1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 "הרחיקו את הצרות בריקוד 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 דאגות נועדו ליום אחר 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 תנו למוזיקה להתנגן 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 בפרוגל רוק 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 הרחיקו את הדאגות בעבודה 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 ריקודים נועדו ליום אחר 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 תנו לפרוגלים לשחק…" 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 אנחנו גובו. -מוקי. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 ומבלי. -בובר. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 רד! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ג'וניור! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 שלום! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 אוי. הצנונית שלי! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 "הרחיקו את הצרות בריקוד 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 דאגות נועדו ליום אחר 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 תנו למוזיקה להתנגן 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 בפרוגל רוק בפרוגל רוק." 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 - הפרוגלים: בחזרה לפרוגל רוק - 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 בפרוגל רוק. 20 00:01:12,908 --> 00:01:17,454 אח. אני אוהבת טיולי לילה, במיוחד כשאני לא זוכרת שיצאתי לדרך. 21 00:01:17,537 --> 00:01:19,497 רגע. אני חולמת? 22 00:01:23,501 --> 00:01:25,921 ערב טוב, צנונית מדברת ענקית. 23 00:01:26,004 --> 00:01:27,130 אני חולמת? 24 00:01:27,214 --> 00:01:29,466 זה עונה על השאלה שלך? 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,598 לא ממש. 26 00:01:36,681 --> 00:01:39,643 רגע, רגע. השיער שלי היה פזור כשהלכתי לישון 27 00:01:39,726 --> 00:01:40,769 ועכשיו הוא אסוף. 28 00:01:40,852 --> 00:01:42,354 בסדר, כן. אני חולמת. 29 00:01:42,437 --> 00:01:45,357 היי, את מוכנה לשמוע משהו מדליק? 30 00:01:45,440 --> 00:01:48,151 כן. -מדליק מאוד? 31 00:01:48,235 --> 00:01:49,861 כן מאוד. 32 00:01:49,945 --> 00:01:51,279 בסדר. הנה זה בא. 33 00:01:51,363 --> 00:01:55,909 משהו גדול עומד לקרות. 34 00:01:57,494 --> 00:01:59,537 משהו גדול עומד לקרות! 35 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 מוקי, משהו גדול קרה. 36 00:02:02,374 --> 00:02:04,334 הערת אותי. -לא, לא. 37 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 כלומר, מובן שזה גדול, 38 00:02:05,919 --> 00:02:09,588 כי אני יודעת כמה שינה מתדלקת את הנפש האנרגטית שלך. 39 00:02:09,673 --> 00:02:12,342 אבל לא, אני מדברת על משהו אחר. 40 00:02:12,425 --> 00:02:15,136 משהו גדול מאוד. 41 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 אני מרגישה את זה. 42 00:02:16,763 --> 00:02:19,599 בסדר, אחלה. את יודעת מה אני מרגישה? -מה? 43 00:02:19,683 --> 00:02:20,767 שינה. 44 00:02:24,145 --> 00:02:26,982 צופר הפרוגלים! משהו גדול קורה. 45 00:02:28,066 --> 00:02:29,067 קדימה! 46 00:02:36,866 --> 00:02:38,910 חברים, נכון שזה מגניב? 47 00:02:39,619 --> 00:02:41,871 אמצע הלילה ואנחנו לא במיטה! 48 00:02:41,955 --> 00:02:43,873 משהו גדול בטח קורה. 49 00:02:43,957 --> 00:02:45,792 ומבלי. אני יודעת. 50 00:02:46,334 --> 00:02:47,878 אפשר להגיד שאני יודעת כבר זמן מה. 51 00:02:47,961 --> 00:02:50,463 זכור, ומבלי. "גדול" זה לאו דווקא "טוב". 52 00:02:50,547 --> 00:02:52,716 זו הסיבה שלא אומרים "בוקר גדול". 53 00:02:55,135 --> 00:02:58,263 בסדר, הקשיבו, כל הפרוגלים. 54 00:02:58,346 --> 00:03:01,182 זה הפרוגל הזקן בעולם. בואו נתקרב. 55 00:03:01,266 --> 00:03:02,893 כן. -סליחה. תסלחו לי. 56 00:03:02,976 --> 00:03:04,394 אני עוברת. -היי, רונדה. 57 00:03:04,477 --> 00:03:06,146 אני עוברת. 58 00:03:06,229 --> 00:03:07,314 אני עוברת. 59 00:03:07,397 --> 00:03:09,357 זימנתי את כולכם לכאן 60 00:03:09,441 --> 00:03:12,611 כי משהו גדול עומד לקרות. 61 00:03:15,155 --> 00:03:16,448 ידעתי. 62 00:03:16,531 --> 00:03:21,786 פרוגלים שלי, פעם בדור מתרחש אירוע מדהים. 63 00:03:21,870 --> 00:03:26,374 אני היחיד שראה אותו, כי אני כל כך… כל כך… 64 00:03:26,458 --> 00:03:29,377 כל כך… -זקן. 65 00:03:30,003 --> 00:03:31,213 אני יודע. 66 00:03:32,255 --> 00:03:33,465 מה האירוע? 67 00:03:35,050 --> 00:03:38,053 לא, ברצינות, הנצ'י. מה האירוע? שכחתי. 68 00:03:38,136 --> 00:03:41,473 זו נדידת ירח המורגל. 69 00:03:41,556 --> 00:03:43,308 וואו. זה נשמע מגניב. 70 00:03:43,391 --> 00:03:45,101 ידעתי! 71 00:03:45,185 --> 00:03:47,270 לפי עלון העובדות של הפרוגלים, 72 00:03:47,354 --> 00:03:50,482 שנבדק על ידי דורות רבים של פרוגלים, 73 00:03:50,565 --> 00:03:56,321 הלילה יבצעו המורגלים ריקוד נדידת ירח מרהיב. 74 00:03:59,032 --> 00:04:01,409 פססט. הנצ'י, תמשיכי לרגש אותם. 75 00:04:01,493 --> 00:04:04,496 תגידי להם שלחלק מהמורגלים יש 12 זנבות. כן! 76 00:04:04,579 --> 00:04:06,206 אבל זה לא נכון, אדוני. -כן. 77 00:04:06,665 --> 00:04:07,666 לעובדות יש משמעות. 78 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 עוד מישהו שומע אותם? הם לא רק בתוך המלפפון החמוץ שלי? 79 00:04:14,839 --> 00:04:15,924 אני שמעתי אותם. 80 00:04:16,007 --> 00:04:19,052 בכל אופן, זה הוא הלילה. -כן. 81 00:04:19,134 --> 00:04:22,847 האירוע הנדיר הזה מתרחש פעם בדור… 82 00:04:22,931 --> 00:04:25,934 כן. -במהלך ירח כחול. 83 00:04:29,771 --> 00:04:32,440 איפה הירח? -הוא היה שם קודם. 84 00:04:32,524 --> 00:04:34,609 מאכזב קצת, מה? 85 00:04:36,987 --> 00:04:38,405 שלום, ירח כחול. 86 00:04:39,114 --> 00:04:41,283 אתה יפהפה. 87 00:04:42,075 --> 00:04:45,662 תיכנס, מפלץ טוסיק. 88 00:04:45,745 --> 00:04:48,498 הגספצ'ו של לפני השינה שלך מתקרר. 89 00:04:49,583 --> 00:04:50,667 גספצ'ו. 90 00:04:50,750 --> 00:04:53,795 אני מת על גספצ'ו. אני בא, אימא. 91 00:04:53,879 --> 00:04:56,089 אני בא לאכול את הגספצ'ו שלי 92 00:04:57,173 --> 00:04:58,508 הנה הוא! 93 00:05:00,176 --> 00:05:01,761 הנצ'י, תכריזי את ההכרזה הגדולה. 94 00:05:01,845 --> 00:05:03,847 בטח נלך למערת המורגלים 95 00:05:03,930 --> 00:05:05,557 לראות את נדידת ירח המורגל. 96 00:05:05,640 --> 00:05:08,643 כולנו נלך למערת המורגלים 97 00:05:08,727 --> 00:05:11,438 כדי לראות את נדידת ירח המורגל. 98 00:05:11,521 --> 00:05:12,772 יש! 99 00:05:14,774 --> 00:05:17,777 מוקי! מוקי! מוקי! 100 00:05:19,070 --> 00:05:21,865 סליחה. אני פשוט קצת מחוברת לאחרונה. 101 00:05:21,948 --> 00:05:24,451 אני יודעת המון דברים. 102 00:05:25,201 --> 00:05:27,746 בסדר. -בסדר, בואו נצא לדרך. 103 00:05:27,829 --> 00:05:30,373 הדרך ארוכה מאוד ולא כדאי שנפספס את זה. 104 00:05:30,457 --> 00:05:31,458 כן. 105 00:05:31,541 --> 00:05:35,128 אישית, אני נלהב מאוד לפגוש את אהבת חיי הגדולה… 106 00:05:35,212 --> 00:05:37,547 מלכת המורגלים. 107 00:05:38,089 --> 00:05:41,968 היא חיננית במים באותה המידה שאני חינני על היבשה. 108 00:05:45,347 --> 00:05:46,348 אני בסדר. 109 00:05:47,515 --> 00:05:49,351 אני בסדר, אני בסדר. 110 00:05:49,434 --> 00:05:52,854 הנתיב למערת המורגלים קשה. 111 00:05:53,480 --> 00:05:56,650 כולם, קחו מפה. 112 00:05:56,733 --> 00:05:58,109 רעיון טוב. 113 00:05:59,277 --> 00:06:00,904 אני לא צריכה מפה. 114 00:06:00,987 --> 00:06:04,407 אני ממש מרגישה דברים מאז שהתעוררתי. 115 00:06:05,158 --> 00:06:07,494 אז אני אקח מפה בשביל שנינו. -טוב. 116 00:06:07,577 --> 00:06:09,371 תודה רבה. כן. 117 00:06:09,454 --> 00:06:10,455 מוקי. 118 00:06:10,538 --> 00:06:12,624 במפות יש מידע אמיתי. 119 00:06:13,166 --> 00:06:17,128 גובו. אם אתה מרגיש צורך ללכת בעקבות המפה החיצונית שלך, 120 00:06:17,212 --> 00:06:18,213 אני תומכת בזה. 121 00:06:18,296 --> 00:06:21,383 אני פשוט נמצאת במקום שאני צריכה ללכת בעקבות המפה הפנימית שבי. 122 00:06:22,092 --> 00:06:23,176 בסדר. 123 00:06:24,261 --> 00:06:26,596 אתה המצחיקון הקטן שלי. -תודה. 124 00:06:26,680 --> 00:06:30,183 נדידת ירח! מלכת המורגלים! 125 00:06:30,267 --> 00:06:31,601 נדידת ירח! 126 00:06:31,685 --> 00:06:35,313 בסדר, חברים. בואו נצא לדרך. אני רוצה להשיג מקומות טובים. 127 00:06:35,397 --> 00:06:37,941 לא הכי טובים, כי זה יהיה אנוכי. 128 00:06:38,024 --> 00:06:39,484 אבל טובים מאוד, 129 00:06:39,568 --> 00:06:43,280 שורה רביעית, בדיוק באמצע, אבל טיפה הצדה. 130 00:06:43,363 --> 00:06:46,825 הלו! בואו נזוז! -כן, בסדר. קדימה. 131 00:06:46,908 --> 00:06:48,243 רגע! -אנחנו מאחרים. 132 00:06:48,326 --> 00:06:50,954 הותרתי את מחרוזת הצנוניות שלי במערה. -אז מה? 133 00:06:51,037 --> 00:06:53,873 חלום הצנונית שלי התחיל את כל היום הגדול הזה ו… 134 00:06:53,957 --> 00:06:56,251 אני רוצה אותה מאוד. זה לא ייקח זמן רב. 135 00:06:56,877 --> 00:06:58,003 מוקי… 136 00:07:03,133 --> 00:07:04,843 מיילל לירח, ספרוקט? 137 00:07:06,052 --> 00:07:11,141 בסדר, אבל כשהיונים גנבו את הכריך שלי, לא אמרת מילה. 138 00:07:11,850 --> 00:07:14,477 רוצה לראות מה אני עושה? אז בוא לכאן 139 00:07:15,103 --> 00:07:19,399 ושים… לב. 140 00:07:21,151 --> 00:07:24,237 אני יודעת, נכון? הלילה, לאורו של הירח המלא, 141 00:07:24,321 --> 00:07:28,033 צבי ים שאך בקעו יחפרו ויצאו מהחול 142 00:07:28,116 --> 00:07:30,619 וירוצו על הסנפירים המתוקים שלהם. 143 00:07:30,702 --> 00:07:33,371 ואנחנו נוכל לראות הכול בשידור ישיר 144 00:07:33,455 --> 00:07:36,374 בזכות הרחפן החדש שלנו! 145 00:07:37,667 --> 00:07:38,877 בסדר. בוא. 146 00:07:41,463 --> 00:07:44,341 שאלתי את זה מבית הספר. זה מיועד לטיסות לילה. 147 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 היי, תראה מה מצאתי. 148 00:07:57,062 --> 00:07:58,939 כמה חמודים בשעה 12:00. 149 00:08:00,607 --> 00:08:02,692 היי, הבחור הזה נובח עליך. 150 00:08:02,776 --> 00:08:05,195 בסדר, אני כבר לא בטוחה שאתה קולט שאלה אנחנו. 151 00:08:07,155 --> 00:08:08,448 קדימה, אל החוף. 152 00:08:10,492 --> 00:08:12,035 זה מרגש מאוד. 153 00:08:12,702 --> 00:08:15,205 אתה יודע מה? טעיתי כשמתחתי עליך ביקורת. 154 00:08:15,747 --> 00:08:19,167 יללות הן הדרך היחידה לבטא את מידת הריגוש של זה. 155 00:08:22,170 --> 00:08:24,839 שקט! -סליחה, גברת שימלפיני. 156 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 נדידת הירח עומדת להתחיל! 157 00:08:28,802 --> 00:08:31,513 נופפו בכף הרגל כמו בסנפיר של מורגל. 158 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 נופפו, נופפו, נופפו. 159 00:08:34,724 --> 00:08:37,519 נדידת הירח עומדת להתחיל! -מהר! אנחנו מאבדים את האחרים. 160 00:08:37,601 --> 00:08:40,397 רד, תנשמי. הכול בסדר. 161 00:08:40,480 --> 00:08:44,109 אנחנו מאחרים כי היית צריכה להחליף בגדים. 162 00:08:44,192 --> 00:08:46,611 סליחה, רציתי להתלבש כמו בחלום שלי. 163 00:08:46,695 --> 00:08:49,656 והייתי זקוקה מאוד למחרוזת הצנוניות שלי. אתם מחבבים אותה, דרך אגב? 164 00:08:49,739 --> 00:08:50,782 אני לא מחבב אותה. 165 00:08:51,241 --> 00:08:52,325 את יודעת למה? -למה? 166 00:08:52,409 --> 00:08:53,410 כי אני אוהב אותה! 167 00:08:56,955 --> 00:08:58,081 איזה קטע! 168 00:08:58,164 --> 00:09:01,918 מעולם לא הייתי ער בשעה מאוחרת כל כך, ואני לא עייף בכלל. 169 00:09:02,002 --> 00:09:03,962 ובכל אופן, לפי המפה צריך ללכת לכיוון הזה. 170 00:09:05,088 --> 00:09:06,381 כן, אבל… 171 00:09:06,464 --> 00:09:08,800 משהו אומר לי שזו הדרך. 172 00:09:08,884 --> 00:09:09,718 מה? 173 00:09:10,302 --> 00:09:14,222 הדרך שאת רוצה ללכת בה מסתיימת בגוש שחור וערפילי ששמו "תא ההדים". 174 00:09:14,306 --> 00:09:16,933 ולי זה אומר, "לא, לא, לא." 175 00:09:17,017 --> 00:09:18,602 אני מרגישה אותך, בובר. 176 00:09:18,685 --> 00:09:21,688 בעיקר כי אתה דורך על הרגל שלי. -סליחה. 177 00:09:22,188 --> 00:09:25,108 תשמעו, האינטואיציה שלי מדברת אליי כל היום, 178 00:09:25,191 --> 00:09:28,403 והאינטואיציה שלי אומרת לי להמשיך ללכת בעקבות האינטואיציה שלי, בסדר? 179 00:09:28,486 --> 00:09:29,529 אני לא יכולה. אני לא יכולה. 180 00:09:29,613 --> 00:09:34,701 אנחנו נלך בדרך שהמפה מראה. כלומר, בדרך הנכונה! 181 00:09:34,784 --> 00:09:36,953 לא אפספס את נדידת ירח המורגל, 182 00:09:37,037 --> 00:09:38,955 דבר שלא ידעתי עליו עד לפני שעה, 183 00:09:39,039 --> 00:09:41,458 אבל שאתחרפן לגמרי אם לא אראה אותו! 184 00:09:44,461 --> 00:09:48,048 בסדר, אז… כמו שדוד שלי מאט אומר תמיד, 185 00:09:48,131 --> 00:09:49,883 לפעמים עליך ללכת בדרכך. 186 00:09:49,966 --> 00:09:53,011 אני לא מתה על כך שהזכרת אותו. 187 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 נראה מי יגיע קודם, 188 00:09:56,014 --> 00:09:57,891 חובבי מפות שכמוכם. 189 00:09:59,559 --> 00:10:03,146 אגיע לשם מוקדם כל כך שהמורגלים עוד יהיו בחימום. 190 00:10:03,230 --> 00:10:04,356 וואו, יפה. 191 00:10:04,439 --> 00:10:08,401 לאן אנחנו הולכים באמצע הלילה, קוטרפין? 192 00:10:08,485 --> 00:10:09,986 אני חצי ישן. 193 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 אולי תצפרי כדי לרענן אותי. -בסדר. 194 00:10:14,074 --> 00:10:16,952 בסדר, התעוררתי. עכשיו, מה אנחנו עושים כאן? 195 00:10:17,035 --> 00:10:21,331 אדוני, מצאתי מים במקום שלא היו בו מים בעבר. 196 00:10:21,414 --> 00:10:25,043 אז אני חושבת שזה אומר שיש כאן צנוניות. 197 00:10:25,544 --> 00:10:27,045 תבלמי, בבקשה. 198 00:10:27,671 --> 00:10:30,257 תודה, זה היה הרבה יותר דרמטי אילו אני הייתי נוהג. 199 00:10:30,340 --> 00:10:32,259 מה זאת אומרת "צנוניות"? 200 00:10:32,342 --> 00:10:36,221 כמו הצנוניות שאנחנו טוחנים והופכים למקלות דוזר לבניינים שלנו? 201 00:10:36,304 --> 00:10:37,973 כן, הצנוניות האלה. 202 00:10:38,056 --> 00:10:39,432 מגוחך. 203 00:10:39,516 --> 00:10:43,562 מעולם לא היו כאן צנוניות, וזו עובדה. 204 00:10:43,645 --> 00:10:45,313 בחיי, אני אוהב עובדות. גם זו עובדה. 205 00:10:46,273 --> 00:10:49,359 את רואה כמה אני אוהב אותן? 206 00:10:49,442 --> 00:10:52,946 אדוני, אני בטוחה על פי מידע חדש 207 00:10:53,029 --> 00:10:55,282 שנמצא צנוניות. 208 00:10:55,365 --> 00:10:59,494 ואם אני טועה, אעניק לך התנצלות דוזרית מהדהדת. 209 00:11:00,412 --> 00:11:02,956 הד"מ? 210 00:11:03,415 --> 00:11:04,833 עשינו עסק. 211 00:11:05,875 --> 00:11:08,211 עכשיו, יפריע לך אם אזמזם בהמשך הדרך? 212 00:11:08,712 --> 00:11:10,630 נפלא. 213 00:11:14,968 --> 00:11:17,012 למקום הזה יש וייב. 214 00:11:18,430 --> 00:11:20,056 הייתי יכולה לצייר כאן. 215 00:11:21,099 --> 00:11:22,976 הייתי יכולה לרקוד כאן. 216 00:11:23,685 --> 00:11:25,061 כדאי שאעבור לכאן? 217 00:11:25,145 --> 00:11:27,022 לא. אני פשוט נרגשת. 218 00:11:27,731 --> 00:11:30,901 אבל אני לא מאמינה שהחברים שלי לא האמינו לי. 219 00:11:30,984 --> 00:11:32,110 הם טעו. 220 00:11:32,193 --> 00:11:38,033 הם טעו. הם טעו. הם טעו. 221 00:11:38,116 --> 00:11:41,453 נכון. זו הדרך הנכונה. 222 00:11:41,536 --> 00:11:46,458 הדרך הנכונה. הדרך הנכונה. הדרך הנכונה. 223 00:11:47,125 --> 00:11:49,169 אני אוהבת את המקום הזה! 224 00:11:50,837 --> 00:11:51,963 אוהבת! 225 00:11:52,047 --> 00:11:56,218 אוהבת. אוהבת. אוהבת. 226 00:11:59,471 --> 00:12:02,891 "סוללת דרך משלי, לא מביטה לאחור 227 00:12:04,643 --> 00:12:08,438 סוף כל סוף אני מרגישה שאני בדרך הנכונה 228 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 לראשונה, אני בטוחה 229 00:12:11,066 --> 00:12:16,112 לראשונה, אני יודעת לאן אני רוצה ללכת 230 00:12:16,196 --> 00:12:18,406 לאן אני רוצה ללכת 231 00:12:20,825 --> 00:12:23,870 אין לי מושג על מה מדברים החברים שלי 232 00:12:26,122 --> 00:12:29,668 קיבלתי החלטה נכונה, אין לי ספק 233 00:12:29,751 --> 00:12:31,753 לראשונה, זה ברור 234 00:12:32,337 --> 00:12:34,798 לראשונה, אני יודעת 235 00:12:34,881 --> 00:12:36,883 לאן אני רוצה ללכת 236 00:12:37,467 --> 00:12:39,928 לאן אני רוצה ללכת…" 237 00:12:46,518 --> 00:12:48,436 מקומות טובים, אנחנו בדרך. 238 00:12:48,520 --> 00:12:50,063 אנחנו בטח כבר קרובים. 239 00:12:50,146 --> 00:12:51,940 כתוב שאנחנו מתקרבים לירידה המסוכנת. 240 00:12:52,649 --> 00:12:55,652 הירידה המסוכנת? זה לא מוצא חן בעיניי. 241 00:12:57,779 --> 00:12:58,947 זה הכול? 242 00:12:59,656 --> 00:13:00,782 כן. 243 00:13:00,865 --> 00:13:03,243 כתוב שזו ירידה מסוכנת רק לדוזרים. 244 00:13:04,786 --> 00:13:05,787 אני עובר. 245 00:13:07,122 --> 00:13:08,123 היי, דוזרים. 246 00:13:08,206 --> 00:13:10,166 ירידת הדוזרים מכה שנית. 247 00:13:10,250 --> 00:13:13,545 יש לך מזל שלא נפגעת יותר. -תחזרי לעבוד בתוך שלוש דקות. 248 00:13:13,628 --> 00:13:15,630 אם אני לא בונה, מי אני? 249 00:13:15,714 --> 00:13:18,091 נסיעה פרועה, הנה זה בא. 250 00:13:22,470 --> 00:13:23,680 מה קרה, ומבלי? 251 00:13:23,763 --> 00:13:26,099 אני רק דואג למוקי. 252 00:13:26,641 --> 00:13:28,977 טוב, אתה מכיר את מוקי. היא פשוט הולכת בדרך משלה. 253 00:13:29,060 --> 00:13:32,063 תשמע, דוד שלי מאט שלח לי גלויה על זה. 254 00:13:32,147 --> 00:13:34,149 הרגשתך תשתפר אם אקריא לך אותה? 255 00:13:35,150 --> 00:13:37,319 הידידות שלך משפרת את ההרגשה שלי תמיד. 256 00:13:38,111 --> 00:13:39,696 שלך משפרת את שלי. -לא, שלך משפרת את שלי. 257 00:13:39,779 --> 00:13:42,449 לא, שלך משפרת את שלי. -לא, לא. שלך משפרת את שלי. 258 00:13:42,532 --> 00:13:44,534 שלך משפרת. -בסדר. 259 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 לא, שלך משפרת. 260 00:13:45,702 --> 00:13:49,289 לדבר תוך כדי הליכה, אנשים. לדבר תוך כדי הליכה. 261 00:13:51,082 --> 00:13:55,670 בסדר. "אחייני היקר גובו וחבריו…" אלה אתם. 262 00:13:56,213 --> 00:13:59,841 לא מזמן נתקלתי במשהו מצמרר, 263 00:13:59,925 --> 00:14:03,220 יצורים מטופשים שנאלצים לנוע במעגל אינסופי 264 00:14:03,303 --> 00:14:06,181 על משהו ששמו "מחליקון מטופש". 265 00:14:06,264 --> 00:14:10,143 הפשע היחיד שלהם הוא שנולדו עם להבים במקום כפות רגליים. 266 00:14:10,727 --> 00:14:13,021 המסכנים זעקו באימה. 267 00:14:14,481 --> 00:14:17,317 למרבה המזל, הגעתי להציל את היצורים המסכנים. 268 00:14:17,859 --> 00:14:19,527 שים לב, ידידי המפואר. 269 00:14:22,364 --> 00:14:26,159 השתחררו, יצורים מטופשים! לא כולכם חייבים לנוע באותו הכיוון! 270 00:14:27,535 --> 00:14:30,664 היית צריך לראות אותי, גובו. נעתי כמו שיר. 271 00:14:32,332 --> 00:14:34,501 כולם העריכו אותי עד כדי כך… 272 00:14:35,502 --> 00:14:38,547 שהכניסו אותי למעין תא תגמול. 273 00:14:38,630 --> 00:14:42,968 חשבתי ששחררתי אותם, אבל השובה האכזר שלהם חזר. 274 00:14:43,051 --> 00:14:45,095 מפלצת מחליקה ענקית. 275 00:14:45,887 --> 00:14:48,098 לא היססתי לתקוף ישירות את המפלצת. 276 00:14:48,181 --> 00:14:49,391 אני בא! 277 00:14:51,101 --> 00:14:54,354 טיפסתי עליה והכנעתי אותה בכוחות עצמי. 278 00:14:54,437 --> 00:14:56,690 ואז עשיתי סיבוב ניצחון כדי להראות ליצורים המטופשים 279 00:14:56,773 --> 00:14:58,692 שהיא כבר לא שולטת במצב. 280 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 הכול בסדר עכשיו. אין סיבה לחשש. 281 00:15:02,404 --> 00:15:04,155 הם אהבו אותי מאוד. 282 00:15:04,239 --> 00:15:08,910 וכמזכרת לאומץ שלי, אני שולח לך חלק ממחליקון מטופש. 283 00:15:11,079 --> 00:15:13,873 "תראה בו תזכורת לכך שהגורל מחייך אל אלה 284 00:15:13,957 --> 00:15:16,334 שלא חוששים ללכת בדרך משלהם. 285 00:15:16,418 --> 00:15:18,587 באהבה, דודך מאט המטייל. 286 00:15:18,670 --> 00:15:23,133 נ"ב, אני יודע שאתה מתגעגע אליי. גם אני הייתי מתגעגע אליי." 287 00:15:23,633 --> 00:15:26,011 וואו. אני כבר מת לראות את המחליקון המטופש, ומבלי. 288 00:15:26,094 --> 00:15:27,095 כן. 289 00:15:32,017 --> 00:15:33,393 הוא בטח הלך לאיבוד. 290 00:15:34,102 --> 00:15:38,440 כן. כמו שאמרתי, ומבלי. מוקי פשוט הולכת בדרך משלה. 291 00:15:41,526 --> 00:15:43,737 אני נהנית מאוד כאן. 292 00:15:43,820 --> 00:15:47,824 אבל אני לא רוצה לפספס את נדידת ירח המורגל. 293 00:15:47,908 --> 00:15:52,829 לפספס. לפספס. 294 00:15:53,538 --> 00:15:56,166 כן. אני לא רוצה. 295 00:15:56,249 --> 00:16:01,004 לא רוצה. לא רוצה. 296 00:16:01,671 --> 00:16:03,798 כן, בסדר. בסדר. 297 00:16:04,925 --> 00:16:07,802 אני לא מתה על האווירה הזו. אני מתחילה לדאוג. 298 00:16:07,886 --> 00:16:10,639 לדאוג. לדאוג. 299 00:16:12,641 --> 00:16:15,477 אני מתחילה לתהות אם אולי המפה צדקה אחרי הכול. 300 00:16:16,102 --> 00:16:17,312 אתם יודעים מה? 301 00:16:17,395 --> 00:16:20,023 פשוט אסתלק מכאן. 302 00:16:20,106 --> 00:16:22,734 תסתלקי מכאן. תסתלקי מכאן. 303 00:16:22,817 --> 00:16:25,862 לאיזה כיוון? -לאיזה כיוון? לאיזה כיוון? 304 00:16:25,946 --> 00:16:30,367 "אבל עכשיו, כשאני מביטה לאחור, הנתיב השתנה 305 00:16:30,450 --> 00:16:31,618 הוא השתנה 306 00:16:31,701 --> 00:16:34,120 האם קיבלתי החלטה נכונה? 307 00:16:34,204 --> 00:16:36,748 אני מפקפקת -אוי, לא! 308 00:16:36,831 --> 00:16:39,584 לא, אני כבר לא בטוחה -לא בטוחה 309 00:16:39,668 --> 00:16:41,920 בקשר לדבר -בקשר לדבר 310 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 האם קיבלתי החלטה נכונה? אני מפקפקת 311 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 מה תעשי? 312 00:16:46,925 --> 00:16:49,219 ואני לא יודעת, ואני לא יודעת 313 00:16:49,302 --> 00:16:51,805 ואני לא יודעת לאן אני רוצה ללכת 314 00:16:51,888 --> 00:16:52,931 לאן את רוצה ללכת 315 00:16:53,014 --> 00:16:56,059 לאן אני רוצה ללכת -מה תעשי? 316 00:16:56,142 --> 00:16:57,435 ואני לא יודעת -לא יודעת 317 00:16:57,519 --> 00:16:58,520 ואני לא יודעת -לא יודעת 318 00:16:58,603 --> 00:16:59,771 ואני לא יודעת -לא יודעת 319 00:16:59,854 --> 00:17:01,398 לאן אני רוצה ללכת -לאן תלכי? 320 00:17:01,481 --> 00:17:04,025 לאן אני רוצה ללכת…" 321 00:17:05,443 --> 00:17:06,486 לא! 322 00:17:06,570 --> 00:17:08,112 לא! 323 00:17:08,196 --> 00:17:09,488 זה לא בסדר. 324 00:17:09,573 --> 00:17:11,741 זה לא בסדר. 325 00:17:11,824 --> 00:17:15,078 אני אבודה? -אבודה. אבודה. 326 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 אני לכודה. -לכודה. לכודה. 327 00:17:19,416 --> 00:17:21,418 הצילו! 328 00:17:22,878 --> 00:17:27,716 באמת? בלי הד הפעם? בפעם היחידה שזה יכול היה לעזור? 329 00:17:27,799 --> 00:17:29,009 בסדר. 330 00:17:31,678 --> 00:17:33,597 כמעט הגענו. 331 00:17:33,680 --> 00:17:36,516 כן. אתם חושבים שנותרו מקומות טובים או… 332 00:17:36,600 --> 00:17:39,352 מספיק עם המקומות! 333 00:17:39,436 --> 00:17:41,521 הצילו! 334 00:17:42,689 --> 00:17:45,859 ומבלי, קדימה, בוא נלך. 335 00:17:45,942 --> 00:17:48,361 אבל אני חושב ששמעתי משהו. 336 00:17:48,445 --> 00:17:50,655 בסדר. זה בסדר. תנשמי. 337 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 פשוט תנשמי. 338 00:17:52,991 --> 00:17:56,536 את תחשבי על משהו. צדקת כל הלילה. 339 00:17:56,620 --> 00:18:00,624 צדקת כל הלילה. -נכון. 340 00:18:01,249 --> 00:18:03,001 נכון. 341 00:18:03,084 --> 00:18:05,212 אבל זה באמת נכון? 342 00:18:05,295 --> 00:18:08,173 כי גם התעלמתי ממידע אמיתי 343 00:18:08,256 --> 00:18:11,676 וזה הוביל אותי לתא הדים ועכשיו אני בצרות. 344 00:18:12,677 --> 00:18:14,554 עכשיו את מדברת לעניין. 345 00:18:15,180 --> 00:18:19,643 אולי יש זמן לרגשות וזמן לעובדות. 346 00:18:19,726 --> 00:18:21,144 נכון. 347 00:18:21,228 --> 00:18:23,521 אולי רציתי כל כך להיות צודקת 348 00:18:23,605 --> 00:18:26,441 שלא הקשבתי לכל דבר שגרם לי להרגיש טועה, 349 00:18:26,524 --> 00:18:27,525 אפילו דברים אמיתיים. 350 00:18:27,609 --> 00:18:29,194 לגמרי! 351 00:18:29,277 --> 00:18:33,073 ועכשיו אני אבודה ותקועה ולא אפגוש את החברים שלי שוב לעולם. 352 00:18:34,532 --> 00:18:36,701 אלא אם כן אתם תעזרו לי. 353 00:18:36,785 --> 00:18:39,579 כן. -בהחלט. 354 00:18:39,663 --> 00:18:41,873 ראית את האור וזה כל מה שרצינו. 355 00:18:43,333 --> 00:18:47,671 הצילו! -הצילו! 356 00:18:47,754 --> 00:18:49,214 הצילו! 357 00:18:49,965 --> 00:18:51,591 זו מוקי! תחפרו! 358 00:18:53,468 --> 00:18:55,303 מוקי? אוי, לא. 359 00:18:55,387 --> 00:18:57,013 בואו נזיז את הסלעים האלה. 360 00:18:57,097 --> 00:18:58,640 כבר נגיע! 361 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 זהירות! -תמשיכו! 362 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 הצילו! -קדימה! 363 00:19:02,143 --> 00:19:04,145 מוקי! -מוקי! 364 00:19:04,229 --> 00:19:06,273 מוקי, נמצאת. 365 00:19:06,356 --> 00:19:09,776 חזרתם לאסוף אותי. אבל הייתי עקשנית מאוד. 366 00:19:09,859 --> 00:19:12,988 ניסיתם להגיד לי את האמת ואני… לא הקשבתי. 367 00:19:13,071 --> 00:19:15,156 תאי הדים גורמים לך להרגיש שאת צודקת, 368 00:19:15,240 --> 00:19:17,951 אבל עד שאת מבינה שאת טועה, את כבר מסובכת מדי. 369 00:19:18,034 --> 00:19:19,578 ואז… -מוקי. מוקי. 370 00:19:19,661 --> 00:19:21,913 אני רוצה מאוד לדבר על זה, 371 00:19:21,997 --> 00:19:26,960 אבל אם לא נזוז, נפספס את המורגלים. 372 00:19:27,043 --> 00:19:28,920 כן, כן. -נעזור לך לעלות. 373 00:19:29,004 --> 00:19:30,589 קדימה. -תפסי את היד שלי. 374 00:19:30,672 --> 00:19:35,635 קוטרפין, אני מקווה שהתנצלות הדוזר המהדהדת שלך מוכנה 375 00:19:35,719 --> 00:19:39,431 כי פשוט אין סיכוי ש… 376 00:19:40,390 --> 00:19:42,517 יש כאן צנוניות. 377 00:19:42,601 --> 00:19:44,144 יש! ידעתי! 378 00:19:44,227 --> 00:19:47,022 וואו, נכון שהן יפהפיות? 379 00:19:47,647 --> 00:19:51,735 מאז שאני יודע לטחון צנוניות לאבקה 380 00:19:51,818 --> 00:19:56,072 כדי להכין מקלות דוזרים, חשבתי שאני מכיר כל מקום שהן צומחות בו. 381 00:19:56,156 --> 00:20:01,119 קוטרפין, לימדת אותי שעלינו להוסיף עובדות חדשות להנחות ישנות. 382 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 ועכשיו, אני חייב לך התנצלות דוזר מהדהדת. 383 00:20:04,748 --> 00:20:07,959 אתה לא חייב לי שום דבר. 384 00:20:08,043 --> 00:20:09,669 אני מצטער! 385 00:20:10,629 --> 00:20:12,756 תודה, אדריכל. 386 00:20:12,839 --> 00:20:15,759 אוי, לא. על לא דבר. 387 00:20:17,135 --> 00:20:18,762 אוי, לא. כולם עוזבים. 388 00:20:21,598 --> 00:20:23,225 פספסנו את זה. 389 00:20:23,308 --> 00:20:26,353 זה היה הכי טוב בעולם! איפה הייתם? 390 00:20:26,436 --> 00:20:28,313 שמרתי לכם מקומות בשורה הראשונה. 391 00:20:28,396 --> 00:20:30,190 המקומות! 392 00:20:30,857 --> 00:20:33,151 אני מצטערת מאוד, מאוד. 393 00:20:33,235 --> 00:20:35,904 זה בסדר, מוקי. החורבן הוא בלתי נמנע. 394 00:20:35,987 --> 00:20:39,074 אז כל זה חסר משמעות בשורה התחתונה. 395 00:20:39,157 --> 00:20:41,159 מלכת המורגלים. 396 00:20:41,243 --> 00:20:43,995 היא גורמת לי להרגיש בין 100 שוב. 397 00:20:44,829 --> 00:20:45,997 היא בהחלט יפהפייה. 398 00:20:46,081 --> 00:20:48,875 כן. יופי של מופע, מה, פרוגלים צעירים? 399 00:20:48,959 --> 00:20:50,502 לא. 400 00:20:50,585 --> 00:20:52,212 אל תגידו לי שפספסתם אותו. 401 00:20:52,295 --> 00:20:55,215 פספסנו אותו. -אמרתי לכם לא להגיד לי את זה! 402 00:20:57,467 --> 00:20:59,261 בואו נלך הביתה. 403 00:20:59,970 --> 00:21:03,807 זה חבל. זה קורה לעתים נדירות כל כך. 404 00:21:03,890 --> 00:21:05,183 תראו את הבועות האלה. 405 00:21:06,059 --> 00:21:07,519 תראו את הבועות! 406 00:21:07,602 --> 00:21:09,104 מה? -מה? 407 00:21:09,187 --> 00:21:11,856 יש לי תחושה שמשהו מדהים… 408 00:21:13,108 --> 00:21:16,194 שוב אני מתחילה עם התחושות שלי. זה בטח שום דבר. 409 00:21:16,278 --> 00:21:18,488 באמת קורה משהו. 410 00:21:18,572 --> 00:21:19,573 כן. 411 00:21:19,656 --> 00:21:22,826 זה לא כתוב בעלון העובדות של הפרוגלים. 412 00:21:24,160 --> 00:21:26,538 הנה היא באה. -וואו. 413 00:21:26,621 --> 00:21:28,915 מלכתי, חזרת. 414 00:21:29,624 --> 00:21:33,795 בטח שחזרתי. הגיע הזמן לאירוע הראשי. 415 00:21:33,879 --> 00:21:37,299 ואני לא מדברת עליך, שועל כסוף שכמוך. 416 00:21:38,091 --> 00:21:39,426 תפסי אותי, הנצ'י. 417 00:21:40,886 --> 00:21:44,389 אף פרוגל לא ראה זאת מעולם, לא משנה מה זה, 418 00:21:44,472 --> 00:21:47,934 כולם תמיד עוזבים אחרי ריקוד הנדידה. 419 00:21:50,061 --> 00:21:52,314 לזה נקרא הרגל. 420 00:21:55,442 --> 00:21:59,738 והנה מגיע דרגל. ופרגל וברגל. 421 00:21:59,821 --> 00:22:01,323 ולארי. 422 00:22:03,491 --> 00:22:04,784 וואו. 423 00:22:04,868 --> 00:22:07,537 אז נדידת ירח המורגלים היא בעצם… 424 00:22:07,621 --> 00:22:10,874 לידתו של דור חדש. כן. 425 00:22:10,957 --> 00:22:13,877 לאור הירח הכחול, 426 00:22:13,960 --> 00:22:15,879 אנחנו מקבלים אהבה חדשה, 427 00:22:15,962 --> 00:22:19,841 סיפורים חדשים, כוח חדש ויופי חדש. 428 00:22:21,468 --> 00:22:24,554 "ירח, ירח, אור קסום 429 00:22:24,638 --> 00:22:27,807 בוא וגע בחיינו הלילה 430 00:22:27,891 --> 00:22:31,102 בקרוב, עמוק ובוהק 431 00:22:31,186 --> 00:22:34,856 תישן שינה שלווה הלילה 432 00:22:40,987 --> 00:22:47,452 בוא אלינו עכשיו בוא אלינו 433 00:22:47,535 --> 00:22:53,750 בוא אלינו עכשיו בוא אלינו 434 00:22:53,833 --> 00:22:59,839 האר עלינו עכשיו האר עלינו 435 00:23:00,382 --> 00:23:03,343 האר עלינו עכשיו 436 00:23:03,426 --> 00:23:09,349 האר עלינו עכשיו 437 00:23:14,896 --> 00:23:16,940 קדימה, קדימה 438 00:23:22,487 --> 00:23:23,863 קדימה." 439 00:23:24,781 --> 00:23:28,118 וואו. היינו מפספסים את זה אילולא את, מוקי פרוגל. 440 00:23:28,201 --> 00:23:31,997 הנצ'י, תוסיפי את זה לעלון העובדות של הפרוגלים. 441 00:23:32,080 --> 00:23:33,290 מייד. 442 00:23:34,374 --> 00:23:35,792 בכל פעם! 443 00:23:35,875 --> 00:23:38,628 באמת, בשלב הזה, זו כבר אשמתי. 444 00:23:43,341 --> 00:23:45,552 מוק, מתברר שעובדות הן חשובות, 445 00:23:45,635 --> 00:23:47,804 אבל את מבחינה בדברים שרבים מאיתנו מפספסים. 446 00:23:47,888 --> 00:23:50,015 אל תתעלמי גם מהם, בסדר? 447 00:23:50,098 --> 00:23:51,892 תודה, גובו. לא אתעלם. 448 00:23:54,060 --> 00:23:56,146 היי, ולמי יש את המקומות הכי טובים עכשיו? 449 00:23:57,147 --> 00:24:00,150 "ירח, כן 450 00:24:01,026 --> 00:24:02,986 האור שלך 451 00:24:03,653 --> 00:24:05,947 בוא והאר 452 00:24:06,990 --> 00:24:09,409 האר עלינו עכשיו 453 00:24:11,411 --> 00:24:14,414 האר עלינו עכשיו 454 00:24:14,497 --> 00:24:18,668 האר עלינו 455 00:24:19,836 --> 00:24:23,089 עכשיו." 456 00:24:24,466 --> 00:24:25,842 כן! 457 00:24:27,969 --> 00:24:29,721 איזה לילה אדיר, מה, ומבלי? 458 00:24:31,598 --> 00:24:32,849 ומבלי? 459 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 ומבלי. 460 00:24:39,606 --> 00:24:42,108 משהו גדול קורה. ספרוקט, תתעורר. 461 00:24:43,443 --> 00:24:45,362 ספרוקט, חטיפים טריים. 462 00:24:48,073 --> 00:24:49,699 סליחה שהשתמשתי בתרגיל החטיפים. 463 00:24:50,200 --> 00:24:51,326 זה היה לא לעניין. 464 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 אבל הצבים בוקעים. לא רציתי שתפספס. 465 00:24:55,205 --> 00:24:57,290 תראה את הצבים הקטנים הולכים! 466 00:24:57,374 --> 00:25:00,252 היית מאמין שאנחנו עדים ללידתו של דור חדש? 467 00:25:03,338 --> 00:25:05,674 אני עוד שומעת את זה. 468 00:26:41,102 --> 00:26:43,104 תרגום: אסף ראביד