1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Χόρεψε κι εσύ 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Τις έννοιες άσε μακριά 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Παίξε μουσική 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Δούλεψε σκληρά 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Χόρεψε άλλη φορά 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Τα Φράγκολ παιχνίδι θέλουν 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -Γκόμπο. -Μόκι. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -Γουέμπλεϊ. -Μπούμπερ. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Ρεντ. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Τζούνιορ! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Γεια! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Το ραπανάκι μου. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Χόρεψε κι εσύ 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Τις έννοιες άσε μακριά 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Παίξε μουσική 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Φράγκολ Ροκ: Η διασκέδαση επιστρέφει 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Εδώ στο Φράγκολ Ροκ. 20 00:01:12,908 --> 00:01:17,454 Μ' αρέσει το βραδινό περπάτημα, κυρίως όταν δεν θυμάμαι πότε ξεκίνησα. 21 00:01:17,537 --> 00:01:19,497 Στάσου. Ονειρεύομαι; 22 00:01:23,501 --> 00:01:27,130 Καλησπέρα, τεράστιο ραπανάκι που μιλάς. Ονειρεύομαι; 23 00:01:27,214 --> 00:01:29,466 Αυτό απαντά στο ερώτημά σου; 24 00:01:35,096 --> 00:01:36,598 Όχι ιδιαίτερα. 25 00:01:36,681 --> 00:01:39,643 Κάτσε. Είχα λυτά μαλλιά όταν κοιμήθηκα 26 00:01:39,726 --> 00:01:42,354 και τώρα είναι μαζεμένα. Ονειρεύομαι. 27 00:01:42,437 --> 00:01:45,357 Είσαι έτοιμη να ακούσεις κάτι τέλειο; 28 00:01:45,440 --> 00:01:48,151 -Ναι. -Πολύ τέλειο; 29 00:01:48,235 --> 00:01:49,861 Πολύ ναι. 30 00:01:49,945 --> 00:01:51,279 Εντάξει. Άκου. 31 00:01:51,363 --> 00:01:55,909 Κάτι σημαντικό θα συμβεί. 32 00:01:57,494 --> 00:01:59,537 Κάτι σημαντικό θα συμβεί! 33 00:02:00,330 --> 00:02:02,290 Μόκι, κάτι σημαντικό συνέβη. 34 00:02:02,374 --> 00:02:05,835 -Με ξύπνησες. -Όχι. Φυσικά, είναι σημαντικό. 35 00:02:05,919 --> 00:02:09,588 Ξέρω πως ο ύπνος τροφοδοτεί το δραστήριο πνεύμα σου. 36 00:02:09,673 --> 00:02:12,342 Αλλά, όχι, μιλώ για κάτι άλλο. 37 00:02:12,425 --> 00:02:15,136 Κάτι πολύ σημαντικό. 38 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 Το νιώθω. 39 00:02:16,763 --> 00:02:19,599 -Εντάξει, ωραία. Εγώ ξέρεις τι νιώθω; -Τι; 40 00:02:19,683 --> 00:02:20,767 Νύστα. 41 00:02:24,145 --> 00:02:26,982 Η κόρνα των Φράγκολ! Κάτι σημαντικό συμβαίνει. 42 00:02:28,066 --> 00:02:29,067 Πάμε! 43 00:02:36,866 --> 00:02:38,910 Παιδιά! Πόσο τέλειο είναι; 44 00:02:39,619 --> 00:02:41,871 Είμαστε ξύπνιοι νυχτιάτικα! 45 00:02:41,955 --> 00:02:43,873 Κάτι σημαντικό θα συμβαίνει. 46 00:02:43,957 --> 00:02:45,792 Γουέμπλεϊ, το ξέρω. 47 00:02:46,334 --> 00:02:47,878 Το ξέρω εδώ και ώρα. 48 00:02:47,961 --> 00:02:50,463 Να θυμάσαι. Σημαντικό δεν σημαίνει καλό. 49 00:02:50,547 --> 00:02:52,716 Δεν λες σε κάποιον "Σημαντική μέρα". 50 00:02:55,135 --> 00:02:58,263 Εντάξει. Την προσοχή σας, Φράγκολ. 51 00:02:58,346 --> 00:03:01,182 Είναι το γηραιότερο Φράγκολ του κόσμου. Πάμε. 52 00:03:01,266 --> 00:03:02,893 -Ναι. -Συγγνώμη. 53 00:03:02,976 --> 00:03:04,394 -Άκρη. -Γεια, Ρόντα. 54 00:03:04,477 --> 00:03:06,146 Να περάσω. 55 00:03:06,229 --> 00:03:07,314 Άκρη. 56 00:03:07,397 --> 00:03:09,357 Σας κάλεσα όλους εδώ, 57 00:03:09,441 --> 00:03:12,611 γιατί κάτι σημαντικό θα συμβεί. 58 00:03:15,155 --> 00:03:16,448 Το ήξερα. 59 00:03:16,531 --> 00:03:21,786 Φράγκολ, μια φορά σε κάθε γενιά συμβαίνει ένα εκπληκτικό γεγονός. 60 00:03:21,870 --> 00:03:26,374 Μόνο εγώ το έχω δει, επειδή είμαι τόσο, τόσο, τόσο, 61 00:03:26,458 --> 00:03:29,377 -τόσο, τόσο… -Ηλικιωμένος. 62 00:03:30,003 --> 00:03:31,213 Το ξέρω. 63 00:03:32,255 --> 00:03:33,465 Τι είναι; 64 00:03:35,050 --> 00:03:38,053 Όχι, σοβαρολογώ, Χέντσι. Τι είναι; Το ξέχασα. 65 00:03:38,136 --> 00:03:41,473 Είναι η Σεληνιακή Αποδημία των Μέργκολ. 66 00:03:41,556 --> 00:03:43,308 Τέλειο! 67 00:03:43,391 --> 00:03:45,101 Το ήξερα! 68 00:03:45,185 --> 00:03:47,270 Το Φύλλο Γεγονότων των Φράγκολ, 69 00:03:47,354 --> 00:03:50,482 επιβεβαιωμένο από γενιές των Φράγκολ, 70 00:03:50,565 --> 00:03:56,321 λέει πως τα Μέργκολ θα κάνουν έναν θεαματικό χορό Σεληνιακής Αποδημίας. 71 00:03:59,032 --> 00:04:01,409 Χέντσι, κράτα τον ενθουσιασμό τους! 72 00:04:01,493 --> 00:04:04,496 Πες τους ότι κάποια Μέργκολ έχουν 12 ουρές. 73 00:04:04,579 --> 00:04:07,666 Μα δεν είναι αλήθεια. Τα γεγονότα έχουν σημασία. 74 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 Το ακούτε κι εσείς; Δεν είναι μόνο μέσα στο μυαλό μου; 75 00:04:14,839 --> 00:04:15,924 Το άκουσα. 76 00:04:16,007 --> 00:04:19,052 -Τέλος πάντων, απόψε είναι η βραδιά. -Ναι. 77 00:04:19,134 --> 00:04:22,847 Το σπάνιο γεγονός συμβαίνει μια φορά σε κάθε γενιά… 78 00:04:22,931 --> 00:04:25,934 -Ναι. -στη διάρκεια του Μπλε Φεγγαριού. 79 00:04:29,771 --> 00:04:32,440 -Πού είναι; -Το είδα πριν. 80 00:04:32,524 --> 00:04:34,609 Ψιλοαπογοήτευση, έτσι; 81 00:04:36,987 --> 00:04:38,405 Γεια, Μπλε Φεγγάρι. 82 00:04:39,114 --> 00:04:41,283 Είσαι πανέμορφο. 83 00:04:42,075 --> 00:04:45,662 Γιούχου! Έλα μέσα, γλυκοτερατάκι. 84 00:04:45,745 --> 00:04:48,498 Το γκασπάτσο σου κρυώνει. 85 00:04:49,583 --> 00:04:50,667 Γκασπάτσο. 86 00:04:50,750 --> 00:04:53,795 Λατρεύω το γκασπάτσο. Έρχομαι, μαμά! 87 00:04:53,879 --> 00:04:56,089 Πάω, πάω, πάω Γκασπάτσο για να φάω 88 00:04:57,173 --> 00:04:58,508 Να το! 89 00:05:00,176 --> 00:05:01,761 Χέντσι, ανακοίνωσέ το. 90 00:05:01,845 --> 00:05:05,557 Θα πάμε στο Σπήλαιο των Μέργκολ να δούμε τη Σεληνιακή Αποδημία. 91 00:05:05,640 --> 00:05:08,643 Θα πάμε στο Σπήλαιο των Μέργκολ 92 00:05:08,727 --> 00:05:11,438 για να δούμε τη Σεληνιακή Αποδημία! 93 00:05:11,521 --> 00:05:12,772 Ναι! 94 00:05:14,774 --> 00:05:17,777 Μόκι! 95 00:05:19,070 --> 00:05:21,865 Συγγνώμη. Απλώς έχω διαίσθηση τώρα τελευταία. 96 00:05:21,948 --> 00:05:24,451 Γνωρίζω πολλά πράγματα. 97 00:05:25,201 --> 00:05:27,746 -Εντάξει. -Πάμε. 98 00:05:27,829 --> 00:05:30,373 Είναι μακριά. Δεν θέλουμε να το χάσουμε. 99 00:05:30,457 --> 00:05:31,458 Ναι. 100 00:05:31,541 --> 00:05:35,128 Προσωπικά, ανυπομονώ να δω την αγάπη της ζωής μου, 101 00:05:35,212 --> 00:05:37,547 τη βασίλισσα Μέργκολ. 102 00:05:38,089 --> 00:05:41,968 Έχει τόση χάρη στο νερό όση εγώ στη στεριά. 103 00:05:45,347 --> 00:05:46,348 Καλά είμαι. 104 00:05:47,515 --> 00:05:49,351 Καλά είμαι. Μια χαρά. 105 00:05:49,434 --> 00:05:52,854 Ο δρόμος για το Σπήλαιο των Μέργκολ είναι ζόρικος. 106 00:05:53,480 --> 00:05:56,650 Πάρτε όλοι από έναν χάρτη. 107 00:05:56,733 --> 00:05:58,109 Καλή ιδέα. 108 00:05:59,277 --> 00:06:04,407 Βασικά, εγώ δεν χρειάζομαι. Νιώθω τα πράγματα από τότε που ξύπνησα. 109 00:06:05,158 --> 00:06:07,494 -Θα πάρω και για τους δυο μας. -Καλά. 110 00:06:07,577 --> 00:06:09,371 Ευχαριστώ πολύ. Ναι. 111 00:06:09,454 --> 00:06:10,455 Μόκι; 112 00:06:10,538 --> 00:06:12,624 Οι χάρτες έχουν πληροφορίες. 113 00:06:13,166 --> 00:06:17,128 Γκόμπο, αν νιώθεις την ανάγκη να ακολουθήσεις τον χάρτη σου, 114 00:06:17,212 --> 00:06:18,213 εγώ το στηρίζω. 115 00:06:18,296 --> 00:06:21,383 Εγώ θα ακολουθήσω τον εσωτερικό μου χάρτη. 116 00:06:22,092 --> 00:06:23,176 Εντάξει. 117 00:06:24,261 --> 00:06:26,596 -Τι πλάκα έχεις! -Ευχαριστώ. 118 00:06:26,680 --> 00:06:30,183 Σεληνιακή Αποδημία! Βασίλισσα Μέργκολ! 119 00:06:30,267 --> 00:06:31,601 Σεληνιακή Αποδημία! 120 00:06:31,685 --> 00:06:35,313 Εντάξει, παιδιά. Πάμε. Θέλω να βρούμε καλές θέσεις. 121 00:06:35,397 --> 00:06:37,941 Όχι και τις καλύτερες. Θα ήταν εγωιστικό. 122 00:06:38,024 --> 00:06:39,484 Αλλά πολύ καλές θέσεις. 123 00:06:39,568 --> 00:06:43,280 Τρίτη σειρά, κέντρο, ένα τσικ προς τη μία πλευρά. 124 00:06:43,363 --> 00:06:46,825 -Παιδιά! Πάμε! -Ναι, σωστά. Πάμε. 125 00:06:46,908 --> 00:06:48,243 -Σταθείτε! -Αργήσαμε. 126 00:06:48,326 --> 00:06:50,954 -Ξέχασα το κολιέ στη σπηλιά. -Λοιπόν; 127 00:06:51,037 --> 00:06:53,873 Το όνειρό μου ξεκίνησε αυτήν τη μέρα και… 128 00:06:53,957 --> 00:06:56,251 Το θέλω πολύ. Δεν θα αργήσω. 129 00:06:56,877 --> 00:06:58,003 Μόκι… 130 00:07:03,133 --> 00:07:04,843 Αλυχτάς στο φεγγάρι; 131 00:07:06,052 --> 00:07:11,141 Εντάξει, αλλά όταν τα περιστέρια μου έκλεψαν το σάντουιτς, δεν μίλησες. 132 00:07:11,850 --> 00:07:14,477 Θες να δεις τι κάνω; Κατέβα τότε. 133 00:07:15,103 --> 00:07:19,399 Και έλα να δεις. 134 00:07:21,151 --> 00:07:24,237 Το ξέρω, έτσι; Απόψε, κάτω από την πανσέληνο, 135 00:07:24,321 --> 00:07:28,033 μωρά θαλάσσια χελωνάκια θα βγουν από την άμμο 136 00:07:28,116 --> 00:07:30,619 και θα τρέξουν με τα πτερυγιάκια τους. 137 00:07:30,702 --> 00:07:33,371 Κι εμείς θα το δούμε όλο ζωντανά 138 00:07:33,455 --> 00:07:36,374 χάρη στο καινούργιο μας ντρόουν! 139 00:07:37,667 --> 00:07:38,877 Εντάξει, πάμε. 140 00:07:41,463 --> 00:07:44,341 Το δανείστηκα από τη σχολή. Είναι για τη νύχτα. 141 00:07:55,727 --> 00:07:56,978 Δες τι βρήκα. 142 00:07:57,062 --> 00:07:58,939 Δύο κουκλάκια ίσια μπροστά. 143 00:08:00,607 --> 00:08:02,692 Αυτός εκεί σου γαβγίζει. 144 00:08:02,776 --> 00:08:05,195 Μάλλον δεν κατάλαβες ότι είμαστε εμείς. 145 00:08:07,155 --> 00:08:08,448 Φύγαμε για παραλία. 146 00:08:10,492 --> 00:08:12,035 Είναι συναρπαστικό. 147 00:08:12,702 --> 00:08:15,205 Ξέρεις κάτι; Βιάστηκα να σε κρίνω. 148 00:08:15,747 --> 00:08:19,167 Το αλύχτημα είναι ο ιδανικός τρόπος έκφρασης. 149 00:08:22,170 --> 00:08:24,839 -Ησυχία! -Συγγνώμη, κα Σιμελφίνι. 150 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 Η Σεληνιακή Αποδημία ξεκινά! 151 00:08:28,802 --> 00:08:31,513 Σαν πτερύγιο Μέργκολ πάτα το πόδι δυνατά! 152 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 Χτύπα, χτύπα, χτύπα, χτύπα! 153 00:08:34,724 --> 00:08:37,519 -Η Σεληνιακή Αποδημία ξεκινά. -Θα τους χάσουμε. 154 00:08:37,601 --> 00:08:40,397 Ρεντ, πάρε ανάσα. Όλα θα πάνε καλά. 155 00:08:40,480 --> 00:08:44,109 Αργήσαμε γιατί ήθελες να αλλάξεις ρούχα. 156 00:08:44,192 --> 00:08:46,611 Ήθελα να ντυθώ σαν το όνειρό μου. 157 00:08:46,695 --> 00:08:49,656 Χρειαζόμουν το κολιέ μου. Σας αρέσει; 158 00:08:49,739 --> 00:08:50,782 Δεν μ' αρέσει. 159 00:08:51,241 --> 00:08:52,325 -Ξέρεις γιατί; -Γιατί; 160 00:08:52,409 --> 00:08:53,410 Με ξετρελαίνει! 161 00:08:56,955 --> 00:08:58,081 Πω, φίλε! 162 00:08:58,164 --> 00:09:01,918 Ποτέ δεν έχω ξενυχτήσει τόσο και δεν είμαι κουρασμένος. 163 00:09:02,002 --> 00:09:03,962 Ο χάρτης λέει να πάμε από κει. 164 00:09:05,088 --> 00:09:08,800 Ναι, αλλά κάτι μου λέει ότι αυτός είναι ο δρόμος. 165 00:09:08,884 --> 00:09:09,718 Τι; 166 00:09:10,302 --> 00:09:14,222 Ο δρόμος που θες να ακολουθήσεις καταλήγει στην Αίθουσα της Ηχούς. 167 00:09:14,306 --> 00:09:16,933 Κι εμένα μου λέει "Όχι". 168 00:09:17,017 --> 00:09:18,602 Σε νιώθω, Μπούμπερ. 169 00:09:18,685 --> 00:09:21,688 -Κυρίως γιατί με πατάς. -Συγγνώμη. 170 00:09:22,188 --> 00:09:25,108 Ακούστε, το ένστικτό μου μου μιλάει όλη μέρα. 171 00:09:25,191 --> 00:09:28,403 Λέει να συνεχίσω να ακολουθώ το ένστικτό μου. 172 00:09:28,486 --> 00:09:29,529 Δεν μπορώ. 173 00:09:29,613 --> 00:09:34,701 Θα πάρουμε τον δρόμο που λέει ο χάρτης, δηλαδή τον σωστό δρόμο. 174 00:09:34,784 --> 00:09:36,953 Δεν χάνω τη Σεληνιακή Αποδημία, 175 00:09:37,037 --> 00:09:41,458 την οποία αγνοούσα μέχρι πριν λίγο, αλλά θα φρικάρω αν τη χάσω! 176 00:09:44,461 --> 00:09:48,048 Εντάξει. Λοιπόν, όπως λέει ο Θείος Ματ, 177 00:09:48,131 --> 00:09:49,883 ακολούθησε τον δρόμο σου. 178 00:09:49,966 --> 00:09:53,011 Δεν μ' αρέσει που τον αναφέρεις. 179 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 Λοιπόν, θα δούμε ποιος θα φτάσει πρώτος, 180 00:09:56,014 --> 00:09:57,891 χαρτοκέφαλοι! 181 00:09:59,559 --> 00:10:03,146 Θα φτάσω τόσο νωρίς που τα Μέργκολ θα κάνουν ζέσταμα. 182 00:10:03,230 --> 00:10:04,356 Τι όμορφα! 183 00:10:04,439 --> 00:10:08,401 Πού πάμε μέσα στη νύχτα, Κότερπιν; 184 00:10:08,485 --> 00:10:09,986 Μισοκοιμάμαι. 185 00:10:10,070 --> 00:10:13,073 -Για κόρναρε μπας και ξυπνήσω. -Καλά. 186 00:10:14,074 --> 00:10:16,952 Εντάξει, ξύπνησα. Λοιπόν, τι κάνουμε εδώ; 187 00:10:17,035 --> 00:10:21,331 Λοιπόν, κύριε, βρήκα νερό σε ένα καινούργιο μέρος. 188 00:10:21,414 --> 00:10:25,043 Οπότε, αυτό σημαίνει ότι θα υπάρχουν ραπανάκια. 189 00:10:25,544 --> 00:10:27,045 Πάτα φρένο. 190 00:10:27,671 --> 00:10:30,257 Θα ήταν πιο δραματικό αν οδηγούσα. 191 00:10:30,340 --> 00:10:32,259 Τι εννοείς "ραπανάκια"; 192 00:10:32,342 --> 00:10:36,221 Τα ραπανάκια που κάνουμε ξυλάκια Ντούζερ και κατασκευές; 193 00:10:36,304 --> 00:10:37,973 Ναι, αυτά τα ραπανάκια. 194 00:10:38,056 --> 00:10:39,432 Εξωφρενικό. 195 00:10:39,516 --> 00:10:43,562 Ποτέ δεν βρέθηκαν ραπανάκια εδώ κι αυτό είναι γεγονός. 196 00:10:43,645 --> 00:10:45,313 Λατρεύω τα γεγονότα. 197 00:10:46,273 --> 00:10:49,359 Να κι άλλο ένα. Είδες πόσο τα αγαπάω; 198 00:10:49,442 --> 00:10:52,946 Κύριε, είμαι βέβαιη λόγω νέων πληροφοριών 199 00:10:53,029 --> 00:10:55,282 ότι θα βρούμε ραπανάκια. 200 00:10:55,365 --> 00:10:59,494 Κι αν κάνω λάθος, θα σας δώσω μια Ξεσηκωτική Συγγνώμη Ντούζερ. 201 00:11:00,412 --> 00:11:02,956 Μια ΞΣΝ; 202 00:11:03,415 --> 00:11:04,833 Σύμφωνοι. 203 00:11:05,875 --> 00:11:10,630 Λοιπόν, σε πειράζει να σιγοτραγουδώ; Υπέροχα. Τραγούδα αν ξέρεις τα λόγια. 204 00:11:14,968 --> 00:11:17,012 Το μέρος είναι γεμάτο ζωντάνια! 205 00:11:18,430 --> 00:11:20,056 Θα μπορούσα να ζωγραφίσω εδώ. 206 00:11:21,099 --> 00:11:22,976 Θα μπορούσα να χορέψω εδώ. 207 00:11:23,685 --> 00:11:25,061 Λες να μετακομίσω; 208 00:11:25,145 --> 00:11:27,022 Μπα. Έχω απλώς ενθουσιαστεί. 209 00:11:27,731 --> 00:11:30,901 Απίστευτο ότι δεν με πίστεψαν οι φίλοι μου. 210 00:11:30,984 --> 00:11:32,110 Κάνουν λάθος. 211 00:11:32,193 --> 00:11:38,033 Κάνουν λάθος. Κάνουν λάθος. Κάνουν λάθος. 212 00:11:38,116 --> 00:11:41,453 Σωστά. Αυτός είναι ο σωστός δρόμος. 213 00:11:41,536 --> 00:11:46,458 Σωστός δρόμος. Σωστός δρόμος. Σωστός δρόμος. 214 00:11:47,125 --> 00:11:49,169 Πόσο αγαπάω αυτό το μέρος! 215 00:11:50,837 --> 00:11:51,963 Το αγαπάω! 216 00:11:52,047 --> 00:11:56,218 Αγαπάω. Αγαπάω. Αγαπάω. 217 00:11:59,471 --> 00:12:02,891 Το δικό μου μονοπάτι φτιάχνω Πίσω δεν κοιτώ 218 00:12:04,643 --> 00:12:08,438 Επιτέλους νιώθω Ότι είμαι στο μονοπάτι το σωστό 219 00:12:08,521 --> 00:12:10,982 Σίγουρη νιώθω για πρώτη φορά 220 00:12:11,066 --> 00:12:16,112 Ξέρω για πρώτη φορά Πού θέλω να πάω εγώ 221 00:12:16,196 --> 00:12:18,406 Πού θέλω να πάω εγώ 222 00:12:20,825 --> 00:12:23,870 Δεν ξέρω οι φίλοι μου τι λένε 223 00:12:26,122 --> 00:12:29,668 Τη σωστή απόφαση πήρα Δεν έχω αμφιβολία 224 00:12:29,751 --> 00:12:31,753 Είναι σαφές για πρώτη φορά 225 00:12:32,337 --> 00:12:34,798 Ξέρω για πρώτη φορά 226 00:12:34,881 --> 00:12:36,883 Πού θέλω να πάω εγώ 227 00:12:37,467 --> 00:12:39,928 Πού θέλω να πάω εγώ 228 00:12:46,518 --> 00:12:48,436 Καλές θέσεις, ερχόμαστε. 229 00:12:48,520 --> 00:12:50,063 Πρέπει να πλησιάζουμε. 230 00:12:50,146 --> 00:12:51,940 Φτάνουμε στον Επικίνδυνο Λάκκο. 231 00:12:52,649 --> 00:12:55,652 Επικίνδυνο Λάκκο; Δεν ακούγεται καλό. 232 00:12:57,779 --> 00:12:58,947 Αυτό ήταν; 233 00:12:59,656 --> 00:13:03,243 Ναι. Λέει ότι είναι επικίνδυνο μόνο για Ντούζερ. 234 00:13:04,786 --> 00:13:05,787 Πάμε. 235 00:13:07,122 --> 00:13:08,123 Γεια, Ντούζερ. 236 00:13:08,206 --> 00:13:10,166 Πάλι στον Λάκκο. 237 00:13:10,250 --> 00:13:13,545 -Δεν χτύπησες σοβαρά. -Σε τρία λεπτά θα δουλεύεις. 238 00:13:13,628 --> 00:13:15,630 Αν δεν χτίζω, ποιος είμαι; 239 00:13:15,714 --> 00:13:18,091 Θα έχει λακκούβες η διαδρομή. 240 00:13:22,470 --> 00:13:23,680 Τι έπαθες; 241 00:13:23,763 --> 00:13:26,099 Ανησυχώ για τη Μόκι. 242 00:13:26,641 --> 00:13:28,977 Την ξέρεις. Ακολουθεί τον δρόμο της. 243 00:13:29,060 --> 00:13:32,063 Ο Θείος Ματ μου έστειλε μια κάρτα γι' αυτό. 244 00:13:32,147 --> 00:13:34,149 Θα σε βοηθήσει να σου τη διαβάσω; 245 00:13:35,150 --> 00:13:37,319 Η φιλία σου πάντα με βοηθάει. 246 00:13:38,111 --> 00:13:39,696 -Η δική σου. -Η δική σου. 247 00:13:39,779 --> 00:13:42,449 -Όχι, η δική σου. -Όχι. Η δική σου. 248 00:13:42,532 --> 00:13:44,534 -Η δική σου. -Εντάξει. 249 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 Η δική σου! 250 00:13:45,702 --> 00:13:49,289 Περπατάμε και μιλάμε, παιδιά. Περπατάμε και μιλάμε. 251 00:13:51,082 --> 00:13:55,670 Καλά. "Αγαπητέ ανιψιέ Γκόμπο και φίλοι..." Για εσάς λέει. 252 00:13:56,213 --> 00:13:59,841 Συνάντησα κάτι που με έκανε να παγώσω. 253 00:13:59,925 --> 00:14:03,220 Τα χαζά πλάσματα αναγκάζονται να κινούνται κυκλικά 254 00:14:03,303 --> 00:14:06,181 σε κάτι που λέγεται "γελοία γλίστρα". 255 00:14:06,264 --> 00:14:10,143 Σε τι έφταιξαν; Απλώς γεννήθηκαν με λεπίδες στα πόδια. 256 00:14:10,727 --> 00:14:13,021 Τα καημένα ούρλιαζαν από τρόμο. 257 00:14:14,481 --> 00:14:17,317 Ευτυχώς, ήμουν εκεί για να σώσω τα καημένα. 258 00:14:17,859 --> 00:14:19,527 Δες, φανταχτερέ μου φίλε. 259 00:14:22,364 --> 00:14:26,159 Απελευθερωθείτε! Δεν χρειάζεται να κάνετε το ίδιο! 260 00:14:27,535 --> 00:14:30,664 Πού να έβλεπες, Γκόμπο, με τι χάρη κινούμουν! 261 00:14:32,332 --> 00:14:34,501 Με εκτίμησαν όλοι τόσο πολύ… 262 00:14:35,502 --> 00:14:38,547 που με έβαλαν σε ένα κουτί επιβράβευσης. 263 00:14:38,630 --> 00:14:42,968 Νόμιζα ότι τα ελευθέρωσα, αλλά γύρισε αυτός που τα αιχμαλώτισε. 264 00:14:43,051 --> 00:14:45,095 Ένα τεράστιο συρόμενο τέρας. 265 00:14:45,887 --> 00:14:48,098 Δεν δίστασα να το αντιμετωπίσω. 266 00:14:48,181 --> 00:14:49,391 Έρχομαι! 267 00:14:51,101 --> 00:14:54,354 Καβάλησα και δάμασα το θηρίο ολομόναχος. 268 00:14:54,437 --> 00:14:58,692 Έκανα τον γύρο του θριάμβου για να δουν ότι δεν είχε πια τον έλεγχο. 269 00:14:58,775 --> 00:15:01,236 Όλα καλά. Μην ανησυχείτε. 270 00:15:02,404 --> 00:15:04,155 Με λάτρεψαν. 271 00:15:04,239 --> 00:15:08,910 Ως αναμνηστικό του θάρρους μου, σου στέλνω λίγη από τη γελοία γλίστρα. 272 00:15:11,079 --> 00:15:13,873 "Θα σας θυμίζει ότι η τύχη ευνοεί 273 00:15:13,957 --> 00:15:16,334 όσους ακολουθούν τον δρόμο τους. 274 00:15:16,418 --> 00:15:18,587 Με αγάπη, Θείος Τράβελινγκ Ματ. 275 00:15:18,670 --> 00:15:23,133 ΥΓ: Ξέρω ότι σου λείπω. ΥΓ2: Κι εμένα θα μου έλειπα". 276 00:15:23,633 --> 00:15:26,011 Ανυπομονώ να δω τη γελοία γλίστρα. 277 00:15:26,094 --> 00:15:27,095 Ναι. 278 00:15:32,017 --> 00:15:33,393 Θα χάθηκε. 279 00:15:34,102 --> 00:15:38,440 Ναι. Όπως έλεγα, Γουέμπλεϊ, η Μόκι ακολουθεί τον δρόμο της. 280 00:15:41,526 --> 00:15:43,737 Περνάω τέλεια εδώ. 281 00:15:43,820 --> 00:15:47,824 Αλλά δεν θέλω να χάσω τη Σεληνιακή Αποδημία των Μέργκολ. 282 00:15:47,908 --> 00:15:52,829 Να χάσω. Να χάσω. 283 00:15:53,538 --> 00:15:56,166 Ναι. Λοιπόν, δεν θέλω να τη χάσω. 284 00:15:56,249 --> 00:16:01,004 Δεν θέλω. Δεν θέλω. 285 00:16:01,671 --> 00:16:03,798 Ναι, εντάξει. Εντάξει. 286 00:16:04,925 --> 00:16:07,802 Δεν μ' αρέσει η αύρα. Αρχίζω να ανησυχώ. 287 00:16:07,886 --> 00:16:10,639 Ανησυχώ. Ανησυχώ. 288 00:16:12,641 --> 00:16:15,477 Αρχίζω να αναρωτιέμαι αν ο χάρτης είχε δίκιο. 289 00:16:16,102 --> 00:16:17,312 Ξέρετε κάτι; 290 00:16:17,395 --> 00:16:20,023 Θα βγω έξω από δω. 291 00:16:20,106 --> 00:16:22,734 Έξω από δω. Έξω από δω. 292 00:16:22,817 --> 00:16:25,862 -Πού να πάω; -Πού να πάω; Πού να πάω; 293 00:16:25,946 --> 00:16:30,367 Τώρα που πίσω κοιτώ Το μονοπάτι άλλαξε 294 00:16:30,450 --> 00:16:31,618 Άλλαξε 295 00:16:31,701 --> 00:16:34,120 Πήρα απόφαση σωστή; 296 00:16:34,204 --> 00:16:36,748 -Αμφιβολίες έχω -Ωχ, όχι! 297 00:16:36,831 --> 00:16:39,584 -Δεν νιώθω διόλου βέβαιη -Αβέβαιη 298 00:16:39,668 --> 00:16:41,920 -Για οτιδήποτε -Οτιδήποτε 299 00:16:42,003 --> 00:16:45,757 Πήρα απόφαση σωστή; Αμφιβολίες έχω 300 00:16:45,840 --> 00:16:46,841 Τι κάνεις; 301 00:16:46,925 --> 00:16:49,219 Και δεν ξέρω 302 00:16:49,302 --> 00:16:51,805 Και δεν ξέρω Πού θέλω να πάω εγώ 303 00:16:51,888 --> 00:16:52,931 Πού πας; 304 00:16:53,014 --> 00:16:56,059 -Πού θέλω να πάω εγώ πια -Πού πας; 305 00:16:56,142 --> 00:16:57,435 -Και δεν ξέρω -Δεν ξέρω 306 00:16:57,519 --> 00:16:59,771 -Δεν ξέρω -Δεν ξέρω 307 00:16:59,854 --> 00:17:01,398 -Πού θέλω να πάω εγώ -Πού πας; 308 00:17:01,481 --> 00:17:04,025 Πού θέλω να πάω εγώ πια 309 00:17:05,443 --> 00:17:06,486 Όχι! 310 00:17:06,570 --> 00:17:08,112 Όχι! 311 00:17:08,196 --> 00:17:09,488 Δεν είναι σωστό! 312 00:17:09,573 --> 00:17:11,741 Δεν είναι σωστό. 313 00:17:11,824 --> 00:17:15,078 -Έχω χαθεί; -Χαθεί. Χαθεί. 314 00:17:15,160 --> 00:17:18,790 -Παγιδεύτηκα. -Παγιδεύτηκα. Παγιδεύτηκα. 315 00:17:19,416 --> 00:17:21,418 Βοήθεια! 316 00:17:22,878 --> 00:17:27,716 Σοβαρά; Σ' αυτό δεν έχει ηχώ; Τώρα που θα ήταν χρήσιμη; 317 00:17:27,799 --> 00:17:29,009 Εντάξει. 318 00:17:31,678 --> 00:17:33,597 Σχεδόν φτάσαμε. 319 00:17:33,680 --> 00:17:36,516 Ναι. Λες να έχουν ακόμα καλές θέσεις; Ή… 320 00:17:36,600 --> 00:17:39,352 Έλεος με τις θέσεις! 321 00:17:39,436 --> 00:17:41,521 Βοήθεια! 322 00:17:42,689 --> 00:17:45,859 Γουέμπλεϊ, έλα. Πάμε. 323 00:17:45,942 --> 00:17:48,361 Μα νομίζω ότι κάτι άκουσα. 324 00:17:48,445 --> 00:17:50,655 Εντάξει. Όλα καλά. Ανάσα. 325 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 Πάρε ανάσα. 326 00:17:52,991 --> 00:17:56,536 Κάτι θα σκεφτείς. Είχες δίκιο για απόψε, σωστά. 327 00:17:56,620 --> 00:18:00,624 -Είχες δίκιο για απόψε, σωστά. -Σωστά! 328 00:18:01,249 --> 00:18:03,001 Σωστά. 329 00:18:03,084 --> 00:18:05,212 Μα είναι αυτά σωστά; 330 00:18:05,295 --> 00:18:08,173 Γιατί αγνόησα αληθινές πληροφορίες 331 00:18:08,256 --> 00:18:11,676 που με οδήγησαν σε μια αίθουσα ηχούς και τώρα έμπλεξα. 332 00:18:12,677 --> 00:18:14,554 Τώρα τα λες καλά. 333 00:18:15,180 --> 00:18:19,643 Ίσως υπάρχει ώρα για αισθήματα και ώρα για γεγονότα. 334 00:18:19,726 --> 00:18:21,144 Σωστά. 335 00:18:21,228 --> 00:18:23,521 Ίσως να ήθελα τόσο πολύ να έχω δίκιο, 336 00:18:23,605 --> 00:18:27,525 που δεν άκουγα όσα με διέψευδαν, κι ας ήταν κι αληθινά. 337 00:18:27,609 --> 00:18:29,194 Σωστή! 338 00:18:29,277 --> 00:18:33,073 Χάθηκα, κόλλησα κι ίσως να μην ξαναδώ τους φίλους μου. 339 00:18:34,532 --> 00:18:36,701 Εκτός κι αν με βοηθήσετε. 340 00:18:36,785 --> 00:18:39,579 -Αμέ. -Φυσικά. 341 00:18:39,663 --> 00:18:41,873 Είδες την αλήθεια. Αυτό θέλαμε. 342 00:18:43,333 --> 00:18:47,671 -Βοήθεια! -Βοήθεια! 343 00:18:47,754 --> 00:18:49,214 Βοήθεια! 344 00:18:49,965 --> 00:18:51,591 Η Μόκι! Σκάψτε! 345 00:18:53,468 --> 00:18:55,303 Η Μόκι; Ωχ, όχι! 346 00:18:55,387 --> 00:18:57,013 Βγάλε τις πέτρες. 347 00:18:57,097 --> 00:18:58,640 Φτάνουμε αμέσως! 348 00:18:58,723 --> 00:19:00,016 -Προσοχή! -Συνεχίστε! 349 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 -Βοήθεια! -Πάμε! 350 00:19:02,143 --> 00:19:04,145 -Μόκι! -Μόκι! 351 00:19:04,229 --> 00:19:06,273 Μόκι, ξε-χάθηκες. 352 00:19:06,356 --> 00:19:09,776 Γυρίσατε για μένα. Ήμουν ξεροκέφαλη. 353 00:19:09,859 --> 00:19:12,988 Πήγατε να μου πείτε την αλήθεια και δεν άκουγα. 354 00:19:13,071 --> 00:19:17,951 Νιώθεις ότι πας σωστά, μα όταν καταλάβεις το λάθος, έχεις ήδη μπλέξει. 355 00:19:18,034 --> 00:19:19,578 -Και μετά… -Μόκι. 356 00:19:19,661 --> 00:19:21,913 Θέλω πολύ να το συζητήσουμε, 357 00:19:21,997 --> 00:19:26,960 αλλά αν δεν φύγουμε, θα χάσουμε τα Μέργκολ. 358 00:19:27,043 --> 00:19:28,920 -Σωστά. -Θα σε βοηθήσουμε. 359 00:19:29,004 --> 00:19:30,589 -Έλα. -Πιάσε το χέρι μου. 360 00:19:30,672 --> 00:19:35,635 Κότερπιν, ελπίζω να έχεις έτοιμη την Ξεσηκωτική Συγγνώμη Ντούζερ, 361 00:19:35,719 --> 00:19:39,431 γιατί δεν υπάρχει περίπτωση να… 362 00:19:40,390 --> 00:19:42,517 Υπάρχουν παντού ραπανάκια. 363 00:19:42,601 --> 00:19:44,144 Ναι! Το ήξερα! 364 00:19:44,227 --> 00:19:47,022 Απίστευτο! Δεν είναι υπέροχα; 365 00:19:47,647 --> 00:19:51,735 Από τότε που έμαθα να αλέθω ραπανάκι για να φτιάξω ξυλάκια Ντούζερ 366 00:19:51,818 --> 00:19:56,072 νόμιζα ότι ήξερα όλα τα μέρη που φυτρώνουν. 367 00:19:56,156 --> 00:20:01,119 Μου έμαθες ότι πρέπει να προσθέσουμε νέα γεγονότα σε παλιές υποθέσεις. 368 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 Τώρα, σου χρωστάω μια Ξεσηκωτική Συγγνώμη Ντούζερ. 369 00:20:04,748 --> 00:20:07,959 Δεν μου χρωστάτε τίποτα. 370 00:20:08,043 --> 00:20:09,669 Συγγνώμη! 371 00:20:10,629 --> 00:20:12,756 Ευχαριστώ, Αρχιτέκτονα. 372 00:20:12,839 --> 00:20:15,759 Ωχ, αμάν. Παρακαλώ. 373 00:20:17,135 --> 00:20:18,762 Όλοι φεύγουν. 374 00:20:21,598 --> 00:20:23,225 Το χάσαμε. 375 00:20:23,308 --> 00:20:28,313 Ήταν ό,τι καλύτερο! Πού ήσασταν; Σας κράτησα θέσεις στην πρώτη σειρά. 376 00:20:28,396 --> 00:20:30,190 Οι θέσεις! 377 00:20:30,857 --> 00:20:33,151 Λυπάμαι τόσο πολύ! 378 00:20:33,235 --> 00:20:35,904 Δεν πειράζει. Ο χαμός είναι αναπόφευκτος. 379 00:20:35,987 --> 00:20:39,074 Οπότε, όλα αυτά είναι εντέλει ανούσια. 380 00:20:39,157 --> 00:20:41,159 Η βασίλισσα των Μέργκολ 381 00:20:41,243 --> 00:20:43,995 με κάνει να νιώθω ξανά 100 χρονών. 382 00:20:44,829 --> 00:20:45,997 Είναι όμορφη. 383 00:20:46,081 --> 00:20:48,875 Ναι. Φοβερό θέαμα, έτσι, νεαρά Φράγκολ; 384 00:20:48,959 --> 00:20:50,502 Όχι. 385 00:20:50,585 --> 00:20:52,212 Μη μου πείτε ότι το χάσατε. 386 00:20:52,295 --> 00:20:55,215 -Το χάσαμε. -Σας είπα να μη μου το πείτε! 387 00:20:57,467 --> 00:20:59,261 Πάμε σπίτι. 388 00:20:59,970 --> 00:21:03,807 Κρίμα. Συμβαίνει πολύ σπάνια. 389 00:21:03,890 --> 00:21:05,183 Δείτε τις φούσκες! 390 00:21:06,059 --> 00:21:07,519 Δείτε τις φούσκες! 391 00:21:07,602 --> 00:21:09,104 -Τι; -Τι; 392 00:21:09,187 --> 00:21:11,856 Έχω την αίσθηση ότι κάτι εκπληκτικό θα… 393 00:21:13,108 --> 00:21:16,194 Πάλι για αισθήσεις μιλάω. Μάλλον τίποτα δεν είναι. 394 00:21:16,278 --> 00:21:18,488 Πράγματι κάτι συμβαίνει εδώ. 395 00:21:18,572 --> 00:21:19,573 Ναι. 396 00:21:19,656 --> 00:21:22,826 Δεν αναφέρει κάτι το Φύλλο Γεγονότων των Φράγκολ. 397 00:21:24,160 --> 00:21:26,538 Να τη. 398 00:21:26,621 --> 00:21:28,915 Βασίλισσά μου, επέστρεψες. 399 00:21:29,624 --> 00:21:33,795 Και βέβαια. Είναι ώρα για το κύριο γεγονός. 400 00:21:33,879 --> 00:21:37,299 Και δεν μιλάω για σένα, ασημένια αλεπουδίτσα. 401 00:21:38,091 --> 00:21:39,426 Πιάσε με, Χέντσι. 402 00:21:40,886 --> 00:21:44,389 Κανένα Φράγκολ δεν το έχει ξαναδεί αυτό, ό,τι κι αν είναι. 403 00:21:44,472 --> 00:21:47,934 Όλοι φεύγουν μετά τον Χορό της Αποδημίας. 404 00:21:50,061 --> 00:21:52,314 Αυτό θα το πούμε Χεργκλ. 405 00:21:55,442 --> 00:21:59,738 Να κι ο Ντεργκλ, ο Φεργκλ, ο Μπεργκλ 406 00:21:59,821 --> 00:22:01,323 κι ο Λάρι. 407 00:22:04,868 --> 00:22:07,537 Η Σεληνιακή Αποδημία των Μέργκολ έχει σχέση… 408 00:22:07,621 --> 00:22:10,874 Με τη γέννηση μιας νέας γενιάς. Ναι. 409 00:22:10,957 --> 00:22:13,877 Υπό το φως του Μπλε Φεγγαριού, 410 00:22:13,960 --> 00:22:15,879 υποδεχόμαστε νέα αγάπη, 411 00:22:15,962 --> 00:22:19,841 νέες ιστορίες, νέα δύναμη και νέα ομορφιά. 412 00:22:21,468 --> 00:22:24,554 Φεγγάρι, φεγγάρι, φως μαγικό δώσε 413 00:22:24,638 --> 00:22:27,807 Έλα κι άγγιξε τις ζωές μας απόψε 414 00:22:27,891 --> 00:22:31,102 Σύντομα, σύντομα, φωτεινό και βαθύ 415 00:22:31,186 --> 00:22:34,856 Κοιμήσου γλυκά απόψε εσύ 416 00:22:40,987 --> 00:22:47,452 Έλα σ' εμάς τώρα Έλα σ' εμάς 417 00:22:47,535 --> 00:22:53,750 Έλα σ' εμάς τώρα Έλα σ' εμάς 418 00:22:53,833 --> 00:22:59,839 Φώτισέ μας τώρα Φώτισέ μας 419 00:23:00,382 --> 00:23:03,343 Φώτισέ μας τώρα 420 00:23:03,426 --> 00:23:09,349 Φώτισέ μας τώρα 421 00:23:14,896 --> 00:23:16,940 Έλα, έλα, έλα 422 00:23:22,487 --> 00:23:23,863 Έλα 423 00:23:24,781 --> 00:23:28,118 Θα το είχαμε χάσει αν δεν ήσουν εσύ, Μόκι Φράγκολ. 424 00:23:28,201 --> 00:23:31,997 Χέντσι, πρόσθεσέ το στο Φύλλο Γεγονότων των Φράγκολ. 425 00:23:32,080 --> 00:23:33,290 Αμέσως. 426 00:23:34,374 --> 00:23:35,792 Κάθε φορά. 427 00:23:35,875 --> 00:23:38,628 Ειλικρινά, αυτήν τη φορά, έφταιγα εγώ. 428 00:23:43,341 --> 00:23:47,804 Τα γεγονότα είναι σημαντικά, αλλά προσέχεις πιο πολλά από εμάς. 429 00:23:47,888 --> 00:23:50,015 Μην το αγνοήσεις, έτσι; 430 00:23:50,098 --> 00:23:51,892 Ευχαριστώ, Γκόμπο. Εντάξει. 431 00:23:54,060 --> 00:23:56,146 Ποιος έχει τις τέλειες θέσεις; 432 00:23:57,147 --> 00:24:00,150 Φεγγάρι, ναι 433 00:24:01,026 --> 00:24:02,986 Το φως σου 434 00:24:03,653 --> 00:24:05,947 Έλα και φώτισε 435 00:24:06,990 --> 00:24:09,409 Φώτισέ μας αμέσως τώρα 436 00:24:11,411 --> 00:24:14,414 Φώτισέ μας τώρα 437 00:24:14,497 --> 00:24:18,668 Φώτισέ μας 438 00:24:19,836 --> 00:24:23,089 Τώρα 439 00:24:24,466 --> 00:24:25,842 Ναι! 440 00:24:27,969 --> 00:24:29,721 Απίστευτη βραδιά. 441 00:24:31,598 --> 00:24:32,849 Γουέμπλεϊ; 442 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 Γουέμπλεϊ. 443 00:24:39,606 --> 00:24:42,108 Κάτι σημαντικό συμβαίνει. Ξύπνα. 444 00:24:43,443 --> 00:24:45,362 Σπρόκετ, φρέσκες λιχουδιές! 445 00:24:48,073 --> 00:24:49,699 Συγγνώμη, σε κορόιδεψα. 446 00:24:50,200 --> 00:24:51,326 Καθόλου κουλ. 447 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 Τα χελωνάκια εκκολάπτονται. Κοίτα. 448 00:24:55,205 --> 00:24:57,290 Κοίτα πώς περπατάνε! 449 00:24:57,374 --> 00:25:00,252 Βλέπουμε τη γέννηση μιας νέας γενιάς. 450 00:25:03,338 --> 00:25:05,674 Ακόμα σας ακούω! 451 00:26:41,102 --> 00:26:43,104 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια