1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Pronto? Um… 21 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 - Dois, três. - Dois, três. 22 00:01:17,037 --> 00:01:18,914 Nham, nham, nham. 23 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 Pausa para o almoço. 24 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 Que perda de tempo. Podíamos estar construindo. 25 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 Estou martelando secretamente com a outra mão. 26 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Isso é tão emocionante, Arquiteto! 27 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Mais água significa mais potência, o que significa edifícios maiores. 28 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Que momento pra ser doozer! 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Cotterpin. 30 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 A sua última torre doozer deve ter mil doozers de altura. 31 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 Só uma centena, senhor. 32 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Eu sei. 33 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Estou orgulhoso. Deixe-me ter orgulho de você. 34 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Espero que os fraggles amem tanto quanto amamos construí-la. 35 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Ah, sim. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Isto é uma delícia! 37 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Se tivesse duas bocas, comeria duas de uma vez. 38 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Espera! Ninguém come aquela torre doozer! 39 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - Não vamos. - Red. O que foi? 40 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Está vibrando com energia. Coloque pra fora! 41 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 Estruturas doozer são deliciosas. Nós comemos, eles reconstroem. 42 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - O ciclo perfeito. - É, claro. 43 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Mas aquela torre seria perfeita pra um jogo de mergulho incrível! 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 Só se você quiser quebrar seu balúbio. 45 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Qual é, Boober. 46 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Tanta água nova. Tantos novos edifícios. 47 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Que momento pra ser um fraggle! 48 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 É! 49 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hip, hip, hip… 50 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Hurra! O dia todo, vamos dançar e cantar 51 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Somos os melhores, é só o começo 52 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 E agora é hora de brincar 53 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hip, hip, hurrê! Vamos gritar, eu e você 54 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Fazemos o melhor nesse teste 55 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 Agora, um chá vamos beber 56 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Hip, hip, hurra! 57 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hip, hip, hurra O dia todo, vamos dançar e cantar 58 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Somos os melhores, é só o começo 59 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 E agora é hora de brincar 60 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hip, hip, hip, hurra 61 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, que jogo incrível de mergulho é esse? 62 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Chama-se… 63 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Espera, cadê o Gobo? 64 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Espera, cadê o Gobo?" Ótimo nome. 65 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 Não, sério. Cadê o Gobo? 66 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Eu esqueci. Ele foi pro Espaço Exterior 67 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 pra pegar o primeiro artefato do tio Matt. 68 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Que valente, que importante, que corajoso! 69 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Quanto tempo ele vai demorar? 70 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 O quê? Estou animada pra jogar. 71 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Certo, Gobo. Você consegue. 72 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Você é corajoso, é rápido e fica fofo de chapéu. 73 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Só precisa correr até lá, pegar o pacote do tio Matt 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 e voltar pra casa. 75 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Não há nada a temer. 76 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Sprocket! 77 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Pode rir, amigão, mas meus pés de pato são bonitos. 78 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 Peixes têm um código de vestuário rígido pra visita. 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 Parece só água, mas nunca se sabe. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 Aliás… Ele deve ter entrado escondido. 81 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 Coitadinho. 82 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 Sprocket, respeita o espaço dele. 83 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Olá, amigo. 84 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Bem-vindo. Você é um carinha fofo. 85 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Vamos te levar de volta à praia. 86 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Por enquanto, sinta-se em casa. 87 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 Regra da casa: se me beliscar, beliscarei de volta. 88 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 Será que é meu livro Ciências do Oceano? 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Espera. Quem é "Gobo Fraggle"? 90 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Ele devia morar aqui antes. Vou colocar com o resto. 91 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 É a minha deixa. 92 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Peguei. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Pés de fraggle, não falhem agora! 94 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Por que está latindo? 95 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 Sprocket, o que foi? 96 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 O que houve? Sprocket. 97 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 Não posso mais esperar o Gobo. Estou animada demais! 98 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 - Vamos jogar logo! - Certo. 99 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Usaremos aquela incrível nova estrutura doozer pra… 100 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - Ei, peguei o artefato. - Incrível! 101 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Tem um recado do tio Matt. - Sim. 102 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 - Uau, bela caligrafia. - Qual é! 103 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Foi mal, Red. Eu vou ler bem rápido. 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Nunca é rápido com seu tio Matt. 105 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Caro sobrinho Gobo…" 106 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 A incrível jornada de volta ao Espaço Exterior começou 107 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 e nunca me senti tão bem-vindo. 108 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 Não! 109 00:06:31,101 --> 00:06:33,853 O comitê de boas-vindas das criaturas tolas 110 00:06:33,937 --> 00:06:35,730 tem me deixado presentes. 111 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Obrigado, criaturas tolas. Não precisava! 112 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Com tantos presentes para escolher, 113 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 queria garantir que o primeiro artefato 114 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 fosse valioso e edificante. 115 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 O quê? 116 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 O que é isso? 117 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "…uma capa de cristal mole. 118 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 É um dos artefatos mais valiosos deles. 119 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 Com amor, tio Viajante Matt." 120 00:07:01,965 --> 00:07:04,509 - Hã? Uau. - Uau. 121 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 - O que é isso? - Uau. 122 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Agora temos um prêmio pro jogo. 123 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 O vencedor fica com a capa. 124 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 - Sim. - Que jogo? Obrigada por perguntar. 125 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Vamos jogar Flup, Blup e Hup! 126 00:07:20,483 --> 00:07:24,154 Parece divertido, Red! Nos diga como jogar. 127 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - É. - Não posso te ensinar. 128 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Mas eu posso te mostrar! 129 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Manda ver! 130 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 - Primeiro você flupa. - Primeiro você flupa. 131 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 - Então você blupa. - Então você blupa! 132 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 E por último… 133 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 E por último… 134 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 - Você hupa! - Você hupa! 135 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 Você hupa! 136 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Eu disse: hupa! 137 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Flup, blup e hup! 138 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Flup, blup e hup! 139 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Flup, blup e hup! 140 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Flup, blup e hup! 141 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Flup, blup e hup! 142 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Certo, Gobo e eu somos capitães dos times. 143 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Vamos nessa! 144 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 Vamos lá, Red Fraggle. 145 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 Alguém explica o que fazer? 146 00:08:25,632 --> 00:08:28,343 E com música? Aprendo melhor assim. 147 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Estou pronto. 148 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 - Estou animado. - Não acredito que estou no seu time. 149 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Vou blupar mais que qualquer fraggle já blupou! 150 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Estão prontos? Lá vamos nós! 151 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - Que comecem… - Com licença, Red. 152 00:08:44,401 --> 00:08:50,323 Como árbitro, médico e salva-vidas, temos que revisar as regras de segurança. 153 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 Vai ser rápido. 154 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 Certo. Há 800 regras. 155 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Um: as regras devem ser lidas duas vezes. 156 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Um: as regras devem ser lidas duas vezes. 157 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Regra 800, parte D: 158 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 Se não houver conchas, bolotas servirão. 159 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Obrigado. Isso conclui as regras. Falei que seria rápido. 160 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Agora, vamos às perguntas. 161 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - Não! Jogo! Agora. - O quê? 162 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 Eita. 163 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Primeiro, flup! 164 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 É! 165 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Então, blup! 166 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 Seja o blup. 167 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 E, por último, você hupa 168 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 Aqui vou eu. 169 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 Hup! 170 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Aceitável. 171 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Certo. 172 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 - Fui bem. - Time da Red. 173 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 Vamos, Wembley e Pogey. 174 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 Uau, Mokey! Foi um excelente blup! Foi divertido? 175 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 A torre é mais alta do que parece. 176 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 - Olhei do penhasco… - É? 177 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 O vento uivou, e eu mergulhei direto no abismo. 178 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 E foi incrível! 179 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Mokey, eu… O quê? 180 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 Ela disse que é mais alta do que parece? 181 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Vamos, Wembley. É a nossa vez. 182 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Vamos ganhar isso! 183 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 - Lá vamos nós. - Calma. 184 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 Espera. 185 00:10:52,153 --> 00:10:55,490 Adoro mergulhar pela lateral do lago, mas… 186 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 é muito mais alto do que pensei. 187 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 Eu sei. É incrível, né? 188 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Você consegue, Wembley. 189 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 É só incrivelmente alto. 190 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 E assustador. 191 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 E, então, blup! 192 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Hã? Isso não está nas regras. 193 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 E, então, blup! 194 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 Vai, Wembley. É a sua vez de blupar. 195 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Tá. Tá bem. Vou fazer isso. 196 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Ótimo. - Sim, eu vou. 197 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 Então, blup. 198 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - Não vou. - O quê? 199 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Wembley, você consegue! 200 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Vai, Wembley! 201 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Você está tão alto! 202 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, eu não quero fazer isso. 203 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 Vai. Todo mundo fez. 204 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 - É flup, blup e hup. - Não importa… 205 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 - Temos que vencer. - Blup! 206 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 Vamos. Está tudo bem. 207 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 - Blup! - O que está fazendo? 208 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Oh! Ele está bem? 209 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Wembley? Ah, não. 210 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 Ele congelou. 211 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Regra 247: jogadores congelados devem se pré-registrar. 212 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Viu? Por isso precisávamos de perguntas. 213 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Pronto, está melhor? 214 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 Pra constar, você não está ferido. 215 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 Mas sei que ama bandeides. 216 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Não culpe o siri. Ele é "siribuloso". 217 00:12:40,345 --> 00:12:44,057 E eu falei, você precisa respeitar o espaço dele. 218 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Agora vou devolver a caixa do Gobo Fraggle. 219 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Cadê a caixa do Gobo Fraggle? 220 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Pegou a caixa do Gobo Fraggle? 221 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Por que falo "caixa do Gobo Fraggle"? Ah, é legal. 222 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Eu deixei lá fora? 223 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Caixa do Gobo Fraggle 224 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Caixa do Gobo Fraggle 225 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Por que ele não blupou? 226 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 - Qual é! - Isso faz parte do jogo? Eu dormi. 227 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Ele queria ser do meu time. 228 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Wembley, pule logo para vencermos! 229 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Está me ouvindo? 230 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Fique parado se estiver ouvindo. 231 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Red, ele congelou de medo. 232 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Tem até um sincelo no nariz dele. 233 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 É hora do hup? 234 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 Agora não, Pogey. 235 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Tá bem! 236 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Como o médico e salva-vidas oficial, 237 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 digo que não há razão pra se preocupar. 238 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Ele só congelou. Fedofrutas resolverão. 239 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Tem perto da Pilha de Lixo. O fedor é tão ruim que vai descongelá-lo. 240 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Perfeito! 241 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Vou descongelar Wembley, e ele vai pular. 242 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Vocês vão ver. 243 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Estou girando, estou pisoteando 244 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Gira, gira, gira, pisoteia e gira 245 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Pisoteia e gira o dia todo 246 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Pisoteando e girando… 247 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Só preciso atravessar o jardim até as fedofrutas 248 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 sem ser esmagada por um gorg. 249 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Claro, beleza. 250 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Junior! 251 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 Esmague aquela fraggle! 252 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Pode deixar! 253 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Estou tonto, pisoteando. 254 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Ali, Junior! 255 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 - No seu pé. - No meu pé? 256 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Estou apontando pra ela, Junior. 257 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Foi mal, pai. Eu estou tonto! - Filho. 258 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Esta aqui é boa. 259 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Certo. - Oba! 260 00:14:49,766 --> 00:14:53,103 - "Azul, a violeta. Vermelha, a rosa." - É. 261 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "Nada é pior que chiclete na sola." 262 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Que profundo. - Amei. 263 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 Lixo de alto nível, Marjory. 264 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - É muito bom. - Temos companhia. 265 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Você está na presença da… 266 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 Da onisciente… 267 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 Pilha de Lixo. 268 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Olá, pequena fraggle. 269 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 Que tipo de conselho precisa? 270 00:15:16,376 --> 00:15:17,836 Olá, Madame Lixo. 271 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 Só estou aqui pelas… 272 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 fedofrutas. 273 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Por que quer fedofrutas? 274 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Sou lixo e até eu acho que fedem. 275 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 - Ô. - Eca, eca. 276 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 É, bem… 277 00:15:33,935 --> 00:15:36,521 estávamos jogando Flup, Blup e Hup… 278 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Adoro esse jogo! 279 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Eu era ótima em blup na minha época, rapazes. 280 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - Imagino que sim. - Certamente. 281 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 Enfim, meu amigo congelou! 282 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 Então, vou usar essas fedofrutas 283 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 pra descongelá-lo e vencermos o jogo. Tchau! 284 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Espera aí! 285 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 O seu amigo quer pular 286 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 ou é algo que você quer que ele faça? 287 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - É. - Tem isso. 288 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 É claro que ele quer. Por que não iria querer? 289 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Isso lembra um poema que eu estava lendo para os rapazes. 290 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 É mesmo. 291 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "Sim é sim. Não é não. 292 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Se não for um grande sim, a resposta é não." 293 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, você não contou esse poema. 294 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Chama-se improvisação, rapazes. "Sim, e…" 295 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Colaborem, estou fazendo algo. 296 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Olha. Agradeço o poema, 297 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 mas preciso mesmo voltar ao jogo. Tchau! 298 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Certo. Adeus, pequena fraggle. 299 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - E lembre-se daquele poema! - Sim. 300 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 A Pilha de Lixo falou. 301 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 Ela faz poesia, ela improvisa. 302 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 É, e ela também faz blup. Uma ameaça tripla. 303 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 - Parem. Vocês são hilários. - É. 304 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - Você faz de tudo. - Estão me fazendo corar! 305 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Novidades, Boober? 306 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Sim. 307 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Ainda congelado. 308 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Estou preocupada. A aura do Wembley está verde. 309 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 - Mokey, ele é verde. - Pois é. 310 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Puxa, cadê a Red, hein? 311 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 - Ainda não. - Não. 312 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - Quando quiserem! - Valeu. 313 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 Não vou perder a fraggle desta vez. 314 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Não vou perder a fraggle desta vez. 315 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 Não vou perder… Uma folha em forma de folha! 316 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "Sim é sim. Não é não. 317 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Se não for um grande sim, a resposta é não." 318 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Por que ela disse isso? 319 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 Não! Um gorg! 320 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 Eu consegui, pai! 321 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Peguei uma fraggle! 322 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Livre-se disso, filho! Jogue no poço! 323 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 Não! 324 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 Não! Eu não quero! 325 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 Não, eu não quero. 326 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Vai logo, Junior. 327 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - Não! - Foi mal, fraggle. 328 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 Não! 329 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 Não! 330 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 Esse é meu garoto. 331 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 Uau. 332 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Puxa vida! Isso foi incrível! 333 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 Não foi incrível. 334 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Foi terrível. 335 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 Mas, Red, você já saltou daquele poço muitas vezes antes. 336 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 É, eu saltei. 337 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Mas desta vez foi diferente. Eu não tive escolha. 338 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Eu não queria fazer aquilo. 339 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 E Wembley também não quer. 340 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 - Red. - Você está bem? 341 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Peguei as fedofrutas. 342 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Obrigada, mas… 343 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 Não preciso mais delas. 344 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 Ótimo porque elas fedem! 345 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 Vou ficar semanas lavando as mãos. 346 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Vou ficar semanas lavando as mãos. Oba! 347 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Wembley, eu devia ter ouvido quando você disse que não queria pular. 348 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 A Pilha de Lixo me contou um ótimo poema que jamais esquecerei. 349 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "Sim é sim. Não é…" 350 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 Não me lembro do resto. 351 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Mas a moral é: você faz o que quiser, quando quiser. 352 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Sinto muito 353 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 Eu não percebi 354 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Qual seria a sensação De estar com medo por dentro 355 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Porque agora eu sei como é 356 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Quando ninguém ouve sua voz 357 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Como se você não tivesse escolha 358 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Do menor para o maior 359 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Até o mais quieto da multidão 360 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Cada voz é importante 361 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Não importa como soe 362 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 É melhor ouvirmos 363 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Do que tentar abafá-la 364 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Ouça aqui e agora 365 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Ouça o som 366 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 De cada voz 367 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Wembley! Você descongelou! 368 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Sim. 369 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - Red? - Sim? 370 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Eu realmente não quero pular. 371 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 E, por mim, está tudo bem. 372 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 É mesmo? 373 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Saiba que há força no que você diz 374 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 E quando você tiver dúvidas 375 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Continue lembrando - Lembrando 376 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Do menor para o maior 377 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Até o mais quieto da multidão? 378 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Isso! 379 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Cada voz é importante 380 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Não importa como soe 381 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 É melhor ouvirmos 382 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Do que tentar abafá-la 383 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Ouça aqui e agora 384 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Ouça o som 385 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Ouça o som de cada voz 386 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 - Espera! - O quê? 387 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Eu quero pular da parte baixa da torre. 388 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 Acho que seria perfeito! 389 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 - Isso! - É! 390 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 Então você blupa! 391 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 E por último… 392 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Você hupa! 393 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 - E o Pogey? - Pogey? 394 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pogey? 395 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 O quê? Ah, não! Estou indo! 396 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 Hup! 397 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 E esse foi o jogo. 398 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 Quem ganhou? 399 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Não há regra para isso, eu… 400 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 estou pasmo. 401 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Ei, Gobo. Você está… 402 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Está pensando no mesmo que eu? 403 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Que eu devia usar mais chapéu? É. 404 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Tenho vários, mas nunca… 405 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 O quê? Não! Vem. 406 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Dê aquela capa pro Wembley. 407 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 Não estava pensando nisso, mas curti! 408 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Atenção. Como capitães dos times de Flup, Blup e Hup, 409 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 Gobo e eu decidimos por unanimidade desistir do jogo, 410 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 porque o vencedor é claramente… 411 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - Wembley! - Wembley! 412 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 O quê? Eu? 413 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - É. - Isso. 414 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 Você ganhou a capa de cristal mole! 415 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Isso. É toda sua. - É! 416 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 - Uau. - Podemos te abraçar? 417 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 Por favor! 418 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 - É! - Isso aí. 419 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Amamos você. 420 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Também amo vocês. - Ótimo flup. 421 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Estou orgulhoso. 422 00:23:47,596 --> 00:23:50,891 Certo. Procurei a caixa do Gobo Fraggle. 423 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 Ela deve ter sido um sonho, pois não… 424 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Ei. Olha só. 425 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Viu? Você deu espaço, e agora são amigos. 426 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Melhores amigos? 427 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Então é assim que eu descubro. 428 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 Vamos levá-lo de volta à praia. 429 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Está triste? Gosta dele há três minutos. 430 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Ei. Sem perguntas. Uso isto quando vou à praia. 431 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Vamos, Sprocket. 432 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Legendas: Marcela Almeida