1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tancom problémy lieč 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Starosti inokedy rieš 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Nech hudba hrá 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 V skale Fragglíkov 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Prácou problémy lieč 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanec inokedy rieš 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Nech sa Fragglíci hrajú 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Sme Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Ahoj! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Moja reďkovka. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tancom problémy lieč 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Starosti inokedy rieš 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Nech hudba hrá 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 V skale Fragglíkov V skale Fragglíkov 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Opäť sa zabávame 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 V skale Fragglíkov. 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Pripravení? Jeden... 21 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 - Dva, tri. - ...dva, tri. 22 00:01:17,037 --> 00:01:18,914 Mňam. 23 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 Obedná prestávka. 24 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 Taká strata času. Mohli sme stavať. 25 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 Ja druhou rukou tajne búcham kladivom. 26 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Je to také vzrušujúce, Architekt. 27 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Viac vody znamená viac energie, a to znamená väčšie stavby. 28 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Doozíkom je sveta žiť! 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Závlačka. 30 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 Tvoja posledná doozácka veža musí byť tisíc Doozíkov vysoká. 31 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 Skôr sto, pane. 32 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Ja viem. 33 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Som na teba hrdý. Dovoľ mi to. 34 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Snáď ju Fragglíci zjedia s takou chuťou, ako sme ju postavili. 35 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Ó, áno. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Tieto sú fakt dobré! 37 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Kiežby som mal dvoje ústa a jedol dve naraz. 38 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Počkať. Nejedzte tú doozácku vežu. 39 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - Nebudeme. - Hej, Red. Čo je? 40 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Sršíš energiou. Vypusti ju, sestra Fragglíčka! 41 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 Viem, že stavby Doozíkov sú chutné. Jeme ich. Doozíci ich stavajú. 42 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - Dokonalý kolobeh. - Hej, úplne. 43 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Ale tá veža by bolo dokonalá na úžasnú skokanskú hru! 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 Áno. Ak si chcete dolámať chvonček. 45 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 No tak, Boober. 46 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Nová voda. Nové stavby. 47 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Fragglíkom je sveta žiť! 48 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Áno! 49 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hip-hip-hip-hip-hip-hip... 50 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Hurá! Dnes spieva a tancuje sa u nás 51 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Navrch máme Len sa rozbiehame 52 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 Nastal čas sa pohrať 53 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hip, hip, hurá Zakričme si tuná 54 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Spolu tú skúšku zvládneme 55 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 A čaju sa napijeme 56 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Hip, hip, hurá! 57 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hip, hip, hurá Dnes spieva a tancuje sa u nás 58 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Navrch máme Len sa rozbiehame 59 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 Nastal čas sa pohrať Nastal čas sa pohrať 60 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hip, hip, hurá 61 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, tak ako sa volá tá nová skokanská hra? 62 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Volá sa... 63 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Počkať, kde je Gobo? 64 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 „Počkať, kde je Gobo“? Skvelý názov. 65 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 Nie, naozaj. Kde je Gobo? 66 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Zabudol som. Išiel k diere do vonkajšieho sveta 67 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 po prvý artefakt od cestujúceho strýka Matta. 68 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Aké statočné, aké zmysluplné, aké odvážne. 69 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Ako dlho tam bude? 70 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 Čo je? Teším sa na hru. 71 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Dobre, Gobo. To zvládneš. 72 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Si odvážny. Si rýchly. Pristanú ti klobúky. 73 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Musím tam len vbehnúť, vziať balík od strýka Matta 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 a vrátiť sa. 75 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Niet sa čoho báť. 76 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Hryzo! 77 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Áno, áno. Len sa smej, kamoško, ale tie plutvy vyzerajú dobre. 78 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 Ryby si potrpia na oblečenie, keď k nim ideš. 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 Vyzerá ako voda, ale nikdy nevieš, čo nájdeš. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 Spomeň čerta... Asi sa sem vkradol. 81 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 Chudáčik malý. 82 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 Hej, hej, Hryzo. Dopraj mu priestor. 83 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Ahoj, kamoško. 84 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Vitaj. Ty si ale chutnučký. 85 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Vezmeme ťa naspäť na pláž. 86 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 No zatiaľ sa tu cíť ako doma. 87 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 A jedno pravidlo. Uštipneš ma, ja ťa uštipnem tiež. 88 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 Dúfam, že je to nová učebnica Oceánografie. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Počkať. Kto je „Gobo Fragglík“? 90 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Asi tu býval predo mnou. Dám ho k ostatným na vrátenie. 91 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 To je moja šanca. 92 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 A je to. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Nohy moje fragglíkové, nezraďte ma. 94 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Hryzo, na čo to štekáš? 95 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 Hryzo! Čo sa stalo? 96 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 Čo je? Och, Hryzo. 97 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 Už nemôžem viac čakať na Goba. Neviem sa dočkať! 98 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 - Zahráme sa, dobre? - Jasné. 99 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Využijeme tú úžasnú novú stavbu Doozíkov na hru... 100 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - Kamoši. Mám prvý artefakt. - Si jednotka. 101 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Je tu lístok od strýka Matta. - Áno. 102 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 - Fíha, krásne píše. - Ale no tak! 103 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Prepáč, Red. Len to rýchlo prečítam. 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Pri strýkovi Mattovi nič nejde rýchlo. 105 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 „Drahý synovec Gobo...“ 106 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 Moja dobrodružná cesta vo vonkajšom svete sa začala 107 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 a nikdy som sa necítil vítanejší. 108 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 Nie! 109 00:06:31,101 --> 00:06:35,730 Uvítací výbor šiši bytostí mi, zdá sa, necháva dary. 110 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Ďakujem, šiši bytosti. To ste nemuseli. 111 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Mám toľko darčekov na výber, 112 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 preto som chcel, aby prvý artefakt, ktorý pošlem, 113 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 bol ozaj cenný a povznášajúci. 114 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 Čo to? 115 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 Čo to má byť? 116 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 „...mäkký priesvitný plášť. 117 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 Patrí k najváženejším artefaktom šiši bytostí. 118 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 S láskou, strýko Mat.“ 119 00:07:01,965 --> 00:07:04,509 - Ha? Fíha. - Fíha! 120 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 - Čo je to? - Fíha. 121 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 A máme cenu do našej hry. 122 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 Víťaz dostane tento plášť. 123 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 - Áno. - Akej hry? Ďakujem za opýtanie. 124 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Zahráme si Hop! Čľap! A čľup! 125 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 To znie zábavne, Red. 126 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Povedz, ako sa hrá Hop! Čľap! A čľup! 127 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - Áno. - Nepoviem vám to, Wembley. 128 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Ale ukážem vám to! 129 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Roztoč to! 130 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 - Najprv hopneš. - Najprv hopneš. 131 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 - Potom čľapneš! - Potom čľapneš! 132 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 A nakoniec... 133 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 A nakoniec... 134 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 - Čľupneš! - Čľupneš! 135 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 - Čľupneš! - Čľupneš! 136 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Povedala som, čľupneš! 137 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Hopni, čľupni a čľapni! Hopni, čľupni a čľapni! 138 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Hopni, čľupni a čľapni! 139 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Hopni, čľupni a čľapni! Hopni, čľupni a čľapni! 140 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Hopni, čľupni a čľapni! Hopni, čľupni a čľapni! 141 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Hopni, čľupni, čľapni! 142 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Dobre. S Gobom sme kapitáni tímov. 143 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Roztočme to! 144 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 Poďme na to, Red! 145 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 Vysvetlí mi niekto, čo robíme? 146 00:08:25,632 --> 00:08:27,050 Najlepšie piesňou. 147 00:08:27,133 --> 00:08:28,343 Učím sa hudbou. 148 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Pripravený. Naisto. 149 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 - Teším sa. - Neverím, že som v tvojom tíme, Red. 150 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Urobím taký čľup, ako ešte nijaký Fragglík! 151 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Tímy pripravené? Ideme! 152 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - Začn... - Ehm, prepáč, Red 153 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Nerád ruším, ale ako rozhodca/zdravotník/plavčík 154 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 musím prejsť bezpečnostné pravidlá. 155 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 Nebude to nadlho. 156 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 Dobre. Máme 800 pravidiel. 157 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Prvé pravidlo: Pravidlá prečítať dvakrát. 158 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Prvé pravidlo: Pravidlá prečítať dvakrát. 159 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Pravidlo 800: 160 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 Ak nebudú mušle, poslúžia aj žalude. 161 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Ďakujem. To ukončuje pravidlá. Vravel som, že to bude rýchle. 162 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Teraz je čas na otázky. 163 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - Nie! Hráme! Teraz. - Čože? 164 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 No páni. 165 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Najprv hopneš! 166 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 Hopi! 167 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Potom čľapneš! 168 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 Precíť ten čľap. 169 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 A nakoniec čľupneš 170 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 Čo ma nezabije... 171 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 Čľup! 172 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Môže byť. 173 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Dobre. 174 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 - To bolo dobré. - Ide Redin tím. 175 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 - Poď, Wembley. - Aj ty, Pogey. 176 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 No teda, Mokey! To bol skvelý čľap! Bola to zábava? 177 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 Tá veža je vyššia, než sa zdá, Wembley. 178 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 - Pozrela som dolu... - Áno? 179 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 …a vietor zavíjal a rútila som sa do priepasti. 180 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 A bolo to úžasné! 181 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Mokey, čo...? 182 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 Povedala, že je vyššia, než sa zdá? 183 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Poď, Wembley. Si na rade. 184 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Vyhráme! 185 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 - Poďme. - Počkaj, Red. 186 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 Počkaj. 187 00:10:52,153 --> 00:10:58,326 Rád skáčem z brehu jazierka, ale toto je oveľa vyššie, ako som čakal. 188 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 Viem. Úžasné, nie? 189 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Dobre. Dokážeš to, Wembley. 190 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 Je to len neuveriteľne vysoko. 191 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 A strašidelné. 192 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 A čľapneš! 193 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Ha? To v pravidlách nie je. 194 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 A čľapneš! 195 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 No tak, Wembley. Si na rade. Čľapni. 196 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Dobre. Idem na to. 197 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Dobre, tak... - Idem na to. 198 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 A čľapneš. 199 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - Nečľapneš. - Čože? 200 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 No tak. Dokážeš to. 201 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Ideš, Wembley! 202 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Si tak vysoko! 203 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, naozaj to nechcem spraviť. 204 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 Ale no tak. Každý to spravil. 205 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 - Len hopni, čľapni a čľupni. - To... 206 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 - Musíme vyhrať. - Čľapni! 207 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 Bude to v pohode. 208 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 - Čľapni! - Nie, čo to robíš? 209 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Och, nie. Je mu niečo? 210 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Wembley? Wembley? Och, nie. 211 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 Zamrzol. 212 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Pravidlo 247, všetci zamrznutí hráči sa musia zaregistrovať vopred. 213 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Vidíš, preto potrebujeme čas na otázky. 214 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Už ti je lepšie? 215 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 A nie si zranený. 216 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 No máš rád náplasti. 217 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Na kraba sa nehnevaj. Krab je krabovitý. 218 00:12:40,345 --> 00:12:41,555 A povedala som ti, 219 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 že máš rešpektovať, že potrebuje priestor. 220 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Dobre. Musím vrátiť balík Goba Fragglíka. 221 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Kde je balík Goba Fragglíka? 222 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Premiestnil si balík Goba Fragglíka? 223 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Prečo hovorím balík Goba Fragglíka? 224 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Je to vtipné. 225 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Balík Goba Fragglíka Goba Fragglíka 226 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Balík Goba Fragglíka Goba Fragglíka 227 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Prečo nečľupne? 228 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 - No tak. - Je to súčasť hry? Driemal som. 229 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Chcel byť v mojom tíme. 230 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Wembley, len skoč a vyhráme! 231 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Počuješ ma? 232 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Stoj nehybne, ak áno. 233 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Red, zamrzol od strachu. 234 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Na nose má cencúľ. 235 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 Čas na čľup? 236 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 Teraz nie, Pogey. 237 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Dobre. 238 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Ako zdravotník/plavčík/fanúšik lomiek 239 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 vás uisťujem, že nie je dôvod na obavy/strach. 240 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Len zamrzol. Smraďoriedky to spravia. 241 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Rastú pri Kope odpadu a smrdia tak odporne, že ho odmrazia. Uhm. 242 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Super! 243 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Idem po smraďoriedky, odmrazím Wembleyho a skočí. 244 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Uvidíš. 245 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Točím sa a dupocem Točím sa a dupocem 246 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Otočka, otočka Dup a otočka 247 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Dupem a točím sa 248 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Áno. Dupem a točím sa... 249 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Len musím prejsť cez záhradu, vziať smraďoriedky, 250 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 a to tak, aby ma nerozpučil Gorg. 251 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Jasné, dobre. 252 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Junior! 253 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 Rozpuč toho Fragglíka! 254 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Idem, Pa. 255 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Točí sa mi hlava. Dupem. 256 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Tam je. 257 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 - Hneď pri nohe. - Pri nohe? 258 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Ukazujem rovno naňho, Junior. 259 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Prepáč, Pa. Točí sa mi hlava! - Synak. 260 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Táto je dobrá, chlapci. 261 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Ouki. - Douki. 262 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 - „Ruže sú červené, fialky fialové.“ - Áno. 263 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Áno. 264 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 „Nič nie je horšie ako žuvačka na podrážke.“ 265 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Aké duchaplné. - Skvelé. 266 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 Prvotriedny odpad. 267 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Dobré. - Máme spoločnosť. 268 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Si v prítomnosti… 269 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 Vševediacej... 270 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 Kopy odpadu. Tak! 271 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Ahoj, Fragglíčka. 272 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 Akú radu potrebuješ? 273 00:15:16,376 --> 00:15:17,836 Zdravím, madam Kopa. 274 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 Prišla som len po... 275 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 Smraďoriedky. 276 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Na čo potrebuješ smraďoriedky? 277 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Som kopa odpadu a aj mne smrdia. 278 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 - Ahoj. - Tfi, tfuj. 279 00:15:32,684 --> 00:15:36,521 Nuž, hráme sa Hop! Čľap! A čľup! a ja... 280 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Tú hru zbožňujem! 281 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Viete, za svojich čias som bola dobrá skokanka. 282 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - To by som povedal. - Nepochybne. 283 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 No môj kamarát zamrzol! 284 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 Tak použijem tieto smraďoriedky, 285 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 aby som ho odmrazila, a môžeme vyhrať. Pá! 286 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Len počkaj, počkaj. 287 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 Tvoj kamarát chce skočiť, 288 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 alebo to chceš od neho ty? 289 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - Áno. - Presne. 290 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Samozrejme, že chce. Prečo by nechcel? 291 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 To mi pripomína báseň, ktorú som práve čítala chlapcom. 292 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 Áno. 293 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 „Áno znamená áno. Nie znamená nie. 294 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Ak áno nepočuješ, nikam sa nepohneš.“ 295 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, túto si nám nevravela. 296 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Improvizujem, chlapci. 297 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Spolupracuje trochu. 298 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Ďakujem za báseň, 299 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 ale naozaj sa musím vrátiť do hry. Pa-pá! 300 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Dobre. Maj sa, Fragglíčka. 301 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - A nezabudni na tú báseň! - Áno. 302 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 Kopa odpadu prehovorila. 303 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 Skladá básne. Improvizuje. 304 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Áno, a vie aj skákať. Trojnásobný talent. 305 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 - Prestaňte. Ste smiešni. - Áno. 306 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - Ty zvládneš všetko. - Červenám sa! 307 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Niečo nové, Boober? 308 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Áno. 309 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Stále zamrznutý. 310 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Bojím sa, či sa Wembleyho aura nemení nazeleno. 311 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 - Mokey, on je zelený. - Áno. 312 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Bože, kde je vlastne Red? 313 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 - Ešte nie, Pogey. - Ešte nie, Pogey. 314 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - Potom povedzte! - Ďakujeme. 315 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 Tentoraz Fragglíka nezmeškám. 316 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Tentoraz Fragglíka nezmeškám. 317 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 Tentoraz... List v tvare listu. 318 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 „Áno znamená áno. Nie znamená nie. 319 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Ak áno nepočuješ, nikam sa nepohneš.“ 320 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Prečo mi to povedala? 321 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 Nie! Gorg! 322 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 Dokázal som to! 323 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Mám Fragglíka! 324 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Zbav sa ho, synak! Hoď ho do studne! 325 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 Nie, nie, nie. 326 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 Nie! Nie, nie. Nechcem! 327 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 Nie, ja nechcem. 328 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Urob to, Junior. 329 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - Nie! - Prepáč, Fragglík. 330 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 Nie! 331 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 Nie! 332 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 To je môj chlapec. 333 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 Fíha. 334 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Gobov strýko, to ma podrž. To bolo úžasné! 335 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 Nebolo to úžasné. 336 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Bolo to otrasné. 337 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 Ale, Red, veď predtým si do studne skočila už veľakrát. 338 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Áno, skočila. 339 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Ale teraz to bolo iné. Nemala som na výber. 340 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Nechcela som to spraviť. 341 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 A ani Wembley to nechce. 342 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 - Red. - Nie je ti nič? 343 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Mám tie smraďoriedky. 344 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Ďakujem, ale… 345 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 už ich nepotrebujem. 346 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 To je dobre, lebo smrdia! 347 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 Ruky si budem umývať celé týždne. 348 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Ruky si budem umývať celé týždne! Áno! 349 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Wembley, mala som počúvať, keď si vravel, že nechceš skočiť. 350 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 Kopa odpadu mi povedala túto skvelú báseň, ktorú nikdy nezabudnem. 351 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 „Áno znamená áno. Nie znamená...“ 352 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 Na zvyšok si nespomeniem. 353 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Zmyslom je však, že máš robiť to, čo chceš a keď chceš ty. 354 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Mrzí ma 355 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 Že som nechápala 356 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Aký je to pocit Keď ťa strach zviera 357 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Lebo teraz viem Aké to je 358 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Keď nikto tvoj hlas nepočuje 359 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Keď na výber nemáš 360 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Od najmenšieho po najväčšieho 361 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Toho najkrehkejšieho v dave 362 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Na každom hlase záleží 363 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Nech akokoľvek znie 364 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 Radšej počúvajme 365 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Prekričať sa ich nesnažme 366 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Počúvajte tu a teraz 367 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Počúvajte zvuk 368 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 Každého hlasu 369 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Wembley! Odmrzol si! 370 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Hej. 371 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - Red? - Áno? 372 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Naozaj nechcem odtiaľto skočiť. 373 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 A mne to vôbec neprekáža. 374 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 Naozaj? 375 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Už viem Že tvoje slová silu majú 376 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 A keď pochybnosti máš 377 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Len nezabúdaj - Nezabúdaj 378 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Od najmenšieho po najväčšieho 379 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Toho najkrehkejšieho v dave? 380 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Áno! 381 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Na každom hlase záleží 382 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Nech akokoľvek znie 383 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 Radšej počúvajme 384 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Prekričať sa ich nesnažme 385 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Počúvajte tu a teraz 386 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Počúvajte zvuk 387 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Počúvajte zvuk každého hlasu 388 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 - Počkať! - Čo? 389 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Chcem skočiť zo spodku veže. 390 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 To bude úžasné! 391 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 - Áno, áno, áno! - Áno! 392 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 Potom čľapneš! 393 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 A nakoniec 394 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Čľupneš! 395 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 - Kde je Pogey? - Pogey? 396 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pogey? 397 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 Čože? Už idem! 398 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 Čľup! 399 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 A je koniec. 400 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 A kto vyhral? 401 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Na to nie je pravidlo. 402 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 Som v koncoch. 403 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Hej, Gobo. Myslíš... 404 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Myslíš na to, na čo ja? 405 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Že málo nosím klobúky? Súhlasím. 406 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Mám ich milión, ale ne... 407 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 Čože? Nie! Poď sem. 408 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Dáme ten plášť Wembleymu. 409 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 Na to som nemyslel, ale jednoznačne! 410 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Počúvajte. Kapitáni tímov Hop! Čľap! A čľup!, 411 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 Gobo a ja, sme sa jednomyseľne zhodli, že sa vzdávame, 412 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 lebo jednoznačným víťazom je... 413 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - Wembley! - Wembley! 414 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 Čo? Ja? 415 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - Áno, kamoš. - Áno. 416 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 Vyhral si ten plášť! 417 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Presne. Je tvoj. - Áno! 418 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 - Fíha. - Môžeme ťa objať? 419 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 Áno, prosím! 420 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 - Áno! - Hej. 421 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Máme ťa radi, Wembley. 422 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Aj ja vás. - Pekný hop, kamoš. 423 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Som na teba hrdý. 424 00:23:47,596 --> 00:23:48,597 Hryzo. 425 00:23:48,680 --> 00:23:50,891 Balík Goba Fragglíka som hľadala všade, 426 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 ale zrejme som si ho vymyslela, lebo... 427 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Pozrimeže. 428 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Vidíš, dal si mu priestor a teraz ste kamoši. 429 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Najlepší? 430 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Dobre. Takto to zistím? 431 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 Vezmem ho na pláž. 432 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Teraz si smutný? Mal si ho rád tak tri minúty. 433 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Hej. Nič nevrav. Toto nosievam na pláž. 434 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Poďme, Hryzo. 435 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková