1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 आज कोई चिंता मत करो 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 संगीत बजने दो 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 यहाँ फ़्रैगल रॉक में 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 काम करके अपनी चिंताएँ दूर कर दो 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 आज मत नाचो 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 फ़्रैगल्स को खेलने दो 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -हम हैं गोबो। -मोकी। 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -विम्बली। -बूबर। 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 रेड। 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 जूनियर! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 हैलो! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 मेरी मूली। 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 आज कोई चिंता मत करो 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 संगीत बजने दो 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 यहाँ फ़्रैगल रॉक में यहाँ फ़्रैगल रॉक में 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 यहाँ फ़्रैगल रॉक में। 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 तैयार? एक... 21 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 -दो, तीन। -...दो, तीन। 22 00:01:17,037 --> 00:01:18,914 यम, यम, यम। 23 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 लंच ब्रेक। 24 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 समय की बर्बादी है। हम निर्माण कर रहे हो सकते हैं। 25 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 मैं अपने दूसरे हाथ से चुपके से हथौड़ा चला रहा हूँ। 26 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 यह कितना रोमांचक है, आर्किटेक्ट। 27 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 ज़्यादा पानी का मतलब ज़्यादा पावर, जिसका मतलब ज़्यादा बड़ी इमारतें। 28 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 डूज़र होने के लिए कितना बेहतरीन समय है! 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 कोटरपिन। 30 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 तुम्हारी सबसे नई डूज़र इमारत ज़रूर एक हज़ार डूज़र्स ऊँची होगी। 31 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 एक सौ के क़रीब है, सर। 32 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 जानता हूँ। 33 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 मुझे बस तुम पर बहुत गर्व है। मुझे तुम पर गर्व करने दो। 34 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 मुझे आशा है कि फ़्रैगल्स को उसे खाने में उतना ही मज़ा आएगा जितना हमें उसे बनाने में आया था। 35 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 ओह, हाँ। 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 ये कितने अच्छे हैं! 37 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 काश मेरे पास दो मुँह होते ताकि मैं एक साथ दो खा पाता। 38 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 रुको। कोई उस डूज़र टावर को नहीं खाएगा। 39 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 -हम नहीं खाएँगे। -अरे, रेड। क्या हो रहा है? 40 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 तुम ऊर्जा से थरथरा रही हो। उसे निकलने दो, बहन फ़्रैगल! 41 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 हम जानते हैं कि डूज़र निर्माण लज़ीज़ होते हैं। हम उन्हें खाते हैं। डूज़र्स उन्हें दोबारा बनाते हैं। 42 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 -एक पूरा चक्र। -हाँ, हाँ, बिल्कुल। 43 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 लेकिन वह टावर एक गोताखोरी खेल के लिए एकदम सटीक रहेगा! 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 हाँ, ज़रूर। अगर तुम अपना बलूबियस तोड़ना चाहती हो। 45 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 चलो भी, बूबर। 46 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 यह सारा नया पानी। यह सभी नई इमारतें। 47 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 फ़्रैगल होने के लिए कितना बेहतरीन समय है! 48 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 हाँ! 49 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 हिप, हिप, हिप, हिप, हिप... 50 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 हुर्रे! हम सारा दिन नाचेंगे और गाएँगे 51 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 हम सबसे बेहतर हैं, हमने अभी शुरुआत की है 52 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 और अब यह खेलने का समय है 53 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 हिप, हिप, हुर्रे चलो तुम्हारे और मेरे लिए चिल्लाएँ 54 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 हम ख़ुद को साबित करने के लिए बेहतर कोशिश करते हैं 55 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 और अब यह चाय पीने का समय है 56 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 हिप, हिप, हुर्रे! 57 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 हिप, हिप, हुर्रे हम सारा दिन नाचेंगे और गाएँगे 58 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 हम सबसे बेहतर हैं, हमने अभी शुरुआत की है 59 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 और अब यह खेलने का समय है और अब यह खेलने का समय है 60 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 हिप, हिप, हिप, हिप, हुर्रे 61 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 रेड, तो यह नया शानदार गोताखोरी का खेल क्या है? 62 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 इसका नाम है... 63 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 रुको, गोबो कहाँ है? 64 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "रुको, गोबो कहाँ है?" शानदार नाम है। 65 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 नहीं, वाक़ई। गोबो कहाँ है? 66 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 मैं भूल गया। वह बाहरी दुनिया के दरवाज़े तक गया है, 67 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 अपने अंकल घुमक्कड़ मैट की पहली कलाकृति लाने के लिए। 68 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 कितना बहादुर, कितना सार्थक, कितना साहसी। 69 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 उसे कितना समय लगेगा? 70 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 क्या? मैं खेलने के लिए उत्साहित हूँ। 71 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 ठीक है, गोबो। तुम यह कर सकते हो। 72 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 तुम बहादुर हो। तुम तेज़ हो। तुम टोपी में प्यारे लगते हो। 73 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 तुम्हें सिर्फ़ दौड़कर वहाँ जाना है और अंकल मैट के पार्सल को लेकर 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 यहाँ वापस घर आ जाना है। 75 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 डरने की कोई बात नहीं है। 76 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 स्प्रॉकेट! 77 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 हाँ, हाँ। हँस लो, मेरे दोस्त, लेकिन मेरे फ़्लिपर अच्छे लग रहे हैं। 78 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 और मछलियों के घर जाने पर ड्रेस कोड का ख़ास ख़्याल रखना पड़ता है। 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 वह दिखने में बस पानी जैसा लग सकता है, लेकिन उसमें पता नहीं कब क्या मिल जाए। 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 उसकी बात पर... यह ज़रूर चुपके से आ गया होगा। 81 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 बेचारा बच्चा। 82 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 व्हो, व्हो, व्हो, स्प्रॉकेट। तुम्हें थोड़ी दूरी बनाकर रखनी चाहिए। 83 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 हैलो, दोस्त। 84 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 स्वागत है। तुम एक प्यारे बंदे हो। 85 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 हम तुम्हें जल्द ही वापस बीच पर ले जाएँगे। 86 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 लेकिन तब तक तुम यहाँ आराम से रहो। 87 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 बस एक नियम है। अगर मुझे काटा, तो मैं तुम्हें काट लूँगी। 88 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 उम्मीद है यह मेरी नई "महासागर विज्ञान" की किताब है। 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 रुको। "गोबो फ़्रैगल" कौन है? 90 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 मेरे ख़्याल से वह मुझसे पहले यहाँ रहता होगा। मैं इसे वापसी के बाकी सामान के साथ रख देती हूँ। 91 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 यही मौका है। 92 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 ले लिया। 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 फ़्रैगल पैरों, इस समय मुझे धोखा मत दे देना। 94 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 स्प्रॉकेट, तुम किस पर भौंक रहे हो? 95 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 स्प्रॉकेट! स्प्रॉकेट, क्या हो गया है? 96 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 कोई गड़बड़ है? स्प्रॉकेट। 97 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 मैं गोबो के लिए और इंतज़ार नहीं कर सकती। बहुत उत्साहित हूँ! 98 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 -चलो बस खेल खेलते हैं, ठीक है? -ज़रूर। 99 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 तो, हम उस नए शानदार डूज़र निर्माण का इस्तेमाल करेंगे, खेलने... 100 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 -अरे, दोस्तों। मुझे पहली कलाकृति मिल गई। -तुम कमाल के हो। 101 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 -देखो, इसमें अंकल मैट की चिट्ठी भी है। -हाँ। 102 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 -वाह, ख़ूबसूरत लिखावट है। -चलो भी! 103 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 माफ़ करना, रेड। ख़ैर, मैं इसे जल्दी से पढ़ लेता हूँ। 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 तुम्हारे अंकल मैट के बारे में कुछ भी जल्दी नहीं होता है। 105 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "प्यारे गोबो भतीजे..." 106 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 बाहरी दुनिया में मेरी वापसी का रोमांचक सफ़र शुरू हो चुका है, 107 00:06:27,639 --> 00:06:29,641 और मुझे इससे ज़्यादा इच्छित कभी महसूस नहीं हुआ है। 108 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 नहीं! 109 00:06:31,101 --> 00:06:33,853 ऐसा लगता है कि सिल्ली क्रीचर स्वागत समिति 110 00:06:33,937 --> 00:06:35,730 मेरे लिए तोहफ़े छोड़ती आ रही है। 111 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 शुक्रिया, सिल्ली क्रीचर्स। तुम्हें वाक़ई यह करने की ज़रूरत नहीं थी। 112 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 इतने सारे शानदार तोहफ़ों में से एक चुनने के लिए, 113 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 मैं सुनिश्चित करना चाहता था कि मेरी भेजी गई पहली कलाकृति 114 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 वाक़ई मूल्यवान और प्रेरक हो। 115 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 मैं... क्या? 116 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 यह क्या है? 117 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "...एक नरम क्रिस्टल का लबादा। 118 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 यह सिल्ली क्रीचर्स की सबसे बहुमूल्य कलाकृतियों में से एक है। 119 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 प्यार, तुम्हारा अंकल घुमक्कड़ मैट।" 120 00:07:01,965 --> 00:07:04,509 -हँ? गज़ब। -गज़ब। 121 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 -यह क्या है? -गज़ब। 122 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 अब हमारे पास खेल के लिए एक इनाम है। 123 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 विजेता को यह लबादा मिलेगा। 124 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 -हाँ। -किस खेल के लिए? पूछने के लिए शुक्रिया। 125 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 हम खेलेंगे फ़्लूप! ब्लूप! और व्हूप! 126 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 सुनने में मज़ेदार है, रेड। 127 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 हमें बताओ कैसे खेलते हैं फ़्लूप! ब्लूप! और व्हूप! 128 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 -हाँ। -मैं तुम्हें बता नहीं सकती, विम्बली। 129 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 लेकिन मैं दिखा सकती हूँ! 130 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 संगीत बजाओ! 131 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 -पहले तुम फ़्लूप करो यानि कूदो। -पहले तुम फ़्लूप करो यानि कूदो। 132 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 -फिर तुम ब्लूप करो। -फिर तुम ब्लूप करो! 133 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 और आख़िर में... 134 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 और आख़िर में... 135 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 -तुम व्हूप करो! -तुम व्हूप करो! 136 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 -तुम व्हूप करो! -तुम व्हूप करो! 137 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 मैंने कहा, व्हूप करो! 138 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! 139 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! 140 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! 141 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! 142 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप! 143 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 ठीक है। गोबो और मैं टीम के कप्तान हैं। 144 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 चलो शुरू करें! 145 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 लगी शर्त, रेड फ़्रैगल। 146 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 क्या कोई समझाएगा हम क्या कर रहे हैं? 147 00:08:25,632 --> 00:08:27,050 बेहतर होगा गाने से? 148 00:08:27,133 --> 00:08:28,343 मैं संगीत से सीखता हूँ। 149 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 मैं तैयार हूँ। बिल्कुल। 150 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 -हाँ। मैं बहुत उत्साहित हूँ। -मुझे यक़ीन नहीं हो रहा मैं तुम्हारी टीम में हूँ, रेड। 151 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 मैं इतनी ज़ोर से ब्लूप करूँगा जैसा किसी फ़्रैगल ने पहले कभी नहीं किया है! 152 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 ठीक है, तुम तैयार हो टीम? यह हम चले! 153 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 -खेल शुरू कर... -अह-अह, माफ़ करना, रेड। 154 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 दख़ल देने के लिए खेद है, लेकिन रेफ़री/मेडिक/लाइफगार्ड होने के नाते, 155 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 हमें नियमों और सुरक्षा विनियमों को दोहराना होगा। 156 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 इसमें बस एक पल लगेगा। 157 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 ठीक है। कुल मिलाकर 800 नियम हैं। 158 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 पहला नियम: सभी नियमों को दो बार पढ़ा जाना चाहिए। 159 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 पहला नियम: सभी नियमों को दो बार पढ़ा जाना चाहिए। 160 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 नियम नंबर 800, भाग डी: 161 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 अगर कोई सीपियाँ उपलब्ध ना हों, तो बलूत के फल से काम चल जाएगा। 162 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 शुक्रिया। इसके साथ नियम ख़त्म होते हैं। मैंने कहा था जल्दी हो जाएगा। 163 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 अब, प्रश्न-उत्तर की शुरुआत करते हैं। 164 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 -नहीं! खेल का समय है! अभी। -क्या? 165 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 अरे, नहीं। 166 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 पहले तुम फ़्लूप करो यानि कूदो! 167 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 हाँ! 168 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 फिर तुम ब्लूप करो! 169 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 ब्लूप बनो। 170 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 और आख़िर में, तुम व्हूप करो 171 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 यह शुरू हो गया। 172 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 व्हूप! 173 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 इससे काम बन जाएगा। 174 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 ठीक है। 175 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 -मैंने अच्छा किया। -रेड की टीम की बारी है। 176 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 चलो, विम्बली।, तुम भी, पोगी। 177 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 गज़ब, मोकी! वह कमाल का ब्लूप था! क्या उसमें मज़ा आया? 178 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 वह टावर जितना दिखाई देता है, उससे ज़्यादा ऊँचा है, विम्बली। 179 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 -मैंने उस पहाड़ से नीचे देखा... -हाँ? 180 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 ...और हवा सनसना रही थी और मैंने खाई में छलांग लगा दी। 181 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 और वह लाजवाब था! 182 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 मोकी, मैं... क्या? 183 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 क्या उसने कहा यह जितना दिखाई देता है, उससे ज़्यादा ऊँचा है? 184 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 चलो, विम्बली। यह हमारी बारी है। 185 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 हम इसे जीतेंगे! 186 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 -चलो भी। यह हम चले। -रेड, रुको। ज़रा रुको। 187 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 रुको। 188 00:10:52,153 --> 00:10:55,490 मुझे तालाब के किनारे से छलांग लगाना बहुत अच्छा लगता है, लेकिन... 189 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 मैंने जितना सोचा था, यह उससे कहीं ज़्यादा ऊँचा है। 190 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 जानती हूँ। यह लाजवाब है, है ना? 191 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 ठीक है। तुम यह कर सकते हो, विम्बली। 192 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 यह बस बेहद ऊँचा है। 193 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 और डरावना। 194 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 और फिर तुम ब्लूप करो! 195 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 हँ? वैसे, यह नियमों में नहीं लिखा था। 196 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 और फिर तुम ब्लूप करो! 197 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 चलो भी, विम्बली। यह ब्लूप करने की तुम्हारी बारी है। 198 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 मैं... ठीक है। ठीक है, मैं करूँगा। 199 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 -बढ़िया, फिर... -हाँ, मैं करूँगा। 200 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 फिर तुम ब्लूप करो। 201 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 -नहीं, तुम नहीं करोगे। तुम नहीं करोगे। -क्या? 202 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 चलो भी, विम्बली। तुम यह कर सकते हो। 203 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 चलो, विम्बली! 204 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 तुम कितनी ऊँचाई पर हो! 205 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 रेड, मैं वाक़ई यह नहीं करना चाहता हूँ। 206 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 चलो भी। बाकी सबने किया था। 207 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 -यह बस फ़्लूप, ब्लूप और व्हूप है। -मुझे परवाह नहीं इसे क्या कहते... 208 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 -विम्बली, हमें जीतना ही है। -ब्लूप, ब्लूप, ब्लूप! 209 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 चलो भी। सब ठीक है। 210 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 -ब्लूप, ब्लूप, ब्लूप! -नहीं, तुम क्या कर रही हो? 211 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 अरे, नहीं। क्या वह ठीक है? 212 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 विम्बली? विम्बली? अरे, नहीं। 213 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 वह जम गया है। 214 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 नियम नंबर 247, सभी जमे हुए खिलाड़ियों को पहले से रजिस्टर करना चाहिए। 215 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 देखा, इसीलिए हमें प्रश्न-उत्तर की ज़रूरत थी। 216 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 यह लो, बेहतर लग रहा है? 217 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 और मैं तुम्हें बता दूँ, तुम्हें चोट नहीं लगी है। 218 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 लेकिन मैं जानती हूँ तुम्हें बैंड-एड बहुत पसंद हैं। 219 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 अरे, केकड़े को दोष मत दो। वह केकड़ा कड़क है। 220 00:12:40,345 --> 00:12:41,555 और साथ ही, मैंने तुमसे कहा था, 221 00:12:41,638 --> 00:12:44,057 उससे दूरी बनाकर रखो, और तुम्हें उसे मानना होगा। 222 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 ठीक है। अब मुझे जाकर गोबो फ़्रैगल वाला पार्सल वापस करना है। 223 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 रुको, गोबो फ़्रैगल का पार्सल कहाँ है? 224 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 स्प्रॉकेट, क्या तुमने गोबो फ़्रैगल का पार्सल यहाँ से हटाया? 225 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 मैं बार-बार गोबो फ़्रैगल का पार्सल क्यों बोल रही हूँ? क्योंकि यह मज़ेदार है। 226 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 शायद मैंने उसे बाहर छोड़ दिया? 227 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 गोबो फ़्रैगल का पार्सल गोबो फ़्रैगल, गोबो फ़्रैगल 228 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 गोबो फ़्रैगल का पार्सल गोबो फ़्रैगल 229 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 वह ब्लूप क्यों नहीं कर रहा है? 230 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 -चलो भी। -क्या यह खेल का हिस्सा है? मैं सो गया था। 231 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 वह मेरी टीम में आना चाहता था। 232 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 विम्बली, बस कूद जाओ और हम जीत जाएँगे! 233 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 234 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 अगर सुन सकते हो तो एकदम स्थिर रहना। 235 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 रेड, वह डर के मारे जम गया है। 236 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 उसकी नाक पर बर्फ़ जम गई है। 237 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 व्हूप करने का समय है? 238 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 अभी नहीं, पोगी। 239 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 ठीक है। 240 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 आधिकारिक मेडिक/लाइफगार्ड/स्लैश उत्साही होने के नाते, 241 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 मैं आश्वासन देता हूँ कि डरने/घबराने की कोई ज़रूरत नहीं है। 242 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 वह बस जम गया है। स्टिंक्लबेरी से काम बन जाएगा। 243 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 वे ट्रैश हीप के पास उगती हैं और उनकी गंध इतनी ख़राब है कि उससे वह पिघल जाएगा। 244 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 बढ़िया! 245 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 मैं स्टिंक्लबेरी लाऊँगी, उससे विम्बली पिघल जाएगा और कूद जाएगा। 246 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 तुम देखना। 247 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 मैं घूम रहा हूँ, मैं पैर पटक रहा हूँ मैं घूम रहा हूँ, मैं पैर पटक रहा हूँ 248 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 घूम, घूम, घूम पटको और घूमो 249 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 सारा दिन पटको और घूमो 250 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 हाँ। पैर पटकना और घूमना... 251 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 मुझे स्टिंक्लबेरी तक पहुँचने के लिए बस बगीचे से गुज़रना है, 252 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 बिना किसी गॉर्ग द्वारा मसले जाए। 253 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 ज़रूर, ठीक है। 254 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 जूनियर! 255 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 उस फ़्रैगल पर प्रहार करो! 256 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 करता हूँ, पा। 257 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 मुझे चक्कर आ रहे हैं। मैं पैर पटक रहा हूँ। 258 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 वहीं है, जूनियर। 259 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 -ठीक तुम्हारे पैर के पास। -मेरे पैर के पास? 260 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 मैं उसकी तरफ़ उंगली दिखा रहा हूँ, जूनियर। 261 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 -माफ़ करिए, पा। मुझे चक्कर आ रहे हैं! -बेटा। 262 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 यह अच्छा वाला है, लड़कों। 263 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 -ठीक है। -बढ़िया, बढ़िया। 264 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 -"गुलाब को लाल, वायलेट को नीला कहते हैं हम।" -हाँ। 265 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 हाँ। 266 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "इससे बुरा कुछ नहीं कि जूते पर लग जाए च्युइंग गम।" 267 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 -क्या गहराई है। -मुझे मज़ा आ गया। 268 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 यह उच्च स्तर का कूड़ा है, मार्जरी। 269 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 -यह बहुत अच्छा है। -हमारे यहाँ कोई मेहमान आया है। 270 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 तुम उपस्थिति में हो... 271 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 सब जानने वाली... 272 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 ट्रैश हीप के। 273 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 हैलो, छोटी फ़्रैगल। 274 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 तुम्हें किस तरह की सलाह चाहिए? 275 00:15:16,376 --> 00:15:17,836 हैलो मैडम हीप। 276 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 मैं यहाँ बस... 277 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 स्टिंक्लबेरी लेने आई थी। 278 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 तुम्हें स्टिंक्लबेरी की क्या ज़रूरत है? 279 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 मैं कूड़ा हूँ और मैं भी बता सकती हूँ कि उनसे बदबू आती है। 280 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 -हैलो। -छी, छी। 281 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 हाँ, ख़ैर... 282 00:15:33,935 --> 00:15:36,521 हम फ़्लूप! ब्लूप! और व्हूप खेल रहे थे, और मैं... 283 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 मुझे वह खेल बहुत पसंद है! 284 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 पता है, अपने समय में मैं शानदार ब्लूप करती थी, लड़कों। 285 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 -हाँ, बिल्कुल ऐसा ही होगा। -बेशक़। 286 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 ख़ैर, मेरा दोस्त जम गया! 287 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 तो मैं इस स्टिंक्लबेरी से उसे पिघलाऊँगी 288 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 ताकि हम खेल जीत सकें। अलविदा! 289 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 रुको, रुको, रुको, रुको। 290 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 अब, क्या तुम्हारा दोस्त कूदना चाहता है 291 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 या बस तुम चाहती हो कि वह ऐसा करे? 292 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 -हाँ। -बढ़िया सोच है। 293 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 ख़ैर, ज़ाहिर है, वह कूदना चाहता है। वह क्यों नहीं चाहेगा? 294 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 ख़ैर, इससे मुझे एक कविता की याद आती है जो मैं अभी लड़कों को पढ़कर सुना रही थी। 295 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 हाँ। 296 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "हाँ का मतलब हाँ। ना का मतलब ना। 297 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 अगर ज़ोर से हाँ नहीं कहा, तो वह है ना-ना।" 298 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 मार्जरी, तुम हमें वह कविता नहीं सुना रही थी। 299 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 इसे तात्कालिक प्रदर्शन कहते हैं, लड़कों। "हाँ, और..." 300 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 मेरे साथ काम करो, मैं कुछ कर रही हूँ। 301 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 सुनो। कविता के लिए धन्यवाद, 302 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 लेकिन मुझे वाक़ई खेल में वापस जाना है। अलविदा! 303 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 ठीक है। अलविदा, छोटी फ़्रैगल। 304 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 -और तुम वह कविता याद रखना! -हाँ। 305 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 ट्रैश हीप ने बोल दिया है। 306 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 वह कविता सुनाती है, तात्कालिक प्रदर्शन करती है। 307 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 ओह, हाँ, और वह ब्लूप भी कर सकती है। तिगुना ख़तरा। 308 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 -बस करो, लड़कों। तुम लोग हँसोड़ हो। -हाँ। 309 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 -ऐसा कुछ नहीं जो तुम नहीं कर सकती हो, मार्जरी। -तुम मुझे शर्मिंदा कर रहे हो! 310 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 कोई ख़बर, बूबर? 311 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 हाँ। 312 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 अभी भी जमा हुआ है। 313 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 मुझे थोड़ी चिंता है क्योंकि विम्बली का प्रभामंडल हरा हो गया है। 314 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 -मोकी, वह हरा ही है। -हाँ। 315 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 भगवान, वैसे रेड है कहाँ? 316 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 -अभी नहीं, पोगी। -अभी नहीं, पोगी। 317 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 -जब भी तुम तैयार हो! -शुक्रिया। 318 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 इस बार मैं किसी फ़्रैगल को जाने नहीं दूँगा। 319 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 इस बार मैं किसी फ़्रैगल को जाने नहीं दूँगा। 320 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 इस बार मैं... पत्ते के आकार की पत्ती। 321 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "हाँ का मतलब हाँ। ना का मतलब ना। 322 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 अगर ज़ोर से हाँ नहीं कहा, तो वह है ना-ना।" 323 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 उसने मुझसे यह क्यों कहा? 324 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 नहीं! एक गॉर्ग! 325 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 मैंने कर दिखाया, पा! 326 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 मैंने एक फ़्रैगल पकड़ लिया! 327 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 उससे पीछा छुड़ाओ, बेटा! उसे कुएँ में फेंक दो! 328 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 नहीं, नहीं, नहीं। 329 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 नहीं! नहीं, नहीं। नहीं, नहीं, नहीं! मैं जाना नहीं चाहती! 330 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 नहीं, मैं फेंकना नहीं चाहता। 331 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 फेंको, जूनियर। 332 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 -नहीं! -माफ़ करना, फ़्रैगल। 333 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 नहीं! 334 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 नहीं! 335 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 शाबाश बेटा। 336 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 गज़ब। 337 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 गज़ब, क्या बात थी। वह शानदार था! 338 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 वह शानदार नहीं था। 339 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 वह बहुत बेकार था। 340 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 लेकिन रेड, तुम पहले भी बहुत बार उस कुएँ से छलांग लगा चुकी हो। 341 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 हाँ, छलांग लगा चुकी हूँ। 342 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 लेकिन इस बार यह अलग था। मेरे पास और कोई रास्ता नहीं था। 343 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 मैं वह करना नहीं चाहती थी। 344 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 और विम्बली भी नहीं करना चाहता है। 345 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 -रेड। -क्या तुम ठीक हो? 346 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 मैं तुम्हारे लिए स्टिंक्लबेरी ले आया। 347 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 शुक्रिया, लेकिन... 348 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 अब मुझे उनकी ज़रूरत नहीं है। 349 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 यह अच्छा है क्योंकि इनसे बदबू आती है! 350 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 मैं हफ़्तों तक अपने हाथ धोता रहूँगा। 351 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 मैं हफ़्तों तक अपने हाथ धोता रहूँगा! हाँ! 352 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 विम्बली, मुझे तुम्हारी बात सुननी चाहिए थी जब तुमने कहा था कि तुम कूदना नहीं चाहते हो। 353 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 ट्रैश हीप ने मुझे एक बढ़िया कविता सुनाई जिसे मैं कभी नहीं भूलूँगी। 354 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "हाँ का मतलब हाँ। ना का मतलब... " 355 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 मुझे बाकी याद नहीं आ रही है। 356 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 लेकिन बात यह है, कि तुम वह करो जो तुम करना चाहते हो। 357 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 मुझे माफ़ कर दो 358 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 मैंने देखा नहीं 359 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 कि अंदर से डर लगना कैसा महसूस हो सकता है 360 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 क्योंकि अब मैं जानती हूँ वह एहसास 361 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 जब किसी को तुम्हारी आवाज़ सुनाई नहीं देती 362 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 जैसे तुम्हारे पास और कोई रास्ता नहीं 363 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 सबसे छोटी से लेकर सबसे बड़ी तक 364 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 भीड़ में सबसे शांत भी 365 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 हर आवाज़ है ज़रूरी 366 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 चाहे वह सुनने में हो कैसी भी 367 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 बेहतर होगा अगर हम सुनें 368 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 उन्हें दबाने की बजाय 369 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 सुनो अभी और यहाँ 370 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 सुनो आवाज़ को 371 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 हर आवाज़ की 372 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 विम्बली! तुम पिघल गए! 373 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 हाँ। 374 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 -रेड? -हाँ? 375 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 मैं वाक़ई यहाँ से कूदना नहीं चाहता। 376 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 और मुझे उससे कोई ऐतराज़ नहीं है। 377 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 हाँ? 378 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 जान लो कि तुम्हारी आवाज़ में ताक़त है 379 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 और जब तुम्हें ख़ुद पर ना हो यक़ीन 380 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 -बस याद रखना -याद रखना 381 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 सबसे छोटी से लेकर सबसे बड़ी तक 382 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 भीड़ में सबसे शांत भी? 383 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 हाँ! 384 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 हर आवाज़ है ज़रूरी 385 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 चाहे वह सुनने में हो कैसी भी 386 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 बेहतर होगा अगर हम सुनें 387 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 उन्हें दबाने की बजाय 388 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 सुनो अभी और यहाँ 389 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 सुनो आवाज़ को 390 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 सुनो हर आवाज़ की आवाज़ को 391 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 -रुको! -क्या? 392 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 मैं टावर के सबसे निचले भाग से कूदना चाहता हूँ। 393 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 मेरे ख़्याल से शानदार रहेगा! 394 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 -हाँ, हाँ, हाँ! -हाँ! 395 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 फिर तुम ब्लूप करो! 396 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 और आख़िर में... 397 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 तुम व्हूप करो! 398 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 -पोगी कहाँ है? -पोगी? 399 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 पोगी? 400 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 क्या? अरे, नहीं! मैं आ रही हूँ! 401 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 व्हूप! 402 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 और यह खेल समाप्त हुआ। 403 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 कौन जीता? 404 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 इसके लिए कोई नियम नहीं है, मैं... 405 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 मैं इसका जवाब नहीं दे सकता। 406 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 अरे, गोबो। क्या तुम... 407 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 क्या तुम वही सोच रहे हो जो मैं सोच रही हूँ? 408 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 कि मैं पर्याप्त टोपियाँ नहीं पहनता हूँ? बिल्कुल। 409 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 मेरे पास बहुत सारी हैं, लेकिन मैं कभी पहनता नहीं... 410 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 क्या? नहीं! नहीं। यहाँ आओ। 411 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 वह पुरस्कार वाला लबादा विम्बली को दे दो। 412 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 मैं यह नहीं सोच रहा था, लेकिन मुझे पसंद आया! 413 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 ध्यान दो। फ़्लूप! ब्लूप! और व्हूप के कप्तान होने के नाते, 414 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 गोबो और मैंने मिलकर खेल में हार मानने का फैसला लिया है 415 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 क्योंकि साफ़ तौर पर विजेता... 416 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 -विम्बली है! -विम्बली है! 417 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 क्या? मैं? 418 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 -हाँ, दोस्त। -हाँ। 419 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 तुम जीत गए हो नरम क्रिस्टल का लबादा! 420 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 -सही कहा। यह तुम्हारा है। -हाँ! 421 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 -गज़ब। -क्या हम तुम्हें गले लगा सकते हैं? 422 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 हाँ, ज़रूर! 423 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 -हाँ! -ठीक है। 424 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 हम तुमसे प्यार करते हैं, विम्बली। 425 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 -मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। -बढ़िया फ़्लूप वाली कूद थी, दोस्त। 426 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 मुझे तुम पर गर्व है। 427 00:23:47,596 --> 00:23:48,597 ठीक है, स्प्रॉकेट। 428 00:23:48,680 --> 00:23:50,891 मैंने गोबो फ़्रैगल के पार्सल को हर जगह ढूँढ लिया, 429 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 और मैंने ज़रूर उसका सपना देखा होगा क्योंकि वह कहीं नहीं... 430 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 अरे, वाह। तुम्हें देखो ज़रा। 431 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 देखा, तुमने अपनी दूरी बनाकर रखी और अब तुम दोनों दोस्त हो। 432 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 सबसे अच्छे दोस्त, हँ? 433 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 ठीक है, गज़ब। तो मुझे ऐसे पता चलेगा। 434 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 अब इसे वापस बीच पर ले जाने का समय है। 435 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 क्या, अब तुम दुखी हो? तुमने उसे तीन मिनट के लिए पसंद किया है। 436 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 अरे। सवाल मत पूछो, बीच पर जाने के समय मैं यह पहनती हूँ। 437 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 चलो, स्प्रॉकेट। 438 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू