1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Putar musiknya 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Halo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobakku. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Putar musiknya 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Di Fraggle Rock Di Fraggle Rock 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 19 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Siap? Satu… 20 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 - Dua, tiga. - …dua, tiga. 21 00:01:17,037 --> 00:01:18,914 Nyam, nyam, nyam. 22 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 Istirahat makan siang. 23 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 Buang-buang waktu. Padahal kita bisa membangun. 24 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 Aku diam-diam memalu dengan satu tanganku. 25 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Ini sangat menarik, Arsitek. 26 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Lebih banyak air berarti lebih banyak daya, yang berarti bangunan lebih besar. 27 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Waktu yang menyenangkan untuk menjadi Doozer! 28 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Cotterpin. 29 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 Menara Doozer terbarumu pasti setinggi seribu Doozer. 30 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 Lebih tepatnya seratus, Pak. 31 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Aku tahu. 32 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Aku hanya bangga padamu. Biarkan aku bangga padamu. 33 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Semoga Fraggle senang memakannya sama seperti kita senang membangunnya. 34 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Oh, ya. 35 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Ini enak sekali! 36 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Seandainya aku punya dua mulut, agar aku bisa makan dua sekaligus. 37 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Tunggu. Tak boleh ada yang memakan menara Doozer itu. 38 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - Kami tak akan memakannya. - Hei, Red. Apa yang terjadi? 39 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Kau penuh energi. Lampiaskan, Fraggle! 40 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 Aku tahu struktur Doozer enak. Kita memakannya. Doozer membangunnya lagi. 41 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - Siklus yang sempurna. - Ya, benar. 42 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Tapi menara itu akan sempurna untuk bermain lompat air! 43 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 Ya, benar. Jika kau ingin menghancurkan baloobiusmu. 44 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Aw, ayolah, Boober. 45 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Semua kolam baru ini. Semua bangunan baru ini. 46 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Waktu yang menyenangkan untuk menjadi Fraggle! 47 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Ya! 48 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hip, hip, hip, hip, hip… 49 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Hore! Kami akan menari Dan bernyanyi sepanjang hari 50 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Kami nomor satu Dan kami baru saja mulai 51 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 Dan sekarang saatnya untuk bermain 52 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hip, hip, hore Ayo kita berseru untukmu dan aku 53 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Kami melakukan yang terbaik Untuk menghadapi tes 54 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 Dan sekarang saatnya minum teh 55 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Hip, hip, hore! 56 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hip, hip, hore Kami menari dan bernyanyi sepanjang hari 57 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Kami nomor satu Kami baru saja mulai 58 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 Dan sekarang saatnya untuk bermain Dan sekarang saatnya untuk bermain 59 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hip, hip, hip, hip, hore 60 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, apa nama permainan lompat air yang menyenangkan ini? 61 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Namanya… 62 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Tunggu, di mana Gobo? 63 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Tunggu, di mana Gobo?" Nama yang bagus. 64 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 Tidak, aku serius. Di mana Gobo? 65 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Aku lupa. Dia pergi ke lubang menuju Luar Angkasa 66 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 untuk mengambil artefak pertamanya dari Paman Matt Pengelana. 67 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Betapa beraninya, betapa berartinya, betapa bernyalinya. 68 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Sampai berapa lama? 69 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 Apa? Aku sudah tak sabar untuk bermain. 70 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Baiklah, Gobo. Kau pasti bisa. 71 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Kau berani. Kau cepat. Kau terlihat lucu mengenakan topi. 72 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Kau hanya harus lari ke sana dan mengambil paket dari Paman Matt 73 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 lalu pulang ke rumah. 74 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Tak ada yang perlu ditakuti. 75 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Sprocket. 76 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Ya, ya. Tertawalah, temanku, tapi kaki katakku terlihat bagus. 77 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 Dan ikan memiliki aturan berpakaian yang sangat ketat jika kau ingin bertamu. 78 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 Laut mungkin hanya terlihat seperti air, tapi kau tak tahu akan menemukan apa. 79 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 Omong-omong… Dia pasti terselip. 80 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 Si kecil yang malang. 81 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 Sprocket. Kau harus menghormati privasinya. 