:15,180 --> 00:18:19,643 Možno je čas na pocity a čas na fakty. 342 00:18:19,726 --> 00:18:21,144 To je pravda. 343 00:18:21,228 --> 00:18:23,521 Asi som chcela mať pravdu tak veľmi, 344 00:18:23,605 --> 00:18:27,525 že som nepočúvala nič, z čoho som mala zlý pocit, ani pravdu. 345 00:18:27,609 --> 00:18:29,194 Tak! 346 00:18:29,277 --> 00:18:33,073 A teraz som sa stratila a uviazla a možno už neuvidím kamošov. 347 00:18:34,532 --> 00:18:36,701 Len ak by ste mi pomohli. 348 00:18:36,785 --> 00:18:39,579 - Áno. - Samozrejme. 349 00:18:39,663 --> 00:18:41,873 Pochopila si to, a to sme chceli. 350 00:18:43,333 --> 00:18:47,671 - Pomoc! - Pomoc! 351 00:18:47,754 --> 00:18:49,214 Pomoc! 352 00:18:49,965 --> 00:18:51,591 To je Mokey! Hrabte! 353 00:18:53,468 --> 00:18:55,303 Mokey? Och, nie! 354 00:18:55,387 --> 00:18:57,013 Odsuňme tie skaly! 355 00:18:57,097 --> 00:18:58,640 Hneď sme tam! 356 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 - Opatrne! - Ďalej! 357 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 - Pomoc! - Už, už! 358 00:19:02,143 --> 00:19:04,145 - Mokey! - Mokey! 359 00:19:04,229 --> 00:19:06,273 Mokey, si znovu nájdená. 360 00:19:06,356 --> 00:19:09,776 Prišli ste po mňa. Ale bola som taká tvrdohlavá. 361 00:19:09,859 --> 00:19:12,988 Chceli ste mi povedať pravdu a ja som nepočúvala. 362 00:19:13,071 --> 00:19:15,156 V Komnate ozveny máte pocit pravdy, 363 00:19:15,240 --> 00:19:17,951 než zistíte, že sa mýlite, ste priďaleko. 364 00:19:18,034 --> 00:19:19,578 - A potom... - Mokey. Mokey. 365 00:19:19,661 --> 00:19:21,913 Naozaj sa chcem o tom rozprávať, 366 00:19:21,997 --> 00:19:26,960 ale ak sa nepohneme, zmeškáme Mergglíkov. 367 00:19:27,043 --> 00:19:28,920 - Áno. - Pomôžeme ti. 368 00:19:29,004 --> 00:19:30,589 - Poď. - Chyť sa. 369 00:19:30,672 --> 00:19:35,635 Závlačka, dúfam, že máš pripravené strhujúce doozácke ospravedlnenie, 370 00:19:35,719 --> 00:19:39,431 lebo neexistuje, že by tu mohli byť... 371 00:19:40,390 --> 00:19:42,517 Sú tu reďkovky. 372 00:19:42,601 --> 00:19:44,144 Áno! Vedela som! 373 00:19:44,227 --> 00:19:47,022 Fíha. No nie sú nádherné? 374 00:19:47,647 --> 00:19:51,735 Odkedy viem, ako pomlieť reďkovky na prášok na Doozácke tyčinky, 375 00:19:51,818 --> 00:19:56,072 myslel som si, že poznám každé miesto, kde rastú. 376 00:19:56,156 --> 00:20:01,119 Závlačka, naučila si ma, že k starým predpokladom musíme pridať nové fakty. 377 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 A teraz ti dlhujem strhujúce doozácke ospravedlnenie. 378 00:20:04,748 --> 00:20:07,959 Nedlhujete mi vôbec nič. 379 00:20:08,043 --> 00:20:09,669 Mrzí ma to! 380 00:20:10,629 --> 00:20:12,756 Ďakujem, Architekt. 381 00:20:12,839 --> 00:20:15,759 No teda. Za málo. 382 00:20:17,135 --> 00:20:18,762 Všetci odchádzajú. 383 00:20:21,598 --> 00:20:23,225 Zmeškali sme to. 384 00:20:23,308 --> 00:20:26,353 To najlepšie, čo som kedy videl! Kde ste boli? 385 00:20:26,436 --> 00:20:28,313 Držal som vám miesta vpredu. 386 00:20:28,396 --> 00:20:30,190 Miesta! 387 00:20:30,857 --> 00:20:33,151 Tak veľmi ma to mrzí. 388 00:20:33,235 --> 00:20:35,904 To nič, Mokey. Skaza je nevyhnutná. 389 00:20:35,987 --> 00:20:39,074 Takže toto všetko je napokon bezvýznamné. 390 00:20:39,157 --> 00:20:41,159 Tá kráľovná Mergglíčka. 391 00:20:41,243 --> 00:20:43,995 Cítim sa vďaka nej zase na sto rokov. 392 00:20:44,829 --> 00:20:45,997 Je krásna. 393 00:20:46,081 --> 00:20:48,875 Áno. To bola ale šou, však Fragglíci? 394 00:20:48,959 --> 00:20:50,502 Nie. 395 00:20:50,585 --> 00:20:52,212 Nevravte, že ste zmeškali. 396 00:20:52,295 --> 00:20:55,215 - Zmeškali. - Vravel som, nevravte mi to! 397 00:20:57,467 --> 00:20:59,261 Poďme domov. 398 00:20:59,970 --> 00:21:03,807 To je ale škoda. Deje sa to tak zriedkavo. 399 00:21:03,890 --> 00:21:05,183 Pozrite na bublinky. 400 00:21:06,059 --> 00:21:07,519 Pozrite na bublinky! 401 00:21:07,602 --> 00:21:09,104 - Čože? - Čože? 402 00:21:09,187 --> 00:21:11,856 Mám pocit, že niečo úžasné... 403 00:21:13,108 --> 00:21:16,194 A zase moje pocity. Zrejme to nič nie je. 404 00:21:16,278 --> 00:21:18,488 Niečo sa deje. 405 00:21:18,572 --> 00:21:19,573 Áno. 406 00:21:19,656 --> 00:21:22,826 V Fóliu faktov Fragglíkov o tomto nič nie je. 407 00:21:24,160 --> 00:21:26,538 - Prichádza. - Fíha. 408 00:21:26,621 --> 00:21:28,915 Moja kráľovná, vrátila si sa. 409 00:21:29,624 --> 00:21:33,795 Isteže. Je čas na hlavnú udalosť. 410 00:21:33,879 --> 00:21:37,299 A o tebe ani nehovorím, ty strieborná líška. 411 00:21:38,091 --> 00:21:39,426 Chyť ma, Henchy. 412 00:21:40,886 --> 00:21:44,389 Toto nijaký Fragglík nevidel, nech je to čokoľvek. 413 00:21:44,472 --> 00:21:47,934 Po Migračnom tanci každý vždy odíde. 414 00:21:50,061 --> 00:21:52,314 Tohto voláme Herggle. 415 00:21:55,442 --> 00:21:59,738 A tu prichádza Derggle 416 00:21:59,821 --> 00:22:01,323 a Larry. 417 00:22:03,491 --> 00:22:04,784 Fíha. 418 00:22:04,868 --> 00:22:07,537 Takže Mesačná migrácia Mergglíkov je o... 419 00:22:07,621 --> 00:22:10,874 Zrodení novej generácie. Áno. 420 00:22:10,957 --> 00:22:13,877 Pod svetlom modrého mesiaca 421 00:22:13,960 --> 00:22:15,879 privítame novú lásku, 422 00:22:15,962 --> 00:22:19,841 nové príbehy, novú silu a novú krásu. 423 00:22:21,468 --> 00:22:24,554 Mesiac, mesiac, čarovne svieť 424 00:22:24,638 --> 00:22:27,807 Príď dnes a do života nám zasvieť 425 00:22:27,891 --> 00:22:31,102 Skoro, skoro, prenikavo svieť 426 00:22:31,186 --> 00:22:34,856 Spánkom pokojným nás dnes posväť 427 00:22:40,987 --> 00:22:47,452 Príď teraz k nám Príď k nám 428 00:22:47,535 --> 00:22:53,750 Príď teraz k nám Príď k nám 429 00:22:53,833 --> 00:22:59,839 Zažiar teraz na nás Zažiar na nás 430 00:23:00,382 --> 00:23:03,343 Zažiar teraz na nás 431 00:23:03,426 --> 00:23:09,349 Zažiar teraz na nás 432 00:23:14,896 --> 00:23:16,940 Príď, príď, príď 433 00:23:22,487 --> 00:23:23,863 Príď 434 00:23:24,781 --> 00:23:28,118 Nebyť teba, Fragglíčka Mokey, zmeškali by sme to. 435 00:23:28,201 --> 00:23:31,997 Henchy, doplň to do Fólia faktov Fragglíkov. 436 00:23:32,080 --> 00:23:33,290 Idem. 437 00:23:34,374 --> 00:23:35,792 Zakaždým. 438 00:23:35,875 --> 00:23:38,628 Úprimne, teraz už je to moja vina. 439 00:23:43,341 --> 00:23:45,552 Nuž, Moke, fakty sú dôležité, 440 00:23:45,635 --> 00:23:47,804 ale ty si všímaš veci, ktoré my nie. 441 00:23:47,888 --> 00:23:50,015 Neignoruj ani to. 442 00:23:50,098 --> 00:23:51,892 Vďaka, Gobo. Nebudem. 443 00:23:54,060 --> 00:23:56,146 A kto má teraz najlepšie miesta? 444 00:23:57,147 --> 00:24:00,150 Mesiac, jééé 445 00:24:01,026 --> 00:24:02,986 Tvoje svetlo 446 00:24:03,653 --> 00:24:05,947 Príď a zažiar 447 00:24:06,990 --> 00:24:09,409 Zažiar práve teraz na nás 448 00:24:11,411 --> 00:24:14,414 Zažiar teraz na nás 449 00:24:14,497 --> 00:24:18,668 Zažiar na nás 450 00:24:19,836 --> 00:24:23,089 Teraz 451 00:24:24,466 --> 00:24:25,842 Áno! 452 00:24:27,969 --> 00:24:29,721 Neuveriteľná noc, že, Wembley? 453 00:24:31,598 --> 00:24:32,849 Wembley? 454 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 Wembley. 455 00:24:39,606 --> 00:24:42,108 Deje sa niečo veľké. Hryzo, zobuď sa. 456 00:24:43,443 --> 00:24:45,362 Hryzo, čerstvé psie maškrty. 457 00:24:48,073 --> 00:24:49,699 Prepáč za ten trik. 458 00:24:50,200 --> 00:24:51,326 To nebolo milé. 459 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 Liahnu sa korytnačky. Nemôžeš to zmeškať. 460 00:24:55,205 --> 00:24:57,290 Pozri na tie korytnačie mláďatká! 461 00:24:57,374 --> 00:25:00,252 Chápeš, že sledujeme zrod novej generácie? 462 00:25:03,338 --> 00:25:05,674 Stále to počujem. 463 00:26:41,102 --> 00:26:43,104 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková