1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:12,908 --> 00:01:17,454 Amo caminhadas noturnas, ainda mais quando não lembro de ter começado. 21 00:01:17,537 --> 00:01:19,497 Espere. Estou sonhando? 22 00:01:23,501 --> 00:01:25,921 Boa noite, rabanete enorme falante. 23 00:01:26,004 --> 00:01:27,130 Estou sonhando? 24 00:01:27,214 --> 00:01:29,466 Isto responde sua pergunta? 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,598 Na verdade, não. 26 00:01:36,681 --> 00:01:39,643 Espera. Meu cabelo estava solto quando dormi. 27 00:01:39,726 --> 00:01:40,769 Agora está preso. 28 00:01:40,852 --> 00:01:42,354 É, estou sonhando. 29 00:01:42,437 --> 00:01:45,357 Ei! Está pronta pra ouvir algo legal? 30 00:01:45,440 --> 00:01:48,151 - Sim. - Tipo, muito legal? 31 00:01:48,235 --> 00:01:49,861 Sim, sim! 32 00:01:49,945 --> 00:01:51,279 Está bem. Aí vai. 33 00:01:51,363 --> 00:01:55,909 Algo grande vai acontecer. 34 00:01:57,494 --> 00:01:59,537 Algo grande vai acontecer! 35 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 Algo grande aconteceu. 36 00:02:02,374 --> 00:02:04,334 - Você me acordou. - Não! 37 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 Claro, isso é grande, 38 00:02:05,919 --> 00:02:09,588 sei que o sono alimenta o seu espírito energético. 39 00:02:09,673 --> 00:02:12,342 Mas estou falando de outra coisa. 40 00:02:12,425 --> 00:02:15,136 Algo muito, muito grande. 41 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 Estou sentindo. 42 00:02:16,763 --> 00:02:19,599 - Sabe o que eu estou sentindo? - O quê? 43 00:02:19,683 --> 00:02:20,767 Sono. 44 00:02:24,145 --> 00:02:26,982 O berrante fraggle! Algo grande está acontecendo. 45 00:02:28,066 --> 00:02:29,067 Vamos lá! 46 00:02:36,866 --> 00:02:38,910 Oi, pessoal! Que legal! 47 00:02:39,619 --> 00:02:41,871 É madrugada e não estamos na cama! 48 00:02:41,955 --> 00:02:43,873 Deve ser algo grande. 49 00:02:43,957 --> 00:02:45,792 Wembley. Eu sei. 50 00:02:46,334 --> 00:02:47,878 Eu fiquei sabendo. 51 00:02:47,961 --> 00:02:50,463 "Grande" não significa "bom". 52 00:02:50,547 --> 00:02:52,716 Por isso ninguém diz "grande manhã". 53 00:02:55,135 --> 00:02:58,263 Muito bem. Atenção, fraggles! 54 00:02:58,346 --> 00:03:01,182 O fraggle mais velho do mundo! Vamos. 55 00:03:01,266 --> 00:03:02,893 - É. - Com licença. 56 00:03:02,976 --> 00:03:04,394 - Licença. - Oi, Ronda. 57 00:03:04,477 --> 00:03:06,146 Com licença. 58 00:03:06,229 --> 00:03:07,314 Licença. 59 00:03:07,397 --> 00:03:09,357 Eu os chamei aqui 60 00:03:09,441 --> 00:03:12,611 porque algo grande vai acontecer. 61 00:03:15,155 --> 00:03:16,448 Eu sabia. 62 00:03:16,531 --> 00:03:21,786 Caros fraggles, uma vez a cada geração, ocorre um evento incrível. 63 00:03:21,870 --> 00:03:26,374 Só eu que vi porque sou tão, tão, 64 00:03:26,458 --> 00:03:29,377 - tão… - Velho. 65 00:03:30,003 --> 00:03:31,213 Eu sei disso. 66 00:03:32,255 --> 00:03:33,465 O que é? 67 00:03:35,050 --> 00:03:38,053 É sério, Henchy. O que é? Eu esqueci. 68 00:03:38,136 --> 00:03:41,473 É a Migração da Lua Merggle. 69 00:03:41,556 --> 00:03:43,308 Uau! Que legal! 70 00:03:43,391 --> 00:03:45,101 Eu sabia disso! 71 00:03:45,185 --> 00:03:47,270 Segundo o Fólio de Fatos Fraggles, 72 00:03:47,354 --> 00:03:50,482 que foi verificado por gerações de fraggles, 73 00:03:50,565 --> 00:03:56,321 esta noite, os merggles farão uma espetacular dança da Migração da Lua. 74 00:03:59,032 --> 00:04:01,409 Henchy, mantenha a animação. 75 00:04:01,493 --> 00:04:04,496 Diga que alguns merggles têm 12 caudas. 76 00:04:04,579 --> 00:04:06,206 - Não é verdade. - Ah. 77 00:04:06,665 --> 00:04:07,666 Fatos importam. 78 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 Todos ouviram isso? Não foi coisa da minha cabeça? 79 00:04:14,839 --> 00:04:15,924 Eu ouvi. 80 00:04:16,007 --> 00:04:19,052 - Enfim, a noite chegou. - Sim. 81 00:04:19,134 --> 00:04:22,847 Esse evento raro acontece uma vez por geração… 82 00:04:22,931 --> 00:04:25,934 - Isso. - …durante uma lua azul. 83 00:04:29,771 --> 00:04:32,440 - Cadê a lua? - Ela estava lá antes. 84 00:04:32,524 --> 00:04:34,609 Que decepcionante, hein? 85 00:04:36,987 --> 00:04:38,405 Oi, lua azul. 86 00:04:39,114 --> 00:04:41,283 Você é tão bonita. 87 00:04:42,075 --> 00:04:45,662 Iuhu! Entre, monstrenguinho. 88 00:04:45,745 --> 00:04:48,498 Seu gaspacho pré-sono está esfriando. 89 00:04:49,583 --> 00:04:50,667 Gaspacho. 90 00:04:50,750 --> 00:04:53,795 Eu amo gaspacho. Estou indo, mãe! 91 00:04:53,879 --> 00:04:56,089 Estou indo comer gaspacho 92 00:04:57,173 --> 00:04:58,508 Lá está! 93 00:05:00,176 --> 00:05:01,761 Henchy, faça o anúncio. 94 00:05:01,845 --> 00:05:05,557 Acho que vamos à Caverna dos Merggles ver a Migração da Lua. 95 00:05:05,640 --> 00:05:08,643 Vamos todos à Caverna dos Merggles 96 00:05:08,727 --> 00:05:11,438 ver a Migração da Lua Merggle. 97 00:05:11,521 --> 00:05:12,772 É! 98 00:05:14,774 --> 00:05:17,777 Mokey! 99 00:05:19,070 --> 00:05:21,865 Foi mal. Ando intuitiva ultimamente. 100 00:05:21,948 --> 00:05:24,451 Estou sabendo de muita coisa. 101 00:05:25,201 --> 00:05:27,746 - Certo. - Bem, vamos indo. 102 00:05:27,829 --> 00:05:30,373 O caminho é longo, não queremos perder nada. 103 00:05:30,457 --> 00:05:31,458 Sim. 104 00:05:31,541 --> 00:05:35,128 Estou ansioso para ver o grande amor da minha vida: 105 00:05:35,212 --> 00:05:37,547 a rainha Merggle. 106 00:05:38,089 --> 00:05:41,968 Ela é tão graciosa na água quanto eu sou na terra. 107 00:05:45,347 --> 00:05:46,348 Estou bem. 108 00:05:47,515 --> 00:05:49,351 Está tudo bem. 109 00:05:49,434 --> 00:05:52,854 A rota para a Caverna Merggle é complicada. 110 00:05:53,480 --> 00:05:56,650 Todos devem levar um mapa. 111 00:05:56,733 --> 00:05:58,109 Boa ideia. 112 00:05:59,277 --> 00:06:00,904 Não preciso de um. 113 00:06:00,987 --> 00:06:04,407 Tenho pressentido coisas desde que acordei. 114 00:06:05,158 --> 00:06:07,494 - Levarei por nós dois. - Boa. 115 00:06:07,577 --> 00:06:09,371 Muito obrigado. Sim. 116 00:06:09,454 --> 00:06:10,455 Mokey? 117 00:06:10,538 --> 00:06:12,624 Mapas têm informações reais. 118 00:06:13,166 --> 00:06:17,128 Gobo. Se você precisa seguir seu mapa físico, 119 00:06:17,212 --> 00:06:18,213 eu apoio. 120 00:06:18,296 --> 00:06:21,383 No momento, prefiro seguir meu mapa interior. 121 00:06:22,092 --> 00:06:23,176 Certo. 122 00:06:24,261 --> 00:06:26,596 - Meu amigo engraçadinho. - Valeu. 123 00:06:26,680 --> 00:06:30,183 Migração da Lua! Rainha Merggle! 124 00:06:30,267 --> 00:06:31,601 Migração da Lua. 125 00:06:31,685 --> 00:06:35,313 Vamos cair na estrada. Quero pegar bons lugares. 126 00:06:35,397 --> 00:06:37,941 Não os melhores, isso seria egoísta. 127 00:06:38,024 --> 00:06:39,484 Mas lugares bons. 128 00:06:39,568 --> 00:06:43,280 Três fileiras atrás, no centro, mas um pouco pro lado. 129 00:06:43,363 --> 00:06:46,825 - Ei! Vamos lá! - Ah, certo. Vamos lá. 130 00:06:46,908 --> 00:06:48,243 - Espera! - Vamos! 131 00:06:48,326 --> 00:06:50,954 - Esqueci o colar de rabanete. - E? 132 00:06:51,037 --> 00:06:53,873 Meu sonho de rabanete começou tudo… 133 00:06:53,957 --> 00:06:56,251 Preciso dele. Não vou demorar. 134 00:06:56,877 --> 00:06:58,003 Mokey… 135 00:07:03,133 --> 00:07:04,843 Uivando para a Lua? 136 00:07:06,052 --> 00:07:11,141 Quando os pombos roubaram meu sanduíche, você não disse nada. 137 00:07:11,850 --> 00:07:14,477 Quer ver o que estou fazendo? Desce aqui. 138 00:07:15,103 --> 00:07:19,399 E dê uma olhada nisto. 139 00:07:21,151 --> 00:07:24,237 Pois é, né? Hoje, sob a lua cheia, 140 00:07:24,321 --> 00:07:28,033 filhotes de tartarugas marinhas vão sair da areia 141 00:07:28,116 --> 00:07:30,619 e correr com suas lindas nadadeiras. 142 00:07:30,702 --> 00:07:33,371 Vamos poder assistir a tudo ao vivo 143 00:07:33,455 --> 00:07:36,374 com o nosso novo drone! 144 00:07:37,667 --> 00:07:38,877 Certo. Vamos lá. 145 00:07:41,463 --> 00:07:44,341 Peguei emprestado da escola. É pra voo noturno. 146 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 Olha o que achei. 147 00:07:57,062 --> 00:07:58,939 Dois fofos logo à frente. 148 00:08:00,607 --> 00:08:02,692 Ele está latindo pra você. 149 00:08:02,776 --> 00:08:05,195 Não sei se percebeu que somos nós. 150 00:08:07,155 --> 00:08:08,448 Vamos à praia! 151 00:08:10,492 --> 00:08:12,035 Que emocionante! 152 00:08:12,702 --> 00:08:15,205 Quer saber? Errei em te criticar. 153 00:08:15,747 --> 00:08:19,167 Uivar é o único jeito de expressar como isso é incrível. 154 00:08:22,170 --> 00:08:24,839 - Silêncio! - Desculpe, Sra. Shimmelfinney. 155 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 A Migração da Lua vai começar! 156 00:08:28,802 --> 00:08:31,513 Bata o pé como uma nadadeira merggle! 157 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 Bate, bate, bate! 158 00:08:34,724 --> 00:08:37,519 - A Migração da Lua… - Vamos perder os outros. 159 00:08:37,601 --> 00:08:40,397 Red, respira. Está tudo bem. 160 00:08:40,480 --> 00:08:44,109 Nos atrasamos só pra você trocar de roupa. 161 00:08:44,192 --> 00:08:46,611 Queria me vestir como no meu sonho. 162 00:08:46,695 --> 00:08:49,656 Precisava do colar de rabanete. Gostaram? 163 00:08:49,739 --> 00:08:52,325 - Não gostei. Sabe por quê? - Por quê? 164 00:08:52,409 --> 00:08:53,410 Porque amei! 165 00:08:56,955 --> 00:08:58,081 Puxa vida! 166 00:08:58,164 --> 00:09:01,918 Nunca fiquei acordado tão tarde e nem estou cansado. 167 00:09:02,002 --> 00:09:03,962 O mapa diz pra ir por aqui. 168 00:09:05,088 --> 00:09:06,381 É, mas… 169 00:09:06,464 --> 00:09:08,800 algo me diz que o caminho é este. 170 00:09:08,884 --> 00:09:09,718 O quê? 171 00:09:10,302 --> 00:09:14,222 Seu caminho acaba numa bolha preta chamada "Câmara do Eco". 172 00:09:14,306 --> 00:09:16,933 O que pra mim diz: "Não, não, não!" 173 00:09:17,017 --> 00:09:18,602 Senti você, Boober. 174 00:09:18,685 --> 00:09:21,688 - Até porque está pisando no meu pé. - Desculpa. 175 00:09:22,188 --> 00:09:25,108 Minha intuição falou comigo o dia todo. 176 00:09:25,191 --> 00:09:28,403 Ela diz que devo continuar a segui-la, tá? 177 00:09:28,486 --> 00:09:29,529 Eu não posso. 178 00:09:29,613 --> 00:09:34,701 Vamos na direção que o mapa diz pra ir. Ou seja: na direção certa! 179 00:09:34,784 --> 00:09:36,953 Não vou perder a Migração da Lua. 180 00:09:37,037 --> 00:09:41,458 Nem sabia que ela existia, mas vou surtar se eu perder! 181 00:09:44,461 --> 00:09:49,883 Como meu tio Matt diz: às vezes temos que seguir nosso próprio caminho. 182 00:09:49,966 --> 00:09:53,011 Não curti muito você trazê-lo pra isto. 183 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 Bem, veremos quem chega primeiro, 184 00:09:56,014 --> 00:09:57,891 seus adoradores de mapa! 185 00:09:59,559 --> 00:10:03,146 Chegarei tão cedo que os merggles estarão se aquecendo. 186 00:10:03,230 --> 00:10:04,356 Que lindo! 187 00:10:04,439 --> 00:10:08,401 Aonde vamos no meio da noite, Cotterpin? 188 00:10:08,485 --> 00:10:09,986 Estou morto de sono. 189 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 - Toque a buzina pra me acordar. - Certo. 190 00:10:14,074 --> 00:10:16,952 Acordei! O que estamos fazendo aqui? 191 00:10:17,035 --> 00:10:21,331 Bem, senhor, encontrei água onde nunca houve água antes. 192 00:10:21,414 --> 00:10:25,043 Isso significa que deve haver rabanetes por aqui. 193 00:10:25,544 --> 00:10:27,045 Pise no freio. 194 00:10:27,671 --> 00:10:30,257 Seria mais dramático se eu dirigisse. 195 00:10:30,340 --> 00:10:32,259 Como assim, rabanetes? 196 00:10:32,342 --> 00:10:36,221 Os que moemos e transformamos em vigas doozer para prédios? 197 00:10:36,304 --> 00:10:37,973 Sim. Esses rabanetes. 198 00:10:38,056 --> 00:10:39,432 Que absurdo! 199 00:10:39,516 --> 00:10:43,562 Nunca houve rabanetes aqui, e isso é um fato. 200 00:10:43,645 --> 00:10:45,313 Puxa, eu adoro fatos. 201 00:10:46,273 --> 00:10:49,359 Esse foi outro. Viu o quanto eu os amo? 202 00:10:49,442 --> 00:10:52,946 Estou quase certa devido às novas informações 203 00:10:53,029 --> 00:10:55,282 de que acharemos rabanetes. 204 00:10:55,365 --> 00:10:59,494 Se estiver errada, darei uma Desculpa Doozer Espetacular 205 00:11:00,412 --> 00:11:02,956 Uma DDE? 206 00:11:03,415 --> 00:11:04,833 Temos um acordo. 207 00:11:05,875 --> 00:11:08,211 Posso cantarolar pelo caminho? 208 00:11:08,712 --> 00:11:10,630 Ótimo. Cante junto se souber. 209 00:11:14,968 --> 00:11:17,012 Que lugar vibrante! 210 00:11:18,430 --> 00:11:20,056 Poderia pintar aqui. 211 00:11:21,099 --> 00:11:22,976 Poderia dançar aqui. 212 00:11:23,685 --> 00:11:25,061 Devo me mudar pra cá? 213 00:11:25,145 --> 00:11:27,022 Não. Só estou animada. 214 00:11:27,731 --> 00:11:30,901 Não acredito que meus amigos não acreditaram em mim. 215 00:11:30,984 --> 00:11:32,110 Eles estão errados. 216 00:11:32,193 --> 00:11:38,033 Eles estão errados… 217 00:11:38,116 --> 00:11:41,453 Certo. Este é o caminho certo. 218 00:11:41,536 --> 00:11:46,458 Caminho certo… 219 00:11:47,125 --> 00:11:49,169 Eu amei este lugar! 220 00:11:50,837 --> 00:11:51,963 Amei! 221 00:11:52,047 --> 00:11:56,218 Amei… 222 00:11:59,471 --> 00:12:02,891 Seguindo meu caminho, sem olhar pra trás 223 00:12:04,643 --> 00:12:08,438 Finalmente parece que estou No caminho certo 224 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 Pela primeira vez, tenho certeza 225 00:12:11,066 --> 00:12:16,112 Pela primeira vez, eu sei aonde quero ir 226 00:12:16,196 --> 00:12:18,406 Aonde quero ir 227 00:12:20,825 --> 00:12:23,870 Não sei do que meus amigos estão falando 228 00:12:26,122 --> 00:12:29,668 Fiz a escolha certa, não tenho dúvidas 229 00:12:29,751 --> 00:12:31,753 Pela primeira vez, está claro 230 00:12:32,337 --> 00:12:34,798 Pela primeira vez, eu sei 231 00:12:34,881 --> 00:12:36,883 Aonde quero ir 232 00:12:37,467 --> 00:12:39,928 Aonde quero ir 233 00:12:46,518 --> 00:12:48,436 Bons lugares, lá vamos nós. 234 00:12:48,520 --> 00:12:51,940 Estamos chegando. Vamos passar pela Queda Perigosa. 235 00:12:52,649 --> 00:12:55,652 Queda Perigosa? Não gosto disso. 236 00:12:57,779 --> 00:12:58,947 Foi só isso? 237 00:12:59,656 --> 00:13:00,782 É, isso. 238 00:13:00,865 --> 00:13:03,243 É perigosa só pra doozers. 239 00:13:04,786 --> 00:13:05,787 Estou indo. 240 00:13:07,122 --> 00:13:08,123 Oi, doozers. 241 00:13:08,206 --> 00:13:10,166 A Queda Doozer ataca de novo. 242 00:13:10,250 --> 00:13:13,545 - Não foi tão ruim. - Logo estará de volta ao trabalho. 243 00:13:13,628 --> 00:13:15,630 Sem construir, quem eu sou? 244 00:13:15,714 --> 00:13:18,091 Viagem turbulenta, lá vamos nós! 245 00:13:22,470 --> 00:13:23,680 Que foi, Wembley? 246 00:13:23,763 --> 00:13:26,099 Estou preocupado com a Mokey. 247 00:13:26,641 --> 00:13:28,977 Você sabe, ela segue o próprio caminho. 248 00:13:29,060 --> 00:13:32,063 Tio Matt me mandou um postal sobre isso. 249 00:13:32,147 --> 00:13:34,149 Se sentiria melhor se eu lesse? 250 00:13:35,150 --> 00:13:37,319 Sua amizade me faz sentir melhor. 251 00:13:38,111 --> 00:13:39,696 - A sua faz. - Não, a sua. 252 00:13:39,779 --> 00:13:42,449 - Não, a sua. - Não. A sua faz. 253 00:13:42,532 --> 00:13:44,534 - A sua faz. - Está bem. 254 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 Não, a sua faz! 255 00:13:45,702 --> 00:13:49,289 Andem enquanto falam, pessoal. 256 00:13:51,082 --> 00:13:55,670 "Caro sobrinho Gobo e amigos…" São vocês! 257 00:13:56,213 --> 00:13:59,841 Recentemente, me deparei com algo assustador: 258 00:13:59,925 --> 00:14:03,220 criaturas tolas sendo forçadas a andar em círculo 259 00:14:03,303 --> 00:14:06,181 em algo chamado "deslizador de tolos". 260 00:14:06,264 --> 00:14:10,143 O único crime delas? Nascer com lâminas nos pés. 261 00:14:10,727 --> 00:14:13,021 As coitadas gritavam de terror. 262 00:14:14,481 --> 00:14:17,317 Felizmente, eu estava lá para salvá-las. 263 00:14:17,859 --> 00:14:19,527 Veja, amigo elegante. 264 00:14:22,364 --> 00:14:26,159 Fujam! Não precisam mais seguir a mesma direção! 265 00:14:27,535 --> 00:14:30,664 Devia ter visto, Gobo. Eu era poesia em movimento. 266 00:14:32,332 --> 00:14:34,501 Todos gostaram tanto de mim… 267 00:14:35,502 --> 00:14:38,547 que me colocaram numa caixa de recompensa. 268 00:14:38,630 --> 00:14:42,968 Achei que os tivesse libertado, mas o feroz captor voltou. 269 00:14:43,051 --> 00:14:45,095 Um monstro deslizante enorme. 270 00:14:45,887 --> 00:14:48,098 Não hesitei em enfrentá-lo. 271 00:14:48,181 --> 00:14:49,391 Estou indo! 272 00:14:51,101 --> 00:14:54,354 Montei e domei o monstro sozinho. 273 00:14:54,437 --> 00:14:56,690 E dei uma volta olímpica pra mostrar 274 00:14:56,773 --> 00:14:58,692 que ele não estava no controle. 275 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Tudo certo. Não se preocupem. 276 00:15:02,404 --> 00:15:04,155 Como me amaram! 277 00:15:04,239 --> 00:15:08,910 Como lembrança da minha bravura, envio um pedaço do Deslizador de Tolos. 278 00:15:11,079 --> 00:15:13,873 "É um lembrete de que a sorte favorece 279 00:15:13,957 --> 00:15:16,334 quem não teme seguir o próprio caminho. 280 00:15:16,418 --> 00:15:18,587 Com amor, tio Viajante Matt. 281 00:15:18,670 --> 00:15:23,133 Obs: sei que sente minha falta. Eu também sentiria minha falta." 282 00:15:23,633 --> 00:15:26,011 Quero muito ver o Deslizador. 283 00:15:26,094 --> 00:15:27,095 Sim. 284 00:15:32,017 --> 00:15:33,393 Deve ter se perdido. 285 00:15:34,102 --> 00:15:38,440 Como eu dizia, Mokey só está seguindo seu próprio caminho. 286 00:15:41,526 --> 00:15:43,737 Estou me divertindo muito. 287 00:15:43,820 --> 00:15:47,824 Mas não quero perder a Migração da Lua Merggle. 288 00:15:47,908 --> 00:15:52,829 Perder… 289 00:15:53,538 --> 00:15:56,166 Sim. Bem, eu não quero. 290 00:15:56,249 --> 00:16:01,004 Não quero… 291 00:16:01,671 --> 00:16:03,798 Sim, isso. Está bem. 292 00:16:04,925 --> 00:16:07,802 Não curti essa vibe. Estou preocupada. 293 00:16:07,886 --> 00:16:10,639 Preocupada… 294 00:16:12,641 --> 00:16:15,477 Será que o mapa estava certo afinal? 295 00:16:16,102 --> 00:16:17,312 Ei, quer saber? 296 00:16:17,395 --> 00:16:20,023 Eu vou sair daqui. 297 00:16:20,106 --> 00:16:22,734 Sair daqui… 298 00:16:22,817 --> 00:16:25,862 - Qual é o caminho? - Qual é o caminho… 299 00:16:25,946 --> 00:16:30,367 Mas, agora, quando olho pra trás O caminho mudou 300 00:16:30,450 --> 00:16:31,618 Mudou 301 00:16:31,701 --> 00:16:34,120 Será que fiz a escolha certa? 302 00:16:34,204 --> 00:16:36,748 - Estou com dúvidas - Oh, não! 303 00:16:36,831 --> 00:16:39,584 - Não me sinto tão segura - Insegura 304 00:16:39,668 --> 00:16:41,920 - Com nada - Com nada 305 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 Será que fiz a escolha certa? Estou com dúvidas 306 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 O que fazer? 307 00:16:46,925 --> 00:16:49,219 E eu não sei 308 00:16:49,302 --> 00:16:51,805 E eu não sei aonde quero ir 309 00:16:51,888 --> 00:16:52,931 Aonde ir? 310 00:16:53,014 --> 00:16:56,059 - Aonde quero ir - Aonde ir? 311 00:16:56,142 --> 00:16:58,520 - E eu não sei - Não sei 312 00:16:58,603 --> 00:16:59,771 - Não sei - Não sei 313 00:16:59,854 --> 00:17:01,398 - Aonde quero ir - Aonde ir? 314 00:17:01,481 --> 00:17:04,025 Aonde quero ir 315 00:17:05,443 --> 00:17:06,486 Não! 316 00:17:06,570 --> 00:17:08,112 Não! 317 00:17:08,196 --> 00:17:09,488 Isso não está certo. 318 00:17:09,573 --> 00:17:11,741 Isso não está certo. 319 00:17:11,824 --> 00:17:15,078 - Estou perdida? - Perdida… 320 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 - Estou encurralada. - Encurralada… 321 00:17:19,416 --> 00:17:21,418 Socorro! 322 00:17:22,878 --> 00:17:27,716 Sério? Essa não tem eco? A única vez que seria útil? 323 00:17:27,799 --> 00:17:29,009 Está bem. 324 00:17:31,678 --> 00:17:33,597 Estamos quase lá. 325 00:17:33,680 --> 00:17:36,516 É. Será que ainda tem bons lugares? 326 00:17:36,600 --> 00:17:39,352 Chega disso! 327 00:17:39,436 --> 00:17:41,521 Socorro! 328 00:17:42,689 --> 00:17:45,859 Wembley, vamos logo. 329 00:17:45,942 --> 00:17:48,361 Mas acho que ouvi algo. 330 00:17:48,445 --> 00:17:50,655 Certo. Tudo bem. Respire. 331 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 Respire. 332 00:17:52,991 --> 00:17:56,536 Você pensará em algo. Você acertou a noite toda. 333 00:17:56,620 --> 00:18:00,624 - Você acertou a noite toda. - Isso! 334 00:18:01,249 --> 00:18:03,001 Isso. 335 00:18:03,084 --> 00:18:05,212 Mas será que estava mesmo? 336 00:18:05,295 --> 00:18:08,173 Porque ignorei informações reais. 337 00:18:08,256 --> 00:18:11,676 Fui parar numa câmara de eco e agora estou em apuros. 338 00:18:12,677 --> 00:18:14,554 Agora, sim. 339 00:18:15,180 --> 00:18:19,643 Talvez haja um momento para intuição e um momento para fatos. 340 00:18:19,726 --> 00:18:21,144 Isso mesmo. 341 00:18:21,228 --> 00:18:23,521 Eu queria tanto estar certa 342 00:18:23,605 --> 00:18:26,441 que não ouvi nada que me fizesse sentir errada, 343 00:18:26,524 --> 00:18:27,525 nem a verdade. 344 00:18:27,609 --> 00:18:29,194 Isso aí! 345 00:18:29,277 --> 00:18:33,073 Agora estou perdida e posso nunca mais ver meus amigos. 346 00:18:34,532 --> 00:18:36,701 A menos que vocês me ajudem. 347 00:18:36,785 --> 00:18:39,579 - Claro. - Com certeza. 348 00:18:39,663 --> 00:18:41,873 Você viu a luz. Era o que queríamos. 349 00:18:43,333 --> 00:18:47,671 - Socorro! - Socorro! 350 00:18:47,754 --> 00:18:49,214 Socorro! 351 00:18:49,965 --> 00:18:51,591 É a Mokey! Cavem! 352 00:18:53,468 --> 00:18:55,303 Mokey? Oh, não! 353 00:18:55,387 --> 00:18:57,013 Tirem as pedras! 354 00:18:57,097 --> 00:18:58,640 Estamos chegando! 355 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 - Cuidado! - Anda! 356 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 - Socorro! - Vai, vai! 357 00:19:02,143 --> 00:19:04,145 - Mokey! - Mokey! 358 00:19:04,229 --> 00:19:06,273 Mokey, te achamos! 359 00:19:06,356 --> 00:19:09,776 Vocês voltaram por mim. Mas fui tão teimosa. 360 00:19:09,859 --> 00:19:12,988 Tentaram me dizer a verdade, mas não ouvi. 361 00:19:13,071 --> 00:19:15,156 O eco te faz achar que está certa. 362 00:19:15,240 --> 00:19:17,951 Quando percebe que não, é tarde demais. 363 00:19:18,034 --> 00:19:19,578 - E aí… - Mokey. 364 00:19:19,661 --> 00:19:21,913 Quero muito falar sobre isso, 365 00:19:21,997 --> 00:19:26,960 mas, se não avançarmos, vamos perder os merggles. 366 00:19:27,043 --> 00:19:28,920 - Certo. - Vamos te ajudar. 367 00:19:29,004 --> 00:19:30,589 - Vem. - Pegue minha mão. 368 00:19:30,672 --> 00:19:35,635 Cotterpin, espero que tenha sua Desculpa Doozer Espetacular pronta, 369 00:19:35,719 --> 00:19:39,431 porque é impossível ter… 370 00:19:40,390 --> 00:19:42,517 Há rabanetes aqui. 371 00:19:42,601 --> 00:19:44,144 Sim! Eu sabia! 372 00:19:44,227 --> 00:19:47,022 Uau. Não são lindos? 373 00:19:47,647 --> 00:19:51,735 Desde que aprendi a transformar rabanetes em um pó fino 374 00:19:51,818 --> 00:19:56,072 para vigas doozer, achei que conhecesse os lugares onde cresciam. 375 00:19:56,156 --> 00:20:01,119 Você me ensinou que temos que adicionar novos fatos às velhas suposições. 376 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 Agora, te devo uma Desculpa Doozer Espetacular. 377 00:20:04,748 --> 00:20:07,959 Você não me deve absolutamente nada. 378 00:20:08,043 --> 00:20:09,669 Me desculpe! 379 00:20:10,629 --> 00:20:12,756 Obrigada, Arquiteto. 380 00:20:12,839 --> 00:20:15,759 Eita. Imagina! 381 00:20:17,135 --> 00:20:18,762 Todos estão indo embora. 382 00:20:21,598 --> 00:20:23,225 Nós perdemos tudo. 383 00:20:23,308 --> 00:20:26,353 Melhor coisa do mundo! Onde estavam? 384 00:20:26,436 --> 00:20:28,313 Guardei lugares pra vocês. 385 00:20:28,396 --> 00:20:30,190 Os lugares! 386 00:20:30,857 --> 00:20:33,151 Eu sinto muito, muito mesmo. 387 00:20:33,235 --> 00:20:35,904 Tudo bem. Desgraça é inevitável. 388 00:20:35,987 --> 00:20:39,074 Então, no fim, nada disso tem sentido. 389 00:20:39,157 --> 00:20:43,995 A rainha Merggle me faz sentir como se tivesse cem anos de novo. 390 00:20:44,829 --> 00:20:45,997 Ela é linda. 391 00:20:46,081 --> 00:20:48,875 Sim. Que show, hein, jovens fraggles? 392 00:20:48,959 --> 00:20:50,502 Não. 393 00:20:50,585 --> 00:20:52,212 Não me digam que perderam. 394 00:20:52,295 --> 00:20:55,215 - Perdemos. - Falei para não dizer isso! 395 00:20:57,467 --> 00:20:59,261 Vamos para casa. 396 00:20:59,970 --> 00:21:03,807 Que pena. É um evento tão raro. 397 00:21:03,890 --> 00:21:05,183 Olhem as bolhas. 398 00:21:06,059 --> 00:21:07,519 Olhem as bolhas! 399 00:21:07,602 --> 00:21:09,104 - O quê? - O quê? 400 00:21:09,187 --> 00:21:11,856 Sinto que algo incrível vai… 401 00:21:13,108 --> 00:21:16,194 Lá vou eu de novo. Não deve ser nada. 402 00:21:16,278 --> 00:21:18,488 Tem algo acontecendo aqui. 403 00:21:18,572 --> 00:21:19,573 Sim. 404 00:21:19,656 --> 00:21:22,826 Não há nada sobre isso no Fólio de Fatos Fraggles. 405 00:21:24,160 --> 00:21:26,538 - Lá vem ela. - Uau. 406 00:21:26,621 --> 00:21:28,915 Minha rainha, você voltou. 407 00:21:29,624 --> 00:21:33,795 Claro que voltei. Está na hora do evento principal. 408 00:21:33,879 --> 00:21:37,299 E não estou falando de você, bonitão prateado. 409 00:21:38,091 --> 00:21:39,426 Me segure, Henchy. 410 00:21:40,886 --> 00:21:44,389 Nenhum fraggle jamais viu isso, seja o que for. 411 00:21:44,472 --> 00:21:47,934 Todos costumam sair após a Dança da Migração. 412 00:21:50,061 --> 00:21:52,314 Vamos chamar este de Herggle. 413 00:21:55,442 --> 00:21:59,738 E lá vêm Derggle e Ferggle e Berggle 414 00:21:59,821 --> 00:22:01,323 e Larry. 415 00:22:03,491 --> 00:22:04,784 Uau. 416 00:22:04,868 --> 00:22:07,537 Então, a Migração da Lua Merggle é… 417 00:22:07,621 --> 00:22:10,874 O nascimento de uma nova geração. Sim. 418 00:22:10,957 --> 00:22:13,877 Sob a luz da Lua Azul, 419 00:22:13,960 --> 00:22:15,879 recebemos novos amores, 420 00:22:15,962 --> 00:22:19,841 novas histórias, novas forças e novas belezas. 421 00:22:21,468 --> 00:22:24,554 Lua, lua, luz mágica 422 00:22:24,638 --> 00:22:27,807 Venha tocar nossas vidas esta noite 423 00:22:27,891 --> 00:22:31,102 Logo, logo, profunda e brilhante 424 00:22:31,186 --> 00:22:34,856 Durma um sono de paz esta noite 425 00:22:40,987 --> 00:22:47,452 Venha até nós agora, venha até nós 426 00:22:47,535 --> 00:22:53,750 Venha até nós agora, venha até nós 427 00:22:53,833 --> 00:22:59,839 Brilhe em nós agora, brilhe em nós 428 00:23:00,382 --> 00:23:03,343 Brilhe em nós agora 429 00:23:03,426 --> 00:23:09,349 Brilhe em nós agora 430 00:23:14,896 --> 00:23:16,940 Vamos, vamos, vamos 431 00:23:22,487 --> 00:23:23,863 Vamos 432 00:23:24,781 --> 00:23:28,118 Perderíamos isso se não fosse por você, Mokey Fraggle. 433 00:23:28,201 --> 00:23:31,997 Henchy, coloque isso no Fólio de Fatos Fraggles. 434 00:23:32,080 --> 00:23:33,290 Agora mesmo. 435 00:23:34,374 --> 00:23:35,792 Toda vez. 436 00:23:35,875 --> 00:23:38,628 A esta altura, é culpa minha. 437 00:23:43,341 --> 00:23:47,804 Fatos são importantes, mas você vê o que muitos deixam passar. 438 00:23:47,888 --> 00:23:50,015 Não ignore isso, tá bem? 439 00:23:50,098 --> 00:23:51,892 Obrigada, Gobo. Não vou. 440 00:23:54,060 --> 00:23:56,146 Quem pegou os melhores lugares? 441 00:23:57,147 --> 00:24:00,150 Lua, é 442 00:24:01,026 --> 00:24:02,986 Sua luz 443 00:24:03,653 --> 00:24:05,947 Venha brilhar 444 00:24:06,990 --> 00:24:09,409 Brilhe em nós agora mesmo 445 00:24:11,411 --> 00:24:14,414 Brilhe em nós agora 446 00:24:14,497 --> 00:24:18,668 Brilhe em nós 447 00:24:19,836 --> 00:24:23,089 Agora 448 00:24:24,466 --> 00:24:25,842 É! 449 00:24:27,969 --> 00:24:29,721 Noite incrível, né, Wembley? 450 00:24:31,598 --> 00:24:32,849 Wembley? 451 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 Wembley. 452 00:24:39,606 --> 00:24:42,108 Tem algo acontecendo. Sprocket, acorda. 453 00:24:43,443 --> 00:24:45,362 Petiscos para cães! 454 00:24:48,073 --> 00:24:49,699 Desculpe usar isso. 455 00:24:50,200 --> 00:24:51,326 Não foi legal. 456 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 As tartarugas estão nascendo. Não queria que perdesse. 457 00:24:55,205 --> 00:24:57,290 Olha essas tartaruguinhas! 458 00:24:57,374 --> 00:25:00,252 Acredita? É o nascimento de uma nova geração. 459 00:25:03,338 --> 00:25:05,674 Ainda consigo ouvir vocês. 460 00:26:41,102 --> 00:26:43,104 Legendas: Marcela Almeida