82 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Halo, Kawan. 83 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Selamat datang. Kau makhluk kecil yang lucu. 84 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Kami akan segera membawamu kembali ke pantai. 85 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Tapi sementara itu, anggap saja ini rumah sendiri. 86 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 Tapi ada aturannya. Jika kau mencubitku, aku akan balas mencubitmu. 87 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 Semoga itu buku teks Ocean Sciencesku. 88 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Tunggu. Siapa "Gobo Fraggle"? 89 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Mungkin orang yang dulu tinggal di sini. Kutaruh di sini untuk kukembalikan nanti. 90 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 Itu tandanya. 91 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Dapat. 92 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Kaki Fraggle, jangan mengecewakanku. 93 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Sprocket, kenapa kau menggonggong? 94 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 Sprocket! Sprocket, apa yang terjadi? 95 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 Ada apa? Sprocket. 96 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 Aku tak sabar lagi menunggu Gobo. Terlalu bersemangat! 97 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 - Ayo kita bermain saja. - Tentu. 98 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Kita akan menggunakan struktur Doozer baru yang mengagumkan untuk bermain… 99 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - Teman-teman. Aku dapat artefak pertama. - Kau luar biasa. 100 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Lihat, ada catatan dari Paman Matt. - Ya. 101 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 - Tulisan tangannya indah. - Ayolah! 102 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Maaf, Red. Aku akan membacanya dengan cepat. 103 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Tak ada yang cepat tentang Paman Matt. 104 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Kepada Keponakan Gobo…" 105 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 Perjalanan seruku ke Luar Angkasa kembali dimulai, 106 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 dan aku merasa sangat disambut. 107 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 Tidak! 108 00:06:31,101 --> 00:06:33,853 Sepertinya panitia penyambutan Makhluk Aneh 109 00:06:33,937 --> 00:06:35,730 memberikanku hadiah. 110 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Terima kasih, Makhluk Aneh. Kau tak perlu repot-repot. 111 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Dengan begitu banyak hadiah indah yang dapat kupilih, 112 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 Aku ingin memastikan artefak pertama yang kukirim kepadamu 113 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 benar-benar berharga dan membangkitkan semangat. 114 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 Apa? 115 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 Apa ini? 116 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "…jubah kristal licin. 117 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 Ini salah satu artefak Makhluk Aneh yang paling berharga. 118 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 Salam, Paman Matt Pengelana." 119 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 Apa ini? 120 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Sekarang kita punya hadiah untuk permainan kita. 121 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 Pemenangnya mendapatkan jubah. 122 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 - Ya. - Permainan apa? Terima kasih. 123 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Kita akan bermain Melenting! Mencebur! Dan Berseru! 124 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 Kedengarannya asyik, Red. 125 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Beri tahu kami cara bermain Melenting! Mencebur! Dan Berseru! 126 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - Ya. - Aku tak bisa memberitahumu, Wembley. 127 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Tapi aku bisa tunjukkan! 128 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Mulai! 129 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 - Pertama kau melenting. - Pertama kau melenting. 130 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 - Lalu kau mencebur. - Lalu kau mencebur! 131 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 Dan yang terakhir tapi tak kalah pentingnya… 132 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 Dan yang terakhir tapi tak kalah pentingnya… 133 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 - Kau berseru! - Kau berseru! 134 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 - Kau berseru! - Kau berseru! 135 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Aku berkata, kau berseru! Wu-hu-hu-hu! 136 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Melenting, mencebur, dan berseru! Melenting, mencebur dan berseru! 137 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Melenting, mencebur dan berseru! 138 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Melenting, mencebur dan berseru! Melenting, mencebur dan berseru! 139 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Melenting, mencebur dan berseru! Melenting, mencebur dan berseru! 140 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Melenting, mencebur, berseru! 141 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Baiklah. Gobo dan aku kapten tim. 142 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Ayo mulai! 143 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 Kuterima tantanganmu, Red Fraggle. 144 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 Bisa jelaskan apa yang sedang kita lakukan? 145 00:08:25,632 --> 00:08:27,050 Akan lebih baik jika dijelaskan dengan lagu. 146 00:08:27,133 --> 00:08:28,343 Aku pembelajar musikal. 147 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Aku siap. Tentu saja. 148 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 - Ya. Aku sangat bersemangat. - Aku tak percaya aku di timmu, Red. 149 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Aku akan mencebur lebih dalam daripada semua Fraggle yang pernah mencebur! 150 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Baiklah, kalian siap? Ini dia! 151 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - Ayo kita mulai permainannya… - Permisi, Red. 152 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Maaf mengganggu, tapi sebagai wasit/medis/penjaga kolam, 153 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 kami harus menjelaskan tata tertib dan aturan keselamatan. 154 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 Ini tak akan butuh waktu lama. 155 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 Baiklah. Ada 800 tata tertib. 156 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Tata tertib pertama: Semua tata tertib harus dibaca dua kali. 157 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Tata tertib pertama: Semua tata tertib harus dibaca dua kali. 158 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Tata tertib ke-800, bagian D: 159 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 Jika tak ada kerang, boleh gunakan akorn. 160 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Terima kasih. Itu tata tertib terakhir. Sudah kubilang itu akan cepat. 161 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Sekarang, ayo kita mulai tanya jawab. 162 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - Tidak! Waktunya bermain! Sekarang. - Apa? 163 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 Astaga. 164 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Pertama kau melenting! 165 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 Ya! 166 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Lalu kau mencebur! 167 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 Jadikanlah aku pandai mencebur. 168 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 Dan yang terakhir tapi tak kalah penting Kau berseru 169 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 Ini dia. 170 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Bisa diterima. 171 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Baiklah. 172 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 - Aku melakukannya dengan baik. - Giliran tim Red. 173 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 - Ayo, Wembley. - Kau juga, Pogey. 174 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 Mokey! Lentinganmu bagus! Apa itu menyenangkan? 175 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 Menara itu jauh lebih tinggi dari kelihatannya, Wembley. 176 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 - Aku melihat dari tebing itu… - Ya? 177 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 …dan angin menderu, dan aku terjun bebas ke dalam jurang. 178 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 Dan itu luar biasa! 179 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Mokey, aku… 180 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 Apa dia bilang itu lebih tinggi dari kelihatannya? 181 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Ayo, Wembley. Ini giliran kita. 182 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Kita akan memenangkan ini! 183 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 - Ayo. - Red, tunggu. Tunggu. 184 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 Tunggu. 185 00:10:52,153 --> 00:10:55,490 Aku suka melompat dari sisi kolam, 186 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 tapi ini jauh lebih tinggi dari yang kukira. 187 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 Ya. Ini luar biasa, 'kan? 188 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Baiklah. Kau bisa melakukan ini, Wembley. 189 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 Hanya saja, itu sangat tinggi. 190 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 Dan menakutkan. 191 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 Lalu kau mencebur! 192 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Ini tak ada di dalam tata tertib. 193 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 Lalu kau mencebur! 194 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 Ayo, Wembley. Giliranmu untuk mencebur. 195 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Aku… Baiklah, aku akan melakukannya. 196 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Bagus, kalau begitu… - Ya, aku akan melakukannya. 197 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 Lalu kau mencebur. 198 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - Tak akan kulakukan. - Apa? 199 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Ayo, Wembley. Kau pasti bisa. 200 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Ayo, Wembley! 201 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Kau sangat tinggi! 202 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, aku benar-benar tak ingin melakukan ini. 203 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 Ayolah. Semua orang melakukannya. 204 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 - Hanya melenting, mencebur dan berseru. - Aku tak peduli apa namanya… 205 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 - Wembley, kita harus menang. - Mencebur, mencebur, mencebur! 206 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 Ayolah. Tidak apa-apa. 207 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 - Mencebur, mencebur, mencebur! - Tidak, apa yang kau lakukan? 208 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Tidak. Apa dia tak apa-apa? 209 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Wembley? Wembley? Oh, tidak. 210 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 Dia membeku. 211 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Tata tertib ke-247, semua pemain yang membeku harus melakukan praregistrasi. 212 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Kau lihat, ini sebabnya kita butuh sesi tanya jawab. 213 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Ini dia, kau merasa lebih baik? 214 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 Dan asal kau tahu, kau tak terluka. 215 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 Tapi aku tahu kau suka plester. 216 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Hei, jangan salahkan kepiting itu. Kepiting itu pemarah. 217 00:12:40,345 --> 00:12:41,555 Dan selain itu, sudah kubilang, 218 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 dia butuh privasi, dan kau harus menghormati itu. 219 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Baiklah. 220 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Tunggu, di mana paket Gobo Fraggle-nya? 221 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Sprocket, apa kau memindahkan paket Gobo Fraggle? 222 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Kenapa aku terus mengatakan paket Gobo Fraggle? 223 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Karena itu menyenangkan. 224 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Paket Gobo Fraggle Gobo Fraggle, Gobo Fraggle 225 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Paket Gobo Fraggle Gobo Fraggle 226 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Kenapa Wembley tak mencebur? 227 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 - Ayolah. - Ini juga permainan? Aku mengantuk. 228 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Dia ingin masuk timku. 229 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Wembley, lompat saja dan kita bisa menang! 230 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Bisa kau mendengarku? 231 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Tetap diam jika kau bisa. 232 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Red, dia membeku ketakutan. 233 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Sampai-sampai ada es di hidungnya. 234 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 Waktunya untuk berseru? 235 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 Tidak sekarang, Pogey. 236 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Baiklah. 237 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Sebagai petugas medis/penjaga kolam/penggemar garis miring, 238 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 Aku jamin tak ada perlu dikhawatirkan/ditakutkan. 239 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Dia hanya membeku. Stinkleberry bisa memulihkannya. 240 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Tanaman itu tumbuh di Tumpukan Sampah dan baunya sangat busuk. 241 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Sempurna! 242 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Aku akan mengambil stinkleberry, mencairkan Wembley, dan dia akan melompat. 243 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Lihat saja. Woah! 244 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Aku berputar-putar, aku menginjak-injak Aku berputar-putar, aku menginjak-injak 245 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Berputar, berputar, berputar Menginjak dan berputar 246 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Menginjak dan berputar seharian 247 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Ya. Menginjak dan berputar… 248 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Aku hanya perlu melewati kebun menuju stinkleberry 249 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 tanpa dihajar oleh Gorg. 250 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Tentu, baiklah. 251 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Junior! 252 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 Hajar Fraggle itu! 253 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Siap, Pa. 254 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Aku pusing. Aku menginjak-injak. 255 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Itu dia, Junior. 256 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 - Di sebelah kakimu. - Di sebelah kakiku? 257 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Ayah menunjuknya, Junior. 258 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Maaf, Pa, aku terlalu pusing! - Nak. 259 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Yang ini bagus. 260 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Baiklah. - Bagus. 261 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 - "Mawar itu merah, violet itu biru." - Ya. 262 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Ya. 263 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "Tidak ada yang lebih buruk daripada permen karet di sepatumu." 264 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Dalam sekali maknanya. - Aku menyukainya. 265 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 Itu sampah kelas atas, Marjory. 266 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Itu bagus sekali. - Kita kedatangan tamu. 267 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Kau berada di hadapan… 268 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 Sang maha tahu… 269 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 Tumpukan Sampah. 270 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Halo, Fraggle kecil. 271 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 Saran seperti apa yang kau butuhkan? 272 00:15:16,376 --> 00:15:17,836 Halo, Nyonya Tumpukan. 273 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 Aku di sini untuk… 274 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 Memetik Stinkleberry. 275 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Kenapa kau butuh stinkleberry? 276 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Aku saja yang sampah tahu tanaman itu bau. 277 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 - Halo. - Menjijikkan. 278 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 Ya, kami sedang bermain 279 00:15:33,935 --> 00:15:36,521 Melenting! Mencebur! Dan Berseru, dan aku... 280 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Aku suka permainan itu! 281 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Kau tahu, aku pandai mencebur saat aku masih muda. 282 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - Aku setuju. - Pasti. 283 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 Lalu temanku membeku! 284 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 Jadi, aku akan menggunakan stinkleberry ini untuk mencairkannya 285 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 agar kami bisa memenangkan permainan. Selamat tinggal! 286 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 287 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 Sekarang, apa temanmu ingin melompat, 288 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 atau itu sesuatu yang kau ingin dia lakukan? 289 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - Ya. - Poin yang bagus. 290 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Tentu saja dia mau. Kenapa tidak? 