1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dança para relaxar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 As preocupações vamos adiar 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixa a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 No mundo dos Fraggles 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalha para relaxar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dançar vamos adiar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 11 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 O meu rabanete! 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dança para relaxar 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 As preocupações vamos adiar 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixa a música tocar 15 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 No mundo dos Fraggles No mundo dos Fraggles 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Prontos? Um… 19 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 Dois, três. 20 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 A pausa do almoço… 21 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 Que perda de tempo! Podíamos estar a construir. 22 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 Estou secretamente a martelar com a outra mão. 23 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Isto é muito empolgante, Arquiteto. 24 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Mais água significa mais energia, que significa edifícios maiores. 25 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Bela altura para se ser Doozer! 26 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Chaveta! 27 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 A última torre Doozer que construíste deve ter mil Doozers de altura. 28 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 Acho que são mais cem. 29 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Eu sei. 30 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Estou só orgulhoso de ti. Deixa-me estar orgulhoso. 31 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Espero que os Fraggles gostem de a comer tanto como gostámos de a fazer. 32 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Sim. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Isto é delicioso! 34 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Queria ter duas bocas para comer a dobrar. 35 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Espera! Ninguém pode comer aquela torre Doozer. 36 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - Certo. - Red, que se passa? 37 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Vibras de tanta energia! Diz lá, irmã Fraggle. 38 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 As estruturas Doozer são ótimas. Comemo-las e eles reconstroem-nas. 39 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - É o ciclo perfeito. - Mesmo. 40 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Mas aquela torre seria perfeita para um incrível jogo de mergulho! 41 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 Sim, se quiseres partir o felpudo. 42 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Vá lá, Boober. 43 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Tanta água nova. Tantos edifícios novos. 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Bela altura para se ser Fraggle! 45 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Sim! 46 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Viva Vamos todos dançar e cantar 47 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Somos os melhores, os maiores 48 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 E vamos brincar 49 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Viva Vamos todos vivas dar 50 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Fazemos tudo para melhorar 51 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 E um chá vamos tomar 52 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Viva! 53 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Viva Vamos todos dançar e cantar 54 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Somos os melhores, os maiores 55 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 E vamos brincar 56 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Viva, viva 57 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, que incrível jogo de mergulho é esse? 58 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Chama-se… 59 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Esperem! O Gobo? 60 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Esperem! O Gobo?" Belo nome! 61 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 Não, a sério. Onde está o Gobo? 62 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Tinha-me esquecido! Ele foi ao espaço sideral 63 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 buscar o primeiro artefacto do tio Matt Viajante. 64 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Tão valente, tão significativo, tão corajoso. 65 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Quanto tempo é que ele vai demorar? 66 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 Que foi? Quero muito jogar. 67 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Certo, Gobo. Tu consegues. 68 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 És valente, és rápido e ficas bem de chapéu. 69 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Só tens de entrar ali, trazer a encomenda do tio Matt 70 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 e voltar. 71 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Não tens de ter medo. 72 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Sprocket! 73 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Sim! Ri-te à vontade, amigo, mas as minhas barbatanas são giras. 74 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 E os peixes exigem roupa bonita para os visitarmos. 75 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 Parece só água, mas nunca se sabe o que lá está. 76 00:04:50,208 --> 00:04:54,045 Por falar nisso… Deve ter entrado no balde. Pobrezinho! 77 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 Sprocket! Respeita o espaço dele. 78 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Olá, amigo. 79 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Bem-vindo! És muito querido. 80 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Já te vamos levar para a praia. 81 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Entretanto, fica à vontade. 82 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 Regra da casa. Se me beliscas, eu belisco-te de volta. 83 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 Espero que seja o meu manual Ciências Oceânicas. 84 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Espera! Quem é o "Gobo Fraggle"? 85 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Deve ser quem vivia aqui antes. É para devolver. 86 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 É a minha deixa. 87 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Já a tenho! 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Pés de Fraggle, não me falhem! 89 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Estás a ladrar ao quê? 90 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 Sprocket! Que aconteceu? 91 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 Que se passa? Sprocket! 92 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 Estou farta de esperar pelo Gobo. Demasiado animada! 93 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 - Vamos lá jogar, sim? - Vamos. 94 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Vamos usar esta incrível nova estrutura Doozer para jogar… 95 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - Tenho o primeiro artefacto. - És incrível! 96 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Olha! Tem uma nota do tio Matt. - Sim. 97 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 - Que bela caligrafia. - Vá lá! 98 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Desculpa, Red. Vou lê-la num instante. 99 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Com o teu tio Matt, nunca é num instante. 100 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Querido sobrinho Gobo…" 101 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 A minha viagem pelo espaço sideral já começou 102 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 e nunca me senti tão bem recebido. 103 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 Não! 104 00:06:31,101 --> 00:06:35,730 O comité de boas-vindas das criaturas patetas deixou-me prendas. 105 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Obrigado, criaturas patetas. Não era preciso! 106 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Com tantas prendas magníficas, 107 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 queria que o primeiro artefacto que vos enviasse 108 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 fosse mesmo valioso e animador. 109 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 Eu… O quê? 110 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 Que é isto? 111 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "… um manto esponjoso de cristal. 112 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 É dos artefactos mais preciosos das criaturas patetas. 113 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 Com amor, o tio Matt Viajante." 114 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 É o quê? 115 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Já temos um prémio para o jogo. 116 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 O vencedor ganha o manto. 117 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 - Sim. - Para que jogo? Obrigada por perguntarem. 118 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Nós vamos jogar ao Mergulho, Bomba e Viva. 119 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 Parece giro, Red. 120 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Como se joga ao Mergulho, Bomba e Viva? 121 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - Sim. - Não posso dizer, Wembley. 122 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Mas posso mostrar! 123 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Vamos lá! 124 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 - Primeiro, um mergulho. - Mergulho! 125 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 - Depois, uma bomba. - Bomba! 126 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 E por último… 127 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 E por último… 128 00:07:54,935 --> 00:07:57,604 - Um viva! - Um viva! 129 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Eu disse um viva. 130 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Mergulho, bomba e viva 131 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Mergulho, bomba e viva 132 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Mergulho, bomba e viva 133 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Mergulho, bomba e viva 134 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Mergulho, bomba, viva 135 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Certo! Eu e o Gobo somos capitães de equipa. 136 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Vamos lá! 137 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 Sim, Red Fraggle! 138 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 Alguém explica o que se passa? 139 00:08:25,632 --> 00:08:28,343 Numa canção? Aprendo melhor com música. 140 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Estou pronto. 141 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 - Sim, estou animado. - Sou da tua equipa, Red! 142 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Vou fazer a maior bomba do mundo! 143 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Prontos? Vamos lá! 144 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - Que comece o… - Desculpa, Red. 145 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Lamento interromper. Sendo árbitro/médico/banheiro, 146 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 faltam as regras e normas de segurança. 147 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 É rápido. 148 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 Certo, há 800 regras. 149 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Primeira regra, as regras leem-se duas vezes. 150 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Primeira regra, as regras leem-se duas vezes. 151 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Regra 800, D. 152 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 Se não houver conchas, podem usar-se bolotas. 153 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Obrigado, estas foram as regras. Eu disse que era rápido. 154 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Agora, vou responder a perguntas. 155 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - Não! Vamos jogar! Já! - O quê? 156 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 Céus! 157 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Um mergulho 158 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 E uma bomba 159 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 Sê a bomba. 160 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 E, por último, um viva 161 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 É o tudo ou nada. 162 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 Viva! 163 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Serve. 164 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Certo. 165 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 - Saí-me bem. - É a equipa da Red. 166 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 Anda, Wembley! E tu, Pogey. 167 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 Mokey! Foi uma ótima bomba. Foi divertido? 168 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 A torre é muito mais alta do que parece. 169 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 - Vi a falésia… - Sim? 170 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 … o vento uivou e mergulhei em direção ao abismo. 171 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 E foi espetacular! 172 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Mokey… 173 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 Ela disse que é mais alto do que parece? 174 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Anda, Wembley! É a nossa vez. 175 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Nós vamos ganhar isto! 176 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 - Vamos. - Red, espera! 177 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 Espera! 178 00:10:52,153 --> 00:10:55,490 Eu gosto de saltar da borda do lago, mas… 179 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 Isto é muito mais alto do que pensei. 180 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 Eu sei! Não é ótimo? 181 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Certo. Tu consegues, Wembley. 182 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 É só incrivelmente alto. 183 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 E assustador. 184 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 E uma bomba! 185 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Isto não está nas regras. 186 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 E uma bomba! 187 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 Vá, Wembley! Tens de fazer uma bomba. 188 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Eu… Está bem. Sim, vou saltar. 189 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Boa! Então… - Vou saltar. 190 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 E uma bomba! 191 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - Não, não vou. - O quê? 192 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Vá lá! Tu consegues. 193 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Força, Wembley! 194 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Estás tão alto! 195 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, não quero nada fazer isto. 196 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 Vá lá! Todos saltaram. 197 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 - É mergulho, bomba e viva. - Não me… 198 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 - Temos de ganhar. - Bomba! 199 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 Vá! Vai correr bem. 200 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 - Bomba! - Não! Então? 201 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Não! Ele está bem? 202 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Wembley? Não! 203 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 Ele está congelado. 204 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Regra 247, os jogadores congelados têm de se pré-registar. 205 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Daí a necessidade das perguntas. 206 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Pronto. Sentes-te melhor? 207 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 E não estás magoado. 208 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 Só adoras pensos. 209 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Não culpes o caranguejo. Ele é "caravilhoso". 210 00:12:40,345 --> 00:12:41,555 E eu disse-te. 211 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 Tens de respeitar o espaço dele. 212 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Certo. Agora, vou devolver a encomenda. 213 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Espera! A encomenda? 214 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Sprocket, mexeste na encomenda? 215 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Porque não paro de dizer encomenda? É divertido. 216 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Estará lá fora? 217 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Uma encomenda, uma encomenda 218 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Uma encomenda 219 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Não faz a bomba? 220 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 - Vá lá! - Isto faz parte do jogo? Adormeci. 221 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Ele queria ser da minha equipa. 222 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Wembley, salta e podemos ganhar. 223 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Consegues ouvir-me? 224 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Fica totalmente quieto, se conseguires. 225 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Red, ele congelou de medo. 226 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Tem um pingente no nariz. 227 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 É a vez do viva? 228 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 Agora, não, Pogey. 229 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Está bem. 230 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Sendo oficialmente médico/banheiro/amante de barras, 231 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 asseguro-vos de que não têm de ter receio/medo. 232 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Ele está só congelado. Usamos bagas-fedorentas. 233 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Crescem junto à Pilha de Lixo e o fedor vai descongelá-lo. 234 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Perfeito! 235 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Vou buscar bagas, descongelo o Wembley e ele salta. 236 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Vão ver! 237 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Estou a girar, estou a pisar Estou a girar, estou a pisar 238 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Girar, girar, girar Pisar e girar 239 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Pisar e girar todo o dia 240 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Sim. A pisar e a girar… 241 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Tenho de atravessar o jardim e chegar às bagas-fedorentas 242 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 sem ser pisada por um Gorg. 243 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Claro, está bem. 244 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Junior! 245 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 Esmaga essa Fraggle! 246 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Sim, pai! 247 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Estou tonto. Vou esmagar. 248 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Aí, Junior! 249 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 - Junto ao teu pé. - Ao meu pé? 250 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Estou a apontar, Junior. 251 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Lamento, pai! Estou tonto. - Filho! 252 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Eis uma boa, rapazes. 253 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Sim. - Boa! 254 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 - "Rosa vermelha, violeta anil." - Sim. 255 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Sim. 256 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "Pisar pastilhas não é nada baril." 257 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Que profundo. - Adoro! 258 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 É lixo de qualidade. 259 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Ótimo! - Temos companhia. 260 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Estás na presença da… 261 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 Omnisciente… 262 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 Pilha de Lixo! 263 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Olá, pequena Fraggle. 264 00:15:14,082 --> 00:15:17,836 - Que tipo de conselho queres? - Olá, Sra. Pilha. 265 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 Só vim aqui pelas… 266 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 Bagas-fedorentas. 267 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Para que precisas delas? 268 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Eu sou lixo e até a mim me cheiram mal. 269 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 - Olá! - Que nojo! 270 00:15:32,684 --> 00:15:36,521 Bem, estávamos a jogar ao Mergulho, Bomba e Viva e… 271 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Eu adoro esse jogo. 272 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Sabem? Eu fazia grandes bombas no meu tempo, rapazes. 273 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - Concordo. - Sem dúvida. 274 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 Seja como for, o meu amigo congelou! 275 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 Por isso, vou usar estas bagas-fedorentas 276 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 para ele descongelar e ganharmos o jogo. Adeus! 277 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Espera! 278 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 O teu amigo quer saltar 279 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 ou isso é algo que tu queres que ele faça? 280 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - Sim. - Bem visto. 281 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Claro que quer! Porque não quereria? 282 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Isto lembra-me um poema que estava a ler aos rapazes. 283 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 Sim. 284 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "Sim é sim. Não é não. 285 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Se não for um grande sim, nada de ação." 286 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, não era esse o poema. 287 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Chama-se improvisação, rapazes. Sim, e… 288 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Ajudem-me, estou a tratar disto. 289 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Ouçam. Obrigada pelo poema, 290 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 mas tenho mesmo de voltar para o jogo. Adeus! 291 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Está bem. Adeus, pequena Fraggle. 292 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - E lembra-te do poema! - Sim. 293 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 A Pilha de Lixo falou! 294 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 Ela sabe poesia, ela sabe improvisar. 295 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Sim! E também sabe fazer bombas. É uma ameaça tripla. 296 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 - Parem, rapazes! São hilariantes. - Sim. 297 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - Fazes de tudo, Marjory. - Vou corar! 298 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Novidades, Boober? 299 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Sim. 300 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Igual. 301 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Estou preocupada com a aura do Wembley estar verde. 302 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 - Mokey, ele é verde. - Pois é. 303 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Céus! Onde está a Red? 304 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 - Ainda não. - Ainda não. 305 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - Quando quiserem, estou pronto. - Obrigado. 306 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 Desta vez, a Fraggle não escapará. 307 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Desta vez, a Fraggle não escapará. 308 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 Desta vez… Uma folha em forma de folha. 309 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "Sim é sim. Não é não. 310 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Se não for um grande sim, nada de ação." 311 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Porque me disse ela isto? 312 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 Não! Um Gorg! 313 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 Consegui, pai! 314 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Uma Fraggle! 315 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Livra-te dela, filho! Atira-a pelo poço. 316 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 Não… 317 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 Não! Eu não quero! 318 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 Não, eu não quero! 319 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Fá-lo, Junior. 320 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - Não! - Desculpa, Fraggle. 321 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 Não! 322 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 Não! 323 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 Lindo menino. 324 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Valha-me o tio do Gobo! Isso foi espetacular! 325 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 Não foi nada espetacular. 326 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Foi horrível. 327 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 Mas, Red, já saltaste daquele poço muitas vezes. 328 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Sim, saltei. 329 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Mas, desta vez, foi diferente. Não tive escolha. 330 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Não o queria fazer. 331 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 Tal como o Wembley. 332 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 - Red! - Estás bem? 333 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Tenho as tuas bagas. 334 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Obrigada, mas… 335 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 … já não preciso delas. 336 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 Ainda bem, porque cheiram muito mal. 337 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 Vou passar semanas a lavar as mãos. 338 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Vou passar semanas a lavar as mãos! Boa! 339 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Wembley! Devia ter-te ouvido quando disseste que não querias saltar. 340 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 A Pilha do Lixo disse-me um belo poema que nunca esquecerei. 341 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "Sim é sim. Não é…" 342 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 Não me lembro do resto. 343 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Mas o que interessa é que deves fazer o que quiseres, quando quiseres. 344 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Desculpa 345 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 Não percebi 346 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Como era estar com medo 347 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Agora, sei como é 348 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Quando ninguém te ouve 349 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Como se não tivesses escolha 350 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Da menor à maior 351 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Da mais suave na multidão 352 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Cada voz importa 353 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Não interessa como soa 354 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 É melhor se ouvirmos 355 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Do que se a tentarmos abafar 356 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Ouve bem 357 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Ouve o som 358 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 De todas as vozes 359 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Wembley! Descongelaste! 360 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Sim. 361 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - Red? - Sim? 362 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Não quero mesmo saltar daqui. 363 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 E eu não me importo nada com isso! 364 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 A sério? 365 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Fica a saber que há força No que dizes 366 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 E quando tiveres dúvidas 367 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Lembra-te - Lembra-te 368 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Da menor à maior 369 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Da mais suave na multidão? 370 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Sim! 371 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Cada voz importa 372 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Não interessa como soa 373 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 É melhor se ouvirmos 374 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Do que se a tentarmos abafar 375 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Ouve bem 376 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Ouve o som 377 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Ouve o som de todas as vozes 378 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 - Espera! - Que foi? 379 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Quero saltar da parte mais baixa. 380 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 Acho que isso seria perfeito! 381 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 - Sim! - Sim! 382 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 E uma bomba! 383 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 E por último 384 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Um viva! 385 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 - O Pogey? - Pogey? 386 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pogey? 387 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 O quê? Não! Estou a ir! 388 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 Viva! 389 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 Acabou o jogo. 390 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 Quem ganhou? 391 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Não há regra para isto. Eu… 392 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 Estou perplexo. 393 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Gobo! Estás… 394 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Estás a pensar no mesmo que eu? 395 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Que não uso chapéus suficientes? Sim. 396 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Tenho muitos, mas não os uso… 397 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 O quê? Não! Anda cá. 398 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Damos o manto ao Wembley. 399 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 Não era isso, mas adoro! 400 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Atenção! Enquanto capitães das equipas de Mergulho, Bomba e Viva, 401 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 eu e o Gobo decidimos unanimemente abdicar do jogo, 402 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 porque o vencedor é claramente… 403 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - O Wembley! - O Wembley! 404 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 O quê? Eu? 405 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - Sim. - Sim! 406 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 O manto esponjoso de cristal é teu. 407 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Sim! É todo teu. - Sim! 408 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 Vai um abraço? 409 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 Sim, por favor! 410 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 - Sim! - Boa! 411 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Adoramos-te, Wembley. 412 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Também vos adoro. - Belo mergulho. 413 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Que orgulho! 414 00:23:47,596 --> 00:23:50,891 Certo, Sprocket. Procurei a encomenda por todo o lado 415 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 e devo ter sonhado com ela, porque não… 416 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Bem, vejam só! 417 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Vês? Deste-lhe espaço e agora são amigos. 418 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Melhores amigos? 419 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Certo. É assim que descubro. 420 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 Vamos pô-lo na praia. 421 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Estás triste? Gostaste dele uns três minutos. 422 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Não faças perguntas. Uso isto quando vou à praia. 423 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Anda, Sprocket. 424 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Legendas: Lara Kahrel