1 00:00:25,318 --> 00:00:27,195 Ballando i problemi puoi allontanare 2 00:00:27,279 --> 00:00:29,406 Un altro giorno ti puoi preoccupare 3 00:00:29,489 --> 00:00:30,740 La musica lascia scatenare 4 00:00:31,533 --> 00:00:33,410 Giù a Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,662 Lavorando i problemi puoi allontanare 6 00:00:35,745 --> 00:00:37,747 Un altro giorno puoi ballare 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 I Fraggle lascia scatenare 8 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Salve! 11 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Oh, il mio ravanello. 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,347 Ballando i problemi puoi allontanare 13 00:00:54,431 --> 00:00:56,558 Un altro giorno ti puoi preoccupare 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 La musica lascia scatenare 15 00:00:58,727 --> 00:01:00,645 Giù a Fraggle Rock Giù a Fraggle Rock 16 00:01:00,729 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: ritorno alla grotta 17 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Sei a Fraggle Rock. 18 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Pronti? Uno. 19 00:01:14,576 --> 00:01:16,494 - Due, tre. - Tre. 20 00:01:24,628 --> 00:01:26,463 Ah, la pausa pranzo. 21 00:01:27,047 --> 00:01:29,799 Che grande perdita di tempo. Potremmo costruire! 22 00:01:30,175 --> 00:01:33,511 Io sto martellando di nascosto con l'altra mano. 23 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 È così eccitante tutto questo, Architetto. 24 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Più acqua significa più potenza e quindi edifici più grandi. 25 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Che meraviglia essere un Doozer! 26 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Oh, Cotterpin. 27 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 La tua ultima torre Doozer sarà alta… beh, almeno quanto un migliaio di Doozer. 28 00:01:54,366 --> 00:01:56,576 Oh, non superiamo il centinaio, signore. 29 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Oh, lo so. 30 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Ma sono così fiero di te. Permettimi di essere fiero di te. 31 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Spero che ai Fraggle piaccia mangiarla almeno quanto a noi è piaciuto costruirla. 32 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Oh, sì. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Questi sono una bontà! 34 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Vorrei avere due bocche per riuscire a mangiarne due alla volta. 35 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Aspetta. Che nessuno mangi quella torre Doozer! 36 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - Come vuoi. - Ehi, Red. Che succede? 37 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Stai vibrando di pura energia. Tirala fuori, sorella Fraggle. 38 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 Le strutture dei Doozer sono squisite, sì. Noi le mangiamo, loro le ricostruiscono. 39 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - Il ciclo perfetto. - Sì, assolutamente. 40 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Ma quella torre sarebbe perfetta per una gara di tuffi fantastica! 41 00:02:36,783 --> 00:02:41,413 - Sì, se vuoi romperti il baloobius. - Oh, andiamo, Boober. 42 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Tutta questa acqua in più. Queste nuove costruzioni. 43 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Che meraviglia essere un Fraggle! 44 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Sì! 45 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hip, hip, hip, hip… 46 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Urrà! Tutto il giorno potremo ballare e cantare 47 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 I numeri uno siamo E abbiamo appena cominciato 48 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 E ora si può giocare 49 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hip, hip, urrà Per te e per me io griderò 50 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Del nostro meglio facciamo E la prova superiamo 51 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 E ora bevo il tè 52 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Hip, hip, urrà! 53 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hip, hip, urrà! Tutto il giorno potremo ballare e cantare 54 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 I numeri uno siamo E abbiamo appena cominciato 55 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 E ora si può giocare E ora si può giocare 56 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hip, hip, hip, hip, urrà! 57 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, allora, come funziona questa gara di tuffi fantastica? 58 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Si chiama… 59 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Ehi, ma dov'è Gobo? 60 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Ehi, ma dov'è Gobo?" Bel nome. 61 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 No, davvero. Dov'è Gobo? 62 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Oh, dimenticavo! È salito al buco per l'Altro Spazio 63 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 per prendere il primo manufatto inviato da suo zio Travelling Matt. 64 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Oh, che eroe valoroso e coraggioso. 65 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Oh, quanto tempo ci mette? 66 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 Che c'è? Non vedo l'ora di giocare. 67 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Ok, Gobo. Puoi farcela. 68 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Sei coraggioso. Sei veloce. Stai bene col cappello. 69 00:04:20,178 --> 00:04:22,931 Tutto ciò che devi fare è correre lì dentro, 70 00:04:23,014 --> 00:04:25,684 afferrare il pacco di zio Matt e tornartene a casa. 71 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Non c'è niente di cui aver paura. 72 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Sprocket! 73 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Sì, ridi pure, amico mio, ma le mie pinne sono uno schianto. 74 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 E i pesci sono molto rigorosi in fatto di dress code, quando vai a casa loro. 75 00:04:46,121 --> 00:04:48,206 Sembra solo acqua, ma non sai mai cosa ci troverai. 76 00:04:50,208 --> 00:04:54,045 A proposito… Oh, sarà entrato di nascosto. Poverino. 77 00:04:54,129 --> 00:04:56,923 Ehi, ehi, Sprocket. Rispetta il suo spazio. 78 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Ciao, amico. 79 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Benvenuto. Ma quanto sei carino. 80 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Ti riporto subito sulla spiaggia. 81 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Ma nel frattempo, mettiti comodo. 82 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 Questa casa ha una regola: se tu pizzichi me, io pizzico te. 83 00:05:14,357 --> 00:05:18,028 Oh! Spero sia il mio nuovo libro di Scienze Oceanografiche. 84 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Ehi. Chi è Gobo Fraggle? 85 00:05:24,826 --> 00:05:28,079 Forse è l'ex inquilino. Lo metto tra le cose da riconsegnare. 86 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 È il mio momento. 87 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Preso. 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Piedi di Fraggle, non mi abbandonate. 89 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Sprocket, a cosa stai abbaiando? 90 00:05:49,226 --> 00:05:52,604 Sprocket! Sprocket, cos'è successo? Che c'è? Sprocket. 91 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 Non ce la faccio più ad aspettare Gobo. Sono troppo eccitata! 92 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 - Io direi di cominciare, ok? - Sì. 93 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Useremo quella fantastica nuova struttura Doozer per giocare… 94 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - Ehi, ragazzi, ho il primo manufatto. - Oh, sei formidabile! 95 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Guarda, un messaggio di tuo zio Matt. - Già. 96 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 - Wow. Davvero una bella calligrafia. - Oh, e andiamo! 97 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Oh, scusa, Red. Lo leggerò velocemente. 98 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Non c'è niente di veloce quando c'è di mezzo tuo zio Matt. 99 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Caro nipote Gobo…" 100 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 Il mio eccitante ritorno nell'Altro Spazio è iniziato 101 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 e non mi sono mai sentito così ben accolto. 102 00:06:31,101 --> 00:06:33,853 A quanto pare, il comitato di benvenuto delle Strambe Creature 103 00:06:33,937 --> 00:06:35,730 mi ha lasciato dei regali. 104 00:06:36,898 --> 00:06:39,651 Grazie, Strambe Creature. Non dovevate, davvero. 105 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Con così tanti meravigliosi regali tra cui scegliere, 106 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 volevo essere certo che il primo manufatto spedito 107 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 fosse qualcosa di gran valore e che tirasse su. 108 00:06:50,078 --> 00:06:52,581 Io… Cosa? Ma… che roba è? 109 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "Un morbido mantello di cristallo. 110 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 "È uno dei manufatti più preziosi delle Strambe Creature. 111 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 "Con affetto, tuo zio Travelling Matt." 112 00:07:01,965 --> 00:07:04,509 - Eh? Wow! - Wow! 113 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 - Che cos'è? - Wow! 114 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Ora abbiamo un premio per la gara! 115 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 Il vincitore avrà il mantello. 116 00:07:11,474 --> 00:07:14,644 - Sì. - Per quale gara? Grazie della domanda. 117 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Noi giocheremo a Tuffy, pluffy e yuppy! 118 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 Sembra divertente, Red! 119 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Dicci come si gioca a Tuffy, pluffy e yuppi. 120 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - Già. - Oh, non ve lo posso dire, Wembley. 121 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Ma ve lo posso far vedere. 122 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Attacca! 123 00:07:37,500 --> 00:07:39,711 - Prima ti tuffi - Prima ti tuffi 124 00:07:43,131 --> 00:07:45,091 - E poi ti pluffi - E poi ti pluffi 125 00:07:49,179 --> 00:07:52,057 - E dulcis in fundo… - E dulcis in fundo… 126 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 - Yuppi! - Yuppi! 127 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 - Yuppi! - Yuppi! 128 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Ho detto: "Yuppi!" 129 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Tuffy, pluffy e yuppy! Tuffy, pluffy e yuppy! 130 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Tuffy, pluffy e yuppy! 131 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Tuffy, pluffy e yuppy! Tuffy, pluffy e yuppy! 132 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Tuffy, pluffy e yuppy! Tuffy, pluffy e yuppy! 133 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Tuffy, pluffy e yuppy! 134 00:08:15,413 --> 00:08:18,500 Ok. Io e Gobo siamo i capitani delle squadre. 135 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Cominciamo! 136 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 Ci sto, Red Fraggle. 137 00:08:23,713 --> 00:08:27,050 Qualcuno mi spiega come funziona? Preferibilmente con una canzone. 138 00:08:27,133 --> 00:08:28,510 Apprendo meglio con la musica. 139 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Sono pronto. Eccome. 140 00:08:33,306 --> 00:08:36,226 - Non vedo l'ora, ragazzi. - Forte, sono nella tua squadra, Red! 141 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Farò il pluffy più grande di tutta la storia dei Fraggle! 142 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Ok, siete pronti, squadra? Cominciamo! 143 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - Che la gara abbia… - Ah, scusa, Red. 144 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Scusa se interrompo, ma come arbitro/medico/bagnino, 145 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 dobbiamo ripassare il regolamento e le norme di sicurezza. 146 00:08:51,616 --> 00:08:53,034 Ci vorrà un attimo. 147 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 Ok. Le regole sono 800. 148 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Regola numero uno: ogni regola va letta due volte. 149 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Regola numero uno: ogni regola va letta due volte. 150 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Regola numero 800, comma D: 151 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 se non ci sono conchiglie disponibili, useremo le ghiande. 152 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Grazie. Qui si conclude il regolamento. Te l'ho detto che ci voleva un attimo. 153 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Ora, vediamo se ci sono domande. 154 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - No! Giochiamo! Subito! - Cosa? 155 00:09:22,606 --> 00:09:23,607 Oh, mamma. 156 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Prima ti tuffi! 157 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 Whoopee! 158 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Poi ti pluffi! 159 00:09:39,581 --> 00:09:41,207 Che il pluffy sia in me. 160 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 E dulcis in fundo yuppi! 161 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 O la va o la spacca. 162 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 Yuppy! 163 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Può bastare. 164 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Ok. 165 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 - È andata bene. - Ok, tocca alla squadra di Red. 166 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 Andiamo, Wembley. Anche tu, Pogey. 167 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 Wow, Mokey! Hai fatto un gran bel pluffy! Ti sei divertita? 168 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 Quella torre è molto più alta di quanto sembri, Wembley. 169 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 - Ho guardato il baratro… - Sì? 170 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 …mentre il vento ululava e mi sono tuffata diritta nell'abisso. 171 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 Ed è stato fantastico! 172 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Mokey, io… Cosa? 173 00:10:33,301 --> 00:10:35,762 Ha detto che è più alto di quanto sembri? 174 00:10:36,388 --> 00:10:40,642 Coraggio, Wembley. Tocca a te. Noi vinceremo questa gara! 175 00:10:40,725 --> 00:10:43,645 - Forza, andiamo. - Io… Red, aspetta. Aspetta, aspetta! 176 00:10:51,820 --> 00:10:55,490 Oh, adoro saltare dal bordo del laghetto, ma… 177 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 …è molto più alto di quanto immaginassi. 178 00:10:58,410 --> 00:10:59,786 Lo so! Non è fantastico? 179 00:11:02,414 --> 00:11:03,832 Yuppy! 180 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Ok. Puoi farcela, Wembley. 181 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 È solo incredibilmente alto. 182 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 E spaventoso. 183 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 E poi ti pluffi! 184 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Eh? Questo non c'è nel regolamento. 185 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 E poi ti pluffi! 186 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 Coraggio, Wembley. Devi pluffarti, tocca a te. 187 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Io… Ok, ora lo faccio. 188 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Bene, allora… - Sì, lo faccio. 189 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 E poi ti pluffi! 190 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - No, invece no. No. - Cosa? 191 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Forza, Wembley. Ce la puoi fare. 192 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Forza, Wembley! 193 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Sei al di sopra di tutto! 194 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, non mi va affatto di farlo. 195 00:11:45,373 --> 00:11:48,376 Oh, andiamo. Lo hanno fatto tutti. 196 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 - È solo Tuffy, pluffy e yuppy. - So come si chiama, ma… 197 00:11:50,712 --> 00:11:54,507 Wembley, dobbiamo vincere. Dai, sarà uno spasso. 198 00:11:54,591 --> 00:11:57,177 - Pluffati, pluffati, pluffati! - No, no, no, no! 199 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Oh, no. Sta bene? 200 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Wembley? Wembley? Oh, no. 201 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 È congelato. 202 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Regola numero 247, tutti i giocatori congelati devono preregistrarsi. 203 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Visto? Ecco a cosa servivano le domande. 204 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Ecco, va un po' meglio? 205 00:12:30,710 --> 00:12:32,712 E per la cronaca, non sei ferito. 206 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 Ma so che ti piacciono i cerotti. 207 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Ehi, non è colpa sua, quel tipo è granchiastico. 208 00:12:40,345 --> 00:12:43,848 E poi te l'ho detto, gli serve il suo spazio e tu devi rispettarlo. 209 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Bene. Ora torno al pacco di Gobo Fraggle. 210 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Aspetta, dov'è il pacco di Gobo Fraggle? 211 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Sprocket, hai preso tu il pacco di Gobo Fraggle? 212 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Perché ripeto: "Pacco di Gobo Fraggle?" Perché mi diverte. 213 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Forse l'ho lasciato fuori. 214 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Il pacco di Gobo Fraggle Gobo Fraggle, Gobo Fraggle 215 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Il pacco di Gobo Fraggle Gobo Fraggle 216 00:13:14,546 --> 00:13:17,132 - Perché Wembley non si pluffa? - Forza. 217 00:13:17,215 --> 00:13:20,135 Fa parte del gioco? Mi ero addormentato. 218 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Lui voleva stare nella mia squadra. 219 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Wembley, pluffati, così possiamo vincere. 220 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Riesci a sentirmi? 221 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Resta completamente fermo, se puoi. 222 00:13:31,855 --> 00:13:36,151 Red, è congelato dalla paura. Ha letteralmente un ghiacciolo sul naso. 223 00:13:36,902 --> 00:13:39,362 - Ehi, yuppiamo? - Non ora, Pogey. 224 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Ok! 225 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Come medico ufficiale/bagnino/ appassionato di barre, 226 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 vi assicuro che non dobbiamo preoccuparci/spaventarci. 227 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 È solo congelato. Due fetorilli ed è fatta. 228 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Crescono vicino a Oracolo Trash e la loro orribile puzza lo scongelerà all'istante. 229 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Perfetto! 230 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Coglierò i fetorilli, scongelerò Wembley e lui salterà. 231 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Vedrete. 232 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Giretto, passetto Giretto, passetto 233 00:14:13,980 --> 00:14:18,401 Giro, giro, giro, passo e giro Senza il minimo motivo 234 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Sì. Giro e passo… 235 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Devo soltanto attraversare questo giardino per arrivare ai fetorilli 236 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 senza essere schiacciata da un Gorg. 237 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Certo, ok. 238 00:14:31,289 --> 00:14:34,084 Junior! Schiaccia quel Fraggle! 239 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Subito, Pa. 240 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Mi gira la testa e passo 241 00:14:38,421 --> 00:14:41,591 - Eccolo lì, Junior. Vicino al tuo piede. - Al mio piede? 242 00:14:41,675 --> 00:14:43,552 Te lo sto indicando, Junior. 243 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Scusa, Pa, mi gira troppo la testa. - Oh, figliolo. 244 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Questa è davvero bella. 245 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Oh. - Leggi, leggi. 246 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 "Le rose son rosse, azzurre son le viole." 247 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Sì. 248 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "Non c'è niente di peggio della gomma sotto le suole." 249 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Oh, quanto è profonda. - Adorabile. 250 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 È spazzatura di gran classe, Marjory. 251 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Di gran classe. - Oh, abbiamo compagnia. 252 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Sei al cospetto… 253 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 Dell'Onnisciente… 254 00:15:08,493 --> 00:15:11,496 - Oracolo Trash. Sì! - Oracolo Trash. Sì! 255 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Ma ciao, piccola Fraggle. 256 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 Che genere di consiglio ti serve? 257 00:15:16,376 --> 00:15:19,546 Salve, Madame Trash. Sono qui solo per… 258 00:15:23,466 --> 00:15:24,718 …i fetorilli. 259 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Che devi farci con i fetorilli? 260 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Perfino io, che sono immondizia, non ne tollero la puzza. 261 00:15:29,931 --> 00:15:32,601 - Approvo. - Puzza, puzza. Bleah. 262 00:15:32,684 --> 00:15:36,521 Ecco, beh… giocavamo a Tuffy, pluffy e yuppy e io… 263 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Adoro quel gioco! 264 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Sapete, ero un'esperta pluffatrice, ai miei tempi, ragazzi. 265 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - Oh, è una notizia incontestabile. - Indubitabile. 266 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 Comunque, un mio amico si è congelato. 267 00:15:48,450 --> 00:15:53,914 Quindi userò i fetorilli per scongelarlo e la nostra squadra vincerà. Ciao. 268 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 269 00:15:55,582 --> 00:16:00,503 Ma il tuo amico vuole saltare o è una cosa che tu vuoi che lui faccia? 270 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - Già. - Ottima domanda. 271 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Ma certo che vuole. Perché non dovrebbe? 272 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Oh, questo mi ricorda una poesia che stavo appunto leggendo ai ragazzi. 273 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 Oh, sì. 274 00:16:10,805 --> 00:16:14,267 "Sì vuol dire sì. No vuol dire no. 275 00:16:14,351 --> 00:16:18,104 "Se non è un grosso sì, allora è un grosso no." 276 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, non diceva così, la poesia. 277 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Shhh, è improvvisazione, ragazzi. "Sì, e…" 278 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Assecondatemi, sto seguendo un piano. 279 00:16:28,949 --> 00:16:34,037 D'accordo, grazie per la poesia, ma ora devo proprio tornare alla gara. Ciao. 280 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Va bene. Ciao, piccola Fraggle. 281 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - E tieni a mente la poesia! - Già. 282 00:16:39,542 --> 00:16:43,213 L'Oracolo Trash ha parlato. Sì! 283 00:16:43,296 --> 00:16:46,341 Oh, sa comporre poesie, improvvisa con maestria. 284 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Sì, ed è anche una pluffatrice. Ha tre talenti. 285 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 - Smettetela, ragazzi. Siete esilaranti. - Sì. 286 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - Sei esperta in tutto, Marjory. - Mi fate arrossire. 287 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Novità, Boober? 288 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Sì. 289 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Ancora congelato. 290 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Sono un po' in pena, l'aura di Wembley è diventata verde. 291 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 - Mokey, lui è verde. - Ah, sì. 292 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Cavolo, ma dov'è Red? 293 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 - Non ora, Pogey. - Non ora, Pogey. 294 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - Quando volete, sono pronto! - Grazie. 295 00:17:17,622 --> 00:17:20,125 Stavolta il piccolo Fraggle Non mi scapperà 296 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Stavolta il piccolo Fraggle Non mi scapperà 297 00:17:23,460 --> 00:17:24,462 Stavolta… 298 00:17:24,545 --> 00:17:27,340 Oooh, una foglia a forma di foglia. 299 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "Sì vuol dire sì, no vuol dire no. 300 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 "Se non è un grosso sì, allora è un grosso no." 301 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Perché mi ha detto questa cosa? 302 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 No! Un Gorg! 303 00:17:47,152 --> 00:17:50,614 Ce l'ho fatta, Pa! Ho catturato un Fraggle! 304 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Sbarazzatene, figlio. Buttalo giù nel pozzo! 305 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 No, no, no. 306 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 No. No, no, no! No, non voglio farlo! 307 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 No, io non voglio farlo. 308 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Fallo, Junior. 309 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - No! - Scusa, Fraggle. 310 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 Bravo, ragazzo. 311 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 Wow! 312 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Lo dirò alla maniera dello zio di Gobo. È stato magnifico! 313 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 No, non è stato magnifico. 314 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 È stato terribile. 315 00:18:41,039 --> 00:18:44,793 Ma dai, Red, non è la prima volta che salti giù da quel pozzo. 316 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Già, l'ho fatto. 317 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Ma questa volta è stato diverso. Non ho avuto scelta. 318 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Io non volevo farlo. 319 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 E neanche Wembley vuole farlo. 320 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 - Red. - Stai bene? 321 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Ho preso i tuoi fetorilli. 322 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Grazie, ma… 323 00:19:08,942 --> 00:19:11,361 …non ne ho più bisogno, ormai. 324 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 Oh, meno male, perché questa roba puzza! 325 00:19:14,322 --> 00:19:16,408 Dovrò lavarmi le mani per settimane. 326 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Dovrò lavarmi le mani per settimane! Sì! 327 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Oh, Wembley, avrei dovuto ascoltarti quando dicevi che non volevi saltare. 328 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 L'Oracolo Trash mi ha recitato una poesia fantastica che non dimenticherò mai. 329 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "Sì vuol dire sì. No vuol dire…" 330 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 Non mi ricordo il resto, adesso, 331 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 ma il punto è che devi fare ciò che vuoi fare quando vuoi farlo. 332 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Mi dispiace 333 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 Non avevo capito 334 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Come ci si può sentire Ad avere paura da morire 335 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Perché ora so che cosa si prova 336 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Quando la tua voce non viene ascoltata 337 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Quando ti senti obbligata 338 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Dalla più piccola alla più grande 339 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Anche leggera che sia 340 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Ogni voce è importante 341 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Non importa quanto forte sia 342 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 Bisogna starla ad ascoltare 343 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Invece di provarla a sovrastare 344 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Qui e ora dobbiamo ascoltare 345 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Il suono dobbiamo ascoltare 346 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 Di ogni voce 347 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Wembley! Ti sei scongelato! 348 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Sì. 349 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - Red? - Sì? 350 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Non ho nessuna intenzione di saltare da quassù. 351 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 E io sono più che d'accordo. 352 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 Davvero? 353 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Sappi che c'è un forza in quello che dici 354 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 E quando hai qualche dubbio 355 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Continua a ricordare - Ricordare 356 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Dalla più piccola alla più grande 357 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Anche leggera che sia… 358 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Sì! 359 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Ogni voce è importante 360 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Non importa quanto forte sia 361 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 Bisogna starla ad ascoltare 362 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Invece di provarla a sovrastare 363 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Qui e ora dobbiamo ascoltare 364 00:21:40,927 --> 00:21:46,433 Il suono dobbiamo ascoltare 365 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Il suono dobbiamo ascoltare di ogni voce 366 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 - Aspetta! - Cosa? 367 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Voglio saltare dal punto più basso della torre! 368 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 Credo che sarebbe perfetto! 369 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 - Sì, sì, sì, sì, sì! - Sì! 370 00:22:12,125 --> 00:22:14,586 E poi ti pluffi! 371 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 E dulcis in fundo… 372 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Yuppi! 373 00:22:26,431 --> 00:22:28,683 - Oh. Dov'è… Pogey? - Pogey? 374 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pogey? 375 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 Cosa? Oh, no! Arrivo! 376 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 Yuppy! 377 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 Fine della gara. 378 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 Oh, chi ha vinto? 379 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Questo non c'è sul regolamento. Io… 380 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 Sono perplesso. 381 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Ehi, Gobo. Stai… 382 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Stai pensando anche tu quello che penso io? 383 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Oh, che non porto abbastanza i cappelli? È vero. 384 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Ne ho a tonnellate, ma non li metto mai… 385 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 Cosa? No. No. Ascolta. 386 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Diamo il mantello premio a Wembley. 387 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 Non stavo pensando a questo, ma l'idea mi piace! 388 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Attenzione. In quanto capitani delle squadre di Tuffy, pluffy e yuppy, 389 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 io e Gobo abbiamo deciso all'unanimità di perdere entrambi la gara, 390 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 perché il vincitore indiscusso è… 391 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - Wembley! - Wembley! 392 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 Cosa? Io? 393 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - Sì, amico. - Sì. 394 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 Hai vinto il morbido mantello di cristallo! 395 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Esatto. È tutto tuo. - Sì! 396 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 - Wow! - Ehi, ti possiamo abbracciare? 397 00:23:32,163 --> 00:23:33,164 Sì, vi prego! 398 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 - Sì! - Molto bene. 399 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Ti vogliamo bene, Wembley. 400 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Anch'io vi voglio bene. - Grande pluffy, amico. 401 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Sono molto fiero di te. 402 00:23:47,596 --> 00:23:50,891 Ok, Sprocket. Ho cercato ovunque il pacco di Gobo Fraggle. 403 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 Devo averlo sognato, perché non è da nessuna… 404 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Oh, ma guardati! 405 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Visto? Gli hai dato lo spazio che gli serviva e ora siete amici. 406 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Grandi amici, eh? 407 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Ok, beh, ecco come merito di scoprirlo. 408 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 È ora di riportarlo sulla spiaggia. 409 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Che c'è, ora sei triste? Ti è piaciuto sì e no per tre minuti. 410 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Ehi. Non fare domande. Sono accessori da spiaggia. 411 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Andiamo, Sprocket. 412 00:25:32,909 --> 00:25:35,829 Sottotitoli - Giulia Tempra 413 00:25:35,912 --> 00:25:38,832 DUBBING BROTHERS