291 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Ini mengingatkanku pada puisi yang baru saja kubacakan kepada mereka. 292 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 Oh, ya. 293 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "Ya berarti ya. Tidak berarti tidak. 294 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Jika itu bukan iya, maka itu tak boleh dilakukan." 295 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, bukan itu puisi yang kau bacakan pada kami. 296 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Ini disebut improvisasi, anak-anak. 297 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Ya, dan… Bantu aku, aku melakukan sesuatu. 298 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Dengar, terima kasih atas puisinya, 299 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 tapi aku harus kembali ke permainan. Selamat tinggal! Woah! 300 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Baiklah. Selamat tinggal, Fraggle kecil. 301 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - Dan ingatlah puisi itu! - Ya. 302 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 Tumpukan Sampah telah berbicara. Nyah! 303 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 Dia membacakan puisi, dia melakukan improvisasi. 304 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Ya, dan dia juga bisa mencebur. Sangat berbakat. 305 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 - Hentikan, Anak-anak. Kalian lucu. - Ya. 306 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - Tak ada yang tak bisa kau lakukan. - Kau membuatku malu! 307 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Ada berita baru, Boober? 308 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Ya. 309 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Masih beku. 310 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Aku sedikit khawatir aura Wembley berubah menjadi hijau. 311 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 - Mokey, dia memang hijau. - Oh, ya. 312 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Astaga, di mana Red? 313 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 - Belum, Pogey. - Belum, Pogey. 314 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - Siap saat kau siap! - Terima kasih. 315 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 Aku tak akan melewatkan Fraggle kali ini. 316 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Aku tak akan melewatkan Fraggle itu kali ini. 317 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 Aku tak akan melewatkan… Ooh! Daun berbentuk daun. 318 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "Ya berarti ya, dan tidak berarti tidak. 319 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Jika itu bukan iya, maka itu tak boleh dilakukan." 320 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Hah. Kenapa dia mengatakan itu padaku? 321 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 Tidak! Gorg! 322 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 Aku berhasil, Pa! 323 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Aku menangkap Fraggle! 324 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Singkirkan dia, Nak! Buang ke dalam sumur! 325 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 Tidak, tidak, tidak. 326 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 Tidak! Tidak, tidak. Aku tak mau! 327 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 Tidak, aku tak mau. 328 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Lakukan, Junior. 329 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - Tidak! - Maaf, Fraggle. 330 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 Tidak! 331 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 Tidak! 332 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 Itu baru anak ayah. 333 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Aku sangat terkejut. Itu luar biasa! 334 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 Itu tak luar biasa. 335 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Itu mengerikan. 336 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 Tapi, Red, kau sudah sering melompat ke sumur itu. 337 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Ya, melompat. 338 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Tapi kali ini berbeda. Aku tak punya pilihan. 339 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Aku tak ingin melakukan itu. 340 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 Dan Wembley juga tidak. 341 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 - Red. - Apa kau baik-baik saja? 342 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Ini stinkleberry-mu. 343 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Terima kasih, tapi… 344 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 Aku tak membutuhkannya lagi. 345 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 Itu bagus karena tanaman ini bau! 346 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 Aku harus mencuci tangan selama berminggu-minggu. 347 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Aku harus mencuci tangan selama berminggu-minggu! 348 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Wembley, aku seharusnya mendengarkan saat kau bilang kau tak ingin melompat. 349 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 Tumpukan Sampah membacakan puisi indah yang tak akan pernah aku lupakan. 350 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "Ya berarti ya. Tidak berarti…" 351 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 Aku tak bisa mengingat sisanya sekarang. 352 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Tapi intinya adalah, kau melakukan apa yang kau inginkan ketika kau ingin. 353 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Maaf 354 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 Aku tak menyadari 355 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Seperti apa rasanya Takut di dalam hati 356 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Karena sekarang Aku tahu bagaimana rasanya 357 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Ketika tak ada yang mendengar suaramu 358 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Seolah-olah kau tak punya pilihan 359 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Dari yang terkecil Hingga yang terbesar 360 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Paling lembut di antara semua orang 361 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Setiap suara penting 362 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Tidak peduli bagaimana kedengarannya 363 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 Seharusnya kita mendengarkan 364 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Daripada menenggelamkannya 365 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Dengarkan sekarang juga 366 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Dengarkan suaranya 367 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 Dari setiap suara 368 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Wembley! Kau tidak beku lagi! 369 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Ya. 370 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - Red? - Ya? 371 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Aku benar-benar tak ingin melompat dari atas sini. 372 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 Dan aku tidak masalah dengan itu. 373 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 Benarkah? 374 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Ketahuilah ada kekuatan Dalam apa yang kau katakan 375 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 Dan ketika kau memiliki keraguan 376 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Teruslah ingat - Ingat 377 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Dari yang terkecil Hingga yang terbesar 378 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Yang paling lembut Di antara semua orang? 379 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Ya! 380 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Setiap suara penting 381 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Tidak peduli bagaimana kedengarannya 382 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 Seharusnya kita mendengarkan 383 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Daripada menenggelamkannya 384 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Dengarkan sekarang juga 385 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Dengarkan suaranya 386 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Dengarkan suara dari setiap ucapan 387 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 - Tunggu! - Apa? 388 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Aku ingin melompat dari bagian menara yang terendah. 389 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 Aku pikir itu akan sempurna! Ya! 390 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 - Ya, ya, ya, ya, ya, ya! - Ya! 391 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 Lalu kau mencebur! 392 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 Dan yang terakhir tapi tak kalah pentingnya… 393 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Kau berseru! 394 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 - Di mana Pogey? - Pogey? 395 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pogey? 396 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 Apa? Aku datang! 397 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 Dan permainannya selesai. 398 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 Siapa yang menang? 399 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Tidak ada aturan untuk ini, aku… 400 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 Aku bingung. 401 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Hei, Gobo. Apa kau… 402 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Apa kau memikirkan apa yang aku pikirkan? 403 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Bahwa aku tak cukup sering memakai topi? Benar sekali. 404 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Aku punya banyak topi, tapi aku tak pernah benar-benar memakainya… 405 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 Apa? Tidak! Tidak. Kemarilah. 406 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Berikan jubah hadiah itu kepada Wembley. 407 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 Bukan itu yang kupikirkan, tapi aku menyukainya! 408 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Perhatian. Sebagai kapten tim Melenting! Mencebur! Dan Berseru, 409 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 Gobo dan aku dengan suara bulat memutuskan untuk menghentikan permainan 410 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 karena pemenangnya jelas adalah… 411 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - Wembley! - Wembley! 412 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 Apa? Aku? 413 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - Ya, Sobat. - Ya. 414 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 Kau memenangkan jubah kristal licin ini! 415 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Itu benar. Ini milikmu. - Ya! 416 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 Boleh kami memelukmu? 417 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 Ya, silahkan! 418 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 - Ya! - Baiklah. 419 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Kami mencintaimu, Wembley. 420 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Aku pun mencintaimu. - Ceburan yang bagus, Sobat. 421 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Aku benar-benar bangga padamu. 422 00:23:47,596 --> 00:23:48,597 Baiklah, Sprocket. 423 00:23:48,680 --> 00:23:50,891 Aku telah mencari paket Gobo Fraggle di mana-mana, 424 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 dan aku pasti memimpikannya karena paket itu tak ada… 425 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Hei. Lihat dirimu. 426 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Setelah kau memberinya privasi, sekarang kalian berdua berteman. 427 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Teman dekat, ya? 428 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Baiklah. Jadi, kau mendapat penggantiku. 429 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 Saatnya memulangkannya ke pantai. 430 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Apa, kau sedih sekarang? Kau baru menyukainya selama tiga menit. 431 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Jangan bertanya. Aku memakai ini ketika pergi ke pantai. 432 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Ayo, Sprocket. 433 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih