1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Risau pada hari yang lain 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Biarkan muzik bermain 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Menari pada hari yang lain 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Helo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobak putih saya. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Risau pada hari yang lain 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Biarkan muzik bermain 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Di Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 JIM HENSON'S FRAGGLE ROCK KEMBALI KE BATU 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Sedia? Satu… 21 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 - Dua, tiga. - …dua, tiga. 22 00:01:17,037 --> 00:01:18,914 Sedapnya. 23 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 Waktu rehat makan tengah hari. 24 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 Buang masa saja. Kita boleh terus membina. 25 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 Saya menukul secara sembunyi dengan sebelah tangan lagi. 26 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Ia sangat mengujakan, Arkitek. 27 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Lebih banyak air bermaksud lebih banyak tenaga, maksudnya bangunan lebih besar. 28 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Seronoknya jadi Doozer! 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Cotterpin. 30 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 Menara Doozer terbaru yang awak bina pasti setinggi seribu Doozer. 31 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 Ia seratus Doozer, tuan. 32 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Saya tahu. 33 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Saya bangga dengan awak. Biar saya berbangga dengan awak. 34 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Saya harap Fraggle berseronok menikmatinya seperti kita seronok membinanya. 35 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Ya. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Ia sangat enak! 37 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Kalaulah saya ada dua mulut supaya boleh makan dua serentak. 38 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Tunggu. Tiada sesiapa yang makan menara Doozer. 39 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - Kami takkan makan. - Hei, Red. Apa yang berlaku? 40 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Awak sangat bertenaga. Bebaskan tenaga itu, Fraggle! 41 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 Saya tahu struktur Doozer enak. Kita makan struktur itu. Doozer bina ia semula. 42 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - Kitaran sempurna. - Betul. 43 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Tapi menara itu pasti sempurna untuk permainan selaman hebat! 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 Betul. Jika awak nak patahkan baloobius. 45 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Tolonglah, Boober. 46 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Air baru. Semua bangunan baru. 47 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Seronoknya jadi Fraggle! 48 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Ya! 49 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hep… 50 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Hore! Kami akan menari dan menyanyi sepanjang hari 51 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Kami yang terbaik Kami baru saja bermula 52 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 Sekarang masa untuk bermain 53 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hep, hep, hore Mari menjerit untuk kau dan aku 54 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Kami buat yang terbaik untuk menepati kriterianya 55 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 Masa untuk teh sekarang 56 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Hep, hep hore! 57 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hep, hep hore! Kami akan menari dan menyanyi sepanjang hari 58 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Kami yang terbaik Kami baru saja bermula 59 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 Sekarang masa untuk bermain 60 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hep, hep hore 61 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, apa yang hebat tentang permainan selaman baru? 62 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Ia dipanggil… 63 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Sekejap, mana Gobo? 64 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Sekejep, mana Gobo?" Nama yang hebat. 65 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 Tak, serius. Mana Gobo? 66 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Saya lupa. Dia ke lubang Angkasa Lepas 67 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 untuk dapatkan artifak pertama daripada Pak Cik Pengembara Matt. 68 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Sangat berani, bermakna dan gagah. 69 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Berapa lama yang dia perlukan? 70 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 Apa? Saya teruja untuk bermain. 71 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Okey, Gobo. Awak boleh buat. 72 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Awak berani. Awak pantas. Awak nampak comel dengan topi. 73 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Awak cuma perlu berlari masuk dan ambil pakej daripada Pak Cik Matt 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 dan pulang. 75 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Tak perlu takutkan apa-apa. 76 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Sprocket. 77 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Ya. Ketawalah, kawan, tapi kaki sirip saya saya nampak cantik. 78 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 Ikan juga ada kod pakaian yang ketat apabila masuk ke laut. 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 Ia mungkin nampak seperti air, tapi awak takkan tahu apa awak akan jumpa. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 Bercakap tentangnya… Ia pasti bersembunyi. 81 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 Kasihan. 82 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 Sprocket. Awak perlu hormati ruangnya. 83 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Helo, kawan. 84 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Selamat datang. Awak sangat comel. 85 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Kami akan hantar awak pulang ke pantai nanti. 86 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Tapi buat masa sekarang, selesakan diri awak. 87 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 Satu peraturan di sini. Awak sepit saya, saya akan balas semula. 88 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 Saya harap ia buku teks Ocean Sciences baru saya. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Sekejap. Siapa "Gobo Fraggle"? 90 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Rasanya dia penghuni terdahulu. Saya akan letak dengan barang perlu dipulangkan. 91 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 Itu isyarat untuk saya. 92 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Berjaya. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Kaki Fraggle, jangan kecewakan saya sekarang. 94 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Sprocket, kenapa menyalak? 95 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 Sprocket! Apa yang berlaku? 96 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 Kenapa? Oh, Sprocket. 97 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 Saya tak boleh tunggu Gobo lagi. Terlalu mengujakan! 98 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 - Mari main permainan itu, okey? - Baiklah. 99 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Kita akan gunakan struktur Doozer baru untuk bermain... 100 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - Hei. Saya dapat artifak pertama. - Awak hebat. 101 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Lihat, ada nota daripada Pak Cik Matt. - Ya. 102 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 - Seni pena yang indah! - Tolonglah! 103 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Maaf, Red. Saya akan baca dengan cepat. 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Tiada yang cepat tentang Pak Cik Matt awak. 105 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Ke hadapan Anak Saudaraku Gobo…" 106 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 Pengembaraan mengujakan saya ke Angkasa Lepas dah bermula, 107 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 dan saya tak pernah rasa dialu-alukan begini. 108 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 Tidak! 109 00:06:31,101 --> 00:06:33,853 Nampaknya jawatankuasa alu-aluan Makhluk Dungu 110 00:06:33,937 --> 00:06:35,730 tinggalkan hadiah untuk saya. 111 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Terima kasih, Makhluk Dungu. Kamu tak perlu buat begini. 112 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Dengan banyak hadiah hebat untuk dipilih, 113 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 saya nak pastikan artifak pertama yang saya hantar pulang 114 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 sangat berharga dan mengujakan. 115 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 Saya... Apa? 116 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 Apa ini? 117 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "…pembalut kristal berdecit. 118 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 Ia salah satu artifak yang paling dihargai Makhluk Dungu. 119 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 Salam sayang, Pak Cik Pengembara Matt awak." 120 00:07:01,965 --> 00:07:04,509 - Apa? Wah! - Wah! 121 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 - Apa ini? - Wah! 122 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Kita ada hadiah untuk permainan itu sekarang. 123 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 Pemenang akan dapat pembalut. 124 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 - Ya. - Permainan apa? Terima kasih bertanya. 125 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Kita akan bermain Lompat! Mendarat! Serta Menyelam! 126 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 Bunyinya menyeronokkan, Red. 127 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Beritahu kami cara bermain Lompat! Mendarat! Serta Menyelam! 128 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - Ya. - Saya tak boleh beritahu, Wembley. 129 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Tapi saya boleh tunjukkan! 130 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Mulakan! 131 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 - Mula-mula awak lompat. - Mula-mula awak lompat. 132 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 - Kemudian mendarat. - Kemudian mendarat! 133 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 Akhir sekali… 134 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 Akhir sekali… 135 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 - Awak menyelam! - Awak menyelam! 136 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 - Awak menyelam! - Awak menyelam! 137 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Saya cakap, menyelam! 138 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Lompat, mendarat dan menyelam! 139 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Lompat, mendarat dan menyelam! 140 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Lompat, mendarat dan menyelam! 141 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Lompat, mendarat dan menyelam! 142 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Lompat, mendarat dan menyelam! 143 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Okey. Saya Gobo kapten pasukan. 144 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Mari mulakan! 145 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 Baiklah, Red Fraggle. 146 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 Boleh sesiapa jelaskan apa yang kita buat? 147 00:08:25,632 --> 00:08:27,050 Lebih bagus jika dengan lagu. 148 00:08:27,133 --> 00:08:28,343 Saya belajar melalui muzikal. 149 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Saya dah sedia. Memang dah sedia. 150 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 - Ya. Saya sangat teruja. - Tak sangka saya dalam pasukan awak, Red. 151 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Saya akan mendarat lebih hebat daripada Fraggle lain pernah buat! 152 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Baiklah, dah sedia semua? Mari mulakan! 153 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - Mari mulakan permainan... - Maaf, Red. 154 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Maaf mengganggu, tapi sebagai pengadil/ahli medik/penyelamat, 155 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 kita perlu mendengar undang-undang dan peraturan keselamatan. 156 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 Ia takkan ambil masa lama. 157 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 Okey. Ada 800 peraturan. 158 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Peraturan nombor satu: Semua peraturan perlu dibaca dua kali. 159 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Peraturan nombor satu: Semua peraturan perlu dibaca dua kali. 160 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Peraturan 800, bahagian D: 161 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 Jika tiada cangkerang, akorn juga boleh. 162 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Terima kasih. Itu saja peraturannya. Saya dah cakap tak ambil masa lama. 163 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Mari mulakan sesi soal jawab. 164 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - Tak! Masa permainan! Sekarang. - Apa? 165 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 Oh Tuhan. 166 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Mula-mula lompat! 167 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 Ya! 168 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Kemudian mendarat! 169 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 Mendaratlah. 170 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 Akhir sekali, menyelam 171 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 Mari lakukannya. 172 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 Menyelam! 173 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Itu dah cukup. 174 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Okey. 175 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 - Saya buat dengan bagus. - Giliran pasukan Red. 176 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 - Berusaha, Wembley. - Awak pun sama, Pogey. Whoo. 177 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 Wah! Mokey! Pendaratan yang hebat! Seronok? 178 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 Menara itu lebih tinggi daripada rupanya, Wembley. 179 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 - Saya lihat cenuram itu… - Ya? 180 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 …dan angin menderu, dan saya terus menyelam ke jurang. 181 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 Ia memang hebat! 182 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Mokey, saya... Apa? 183 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 Dia cakap ia lebih tinggi daripada rupanya? 184 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Ayuh, Wembley. Giliran kita. 185 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Kita akan menang! 186 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 - Ayuh. Ini dia. - Red, sekejap. Tunggu. 187 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 Sekejap. 188 00:10:52,153 --> 00:10:55,490 Saya suka lompat dari tepi kolam, tapi... 189 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 ia lebih tinggi daripada saya fikirkan. 190 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 Saya tahu. Hebat, bukan? 191 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Okey. Awak boleh buat, Wembley. 192 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 Ia sangat tinggi. 193 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 Serta menakutkan. 194 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 Kemudian awak mendarat! 195 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Apa? Ini tak disebut dalam peraturan. 196 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 Kemudian awak mendarat! 197 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 Ayuh, Wembley. Giliran awak untuk mendarat. 198 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Saya... Okey, saya akan lakukannya. 199 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Bagus, jadi... - Ya, saya akan lakukannya. 200 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 Kemudian awak mendarat. 201 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - Tak, awak takkan tenggelam. - Apa? 202 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Ayuh, Wembley. Awak boleh buat. 203 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Ayuh, Wembley! 204 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Awak sangat tinggi! 205 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, saya memang tak nak lakukannya. 206 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 Tolonglah. Semua orang dah buat. 207 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 - Cuma lompat, mendarat dan menyelam. - Saya tak peduli namanya... 208 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 - Wembley, kita perlu menang. - Mendarat! 209 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 Cepatlah, ia pasti selamat. 210 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 - Mendarat! - Tidak, apa yang awak buat? 211 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Alamak! Dia okey? 212 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Wembley? Alamak! 213 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 Dia beku. 214 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Peraturan nombor 247, semua pemain yang beku perlu daftar semula. 215 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Inilah sebabnya kita perlukan sesi soal jawab. 216 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Awak rasa lebih lega? 217 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 Apa- apa pun, awak tak cedera. 218 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 Tapi saya tahu awak suka Band-Aids. 219 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Hei, jangan salahkan ketam itu. Ia sangat hebat. 220 00:12:40,345 --> 00:12:41,555 Lagipun saya dah cakap, 221 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 ia perlukan ruangnya dan awak perlu hormatinya. 222 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Okey. 223 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Sekejap, mana bungkusan Gobo Fraggle? 224 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Sprocket, awak alihkan bungkusan Gobo Fraggle? 225 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Kenapa saya asyik sebut bungkusan Gobo Fraggle? 226 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Sebab ia menyeronokkan. 227 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Bungkusan Gobo Fraggle Gobo Fraggle 228 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Bungkusan Gobo Fraggle Gobo Fraggle 229 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Kenapa dia tak mendarat? 230 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 - Cepatlah. - Ini sebahagian permainan? Saya tertidur. 231 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Dia nak masuk dalam pasukan saya. 232 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Wembley, lompat saja dan kita boleh menang! 233 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Awak dengar? 234 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Jangan bergerak jika boleh. 235 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Red, dia beku sebab ketakutan. 236 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Ada isikel di hidungnya. 237 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 Masa untuk menyelam? 238 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 Bukan sekarang, Pogey. 239 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Okey. 240 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Sebagai ahli medik/penyelamat/ penggemar tanda condong, 241 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 saya beri jaminan tak perlu risau/takut. 242 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Dia cuma membeku. Beri stinkle akan selesaikannya. 243 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Ia tumbuh di sebelah Trash Heap dan bau busuk itu akan buat dia cair. 244 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Sempurna! 245 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Saya akan cari beri stinkle, cairkan Wembley, dan dia akan lompat. 246 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Lihatlah nanti. 247 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Aku berpusing, aku menghentakkan kaki 248 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Berpusing Menghentakkan kaki dan berpusing 249 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Hentak kaki dan berpusing seharian 250 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Ya. Hentak kaki dan berpusing… 251 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Saya cuma perlu ke taman untuk dapatkan beri stinkle 252 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 tanpa dipijak oleh Gorg. 253 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Baiklah. 254 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Junior! 255 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 Pijak Fraggle itu! 256 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Baiklah, ayah. 257 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Saya pening. Saya menghentak kaki. 258 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Di situ, Junior. 259 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 - Di kaki kamu. - Di kaki saya? 260 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Ayah tunjukkan arahnya, Junior. 261 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Maaf, ayah. Saya terlalu pening! - Hei. 262 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Ini bagus. 263 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Okey. - Bagus. 264 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 - "Mawar merah, violet biru." - Ya. 265 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Ya. 266 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "Tiada lebih teruk dari gula-gula getah terlekat pada kasut." 267 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Sangat mendalam. - Saya sukakannya. 268 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 Ia memang sampah berkelas tinggi, Marjory. 269 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Ia sangat bagus. - Kita ada tetamu. 270 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Awak berada di depan… 271 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 Yang tahu semuanya… 272 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 Trash Heap. 273 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Helo, Fraggle kecil. 274 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 Nasihat apa yang awak perlukan? 275 00:15:16,376 --> 00:15:17,836 Helo, Puan Heap. 276 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 Saya cuma datang untuk... 277 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 Beri stinkle. 278 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Kenapa awak perlukan beri stinkle? 279 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Saya sampah dan saya juga tahu yang ia sangat busuk. 280 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 - Helo. - Menjijikkan. 281 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 Ya, sebenarnya... 282 00:15:33,935 --> 00:15:36,521 kami bermain Lompat! Mendarat! Serta Menyelam, dan saya... 283 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Saya suka permainan itu! 284 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Saya pendarat yang hebat dahulu. 285 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - Saya setuju. - Tak dapat disangkal. 286 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 Apa pun, kawan saya membeku! 287 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 Jadi, saya akan guna beri stinkle ini 288 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 untuk cairkan dia supaya kami boleh menang permainan itu. Jumpa lagi! 289 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Sekejap. 290 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 Kawan awak nak lompat, 291 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 atau ia sesuatu yang awak nak dia buat? 292 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - Ya. - Betul juga. 293 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Sudah tentu dia nak lompat. Kenapa dia tak nak lompat? 294 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Ia mengingatkan saya kepada puisi yang saya baru bacakan untuk mereka. 295 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 Ya. 296 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "Ya bermaksud ya. Tidak bermaksud tidak. 297 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Jika ia bukan persetuan meyakinkan, maksudnya ia sebaliknya." 298 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, bukan puisi itu yang awak bacakan. 299 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Ia dipanggil improvisasi. "Ya, dan…" 300 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Bantu saya, saya sedang buat sesuatu. 301 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Dengar. Terima kasih untuk puisi itu, 302 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 tapi saya perlu kembali ke permainan itu. Jumpa lagi! 303 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Baiklah. Jumpa lagi, Fraggle kecil. 304 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - Ingat puisi itu! - Ya. 305 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 Trash Heap dah bercakap. 306 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 Dia berpuisi, dia juga mengimprovisasi. 307 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Ya, dan dia juga boleh mendarat. Tiga kelebihan. 308 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 - Sudahlah. Kamu kelakar. - Ya. 309 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - Awak boleh buat semuanya, Marjory. - Kamu buat saya malu! 310 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Ada apa-apa perkembangan, Boober? 311 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Ya. 312 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Masih beku. 313 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Saya masih bimbang aura Wembley bertukar hijau. 314 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 - Mokey, dia memang hijau. - Ya. 315 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Aduhai, mana Red? 316 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 - Bukan sekarang, Pogey. - Bukan sekarang, Pogey. 317 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - Sedia apabila awak sedia - Terima kasih! 318 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 Saya takkan terlepas Fraggle itu kali ini. 319 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Saya takkan terlepas Fraggle itu kali ini. 320 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 Saya takkan terlepas... Daun berbentuk daun. 321 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "Ya maksudnya, dan tidak maksudnya tidak. 322 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Jika ia bukan persetuan meyakinkan, maksudnya ia sebaliknya." 323 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Kenapa dia beritahu saya begitu? 324 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 Tidak! Gorg! 325 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 Saya berjaya, ayah! 326 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Saya tangkap Fraggle! 327 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Musnahkannya! Campak dalam telaga! 328 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 Jangan. 329 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 Jangan! Saya tak nak! 330 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 Jangan, saya tak nak! 331 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Lakukannya, Junior. 332 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - Jangan! - Maaf, Fraggle. 333 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 Tidak! 334 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 Tidak! 335 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 Begitulah anak ayah. 336 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 Wah! 337 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Saya akan jadi pak cik Gobo. Ia hebat! 338 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 Ia tak hebat. 339 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Ia teruk. 340 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 Tapi, Red, awak pernah lompat dari perigi itu berkali-kali. 341 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Ya, pernah lompat. 342 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Tapi kali ini ia berbeza. Saya tiada pilihan. 343 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Saya tak nak lakukannya. 344 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 Wembley pun sama. 345 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 - Red. - Awak okey? 346 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Saya dah ambil beri stinkle awak. 347 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Terima kasih, tapi… 348 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 saya dah tak perlukannya lagi. 349 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 Baguslah sebab ia busuk! 350 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 Saya akan basuh tangan selama berminggu-minggu. 351 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Saya akan basuh tangan selama berminggu-minggu! Hebat! 352 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Wembley, saya patut dengar apabila awak cakap awak tak nak lompat. 353 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 Trash Heap bacakan saya puisi yang saya takkan lupa. 354 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "Ya maksudnya ya. Tak maksudnya..." 355 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 Saya dah tak ingat selebihnya sekarang. 356 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Tapi paling penting, awak buat apa yang awak nak buat. 357 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Maafkan aku 358 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 Aku tak sedar 359 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Bagaimana rasanya Apabila rasa takut 360 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Sebab aku tahu perasaannya sekarang 361 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Apabila tiada sesiapa dengar suaramu 362 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Seperti kau tiada pilihan 363 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Paling kecil kepada yang terbesar 364 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Paling perlahan di kalangan orang ramai 365 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Semua suara penting 366 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Tak kira bagaimana bunyinya 367 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 Lebih bagus jika kita dengar 368 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Berbanding abaikannya 369 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Dengar sekarang 370 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Dengarlah bunyi 371 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 Setiap suara 372 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Wembley! Awak dah cair! 373 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Ya. 374 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - Red? - Ya? 375 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Saya memang tak nak lompat dari sini. 376 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 Saya tak kisah. 377 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 Betulkah? 378 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Ada kekuatan dalam percakapanmu 379 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 Apabila kau ragu 380 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Sentiasa ingat - Ingat 381 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Paling kecil kepada yang terbesar 382 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Paling perlahan di kalangan orang ramai 383 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Ya! 384 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Semua suara penting 385 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Tak kira bagaimana bunyinya 386 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 Lebih bagus jika kita dengar 387 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Berbanding abaikannya 388 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Dengar sekarang 389 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Dengarlah bunyi 390 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Dengarlah bunyi setiap suara 391 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 - Sekejap! - Apa? 392 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Saya nak lompat dari bahagian paling rendah menara ini. 393 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 Saya rasa ia sempurna! Ya! 394 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 - Ya! - Ya! 395 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 Kemudian awak mendarat! 396 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 Akhir sekali 397 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Awak menyelam! 398 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 - Di mana Pogey? - Pogey? 399 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pogey? 400 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 Apa? Alamak! Saya datang! 401 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 Menyelam! 402 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 Permainan dah tamat. 403 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 Siapa menang? 404 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Tiada peraturan untuknya. Saya... 405 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 Saya menghadapi kesulitan. 406 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Hei, Gobo. Adakah awak... 407 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Awak fikir apa yang saya fikir? 408 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Saya tak pakai topi secukupnya? Sudah tentu. 409 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Saya ada banyak topi, tapi saya tak pernah pakai... 410 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 Apa? Tak! Mari sini. 411 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Beri hadiah pembalut itu kepada Wembley. 412 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 Bukan itu saya fikir, tapi saya suka! 413 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Perhatian. Sebagai ketua pasukan Lompat! Mendarat! Serta Menyelam, 414 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 saya dan Gobo sebulat suara melucutkan hak ke atas permainan 415 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 sebab jelas sekali pemenangnya ialah… 416 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - Wembley! - Wembley! 417 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 Apa? Saya? 418 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - Ya, kawan. - Ya. 419 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 Awak menang pembalut kristal berdecit! 420 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Betul. Ia milik awak. - Ya! 421 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 - Wah! - Boleh kami peluk? 422 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 Ya, silakan! 423 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 - Hebat! - Baiklah. 424 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Kami sayang awak, Wembley. 425 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Saya sayang kamu juga. - Lompatan hebat, kawan. 426 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Saya sangat bangga dengan awak. 427 00:23:47,596 --> 00:23:48,597 Okey, Sprocket. 428 00:23:48,680 --> 00:23:50,891 Saya cari bungkusan Gobo Fraggle di merata- rata tempat, 429 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 dan saya pasti berhalusinasi sebab ia tak ditemui... 430 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Hei. Lihatlah awak. 431 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Awak beri ia ruang yang diperlukan dan sekarang kamu berkawan. 432 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Kawan baik? 433 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Okey, wah! Cara kejam untuk saya ketahuinya. 434 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 Masa untuk pulangkan ia ke pantai. 435 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Apa, awak sedih? Awak baru kenal ia selama tiga minit. 436 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Hei. Jangan persoalkannya. Ini pakaian saya apabila ke pantai. 437 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Ayuh, Sprocket. 438 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid