1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tanssi huolet pois 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Murehdi toisena päivänä 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Anna musan soida 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Fraggliluolassa 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Aherra huolet pois 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanssi toisena päivänä 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Anna fragglien soittaa 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 Gobo. -Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Vempi. -Buuber. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniori! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hei! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Voi, retiisini. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tanssi huolet pois 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Murehdi toisena päivänä 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Anna musan soida 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Fraggliluolassa Fraggliluolassa 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Fraggliluolassa. 20 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Valmista? Yksi… 21 00:01:14,576 --> 00:01:16,953 Kaksi, kolme. -…kaksi, kolme. 22 00:01:17,037 --> 00:01:18,914 Nom nom. 23 00:01:24,628 --> 00:01:26,963 Lounastauko. 24 00:01:27,047 --> 00:01:30,091 Mitä ajanhaaskuuta. Voisimme rakentaa. 25 00:01:30,175 --> 00:01:33,887 Vasaroin salaa toisella kädelläni. 26 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Tämä on jännittävää, Arkkitehti. 27 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Kun on enemmän vettä, on enemmän voimaa. Se tarkoittaa suurempia rakennuksia. 28 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 Hienoa aikaa olla duuseri! 29 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Voi, Sokka. 30 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 Viimeisin duuseritornisi on varmasti ainakin tuhat duuseria korkea. 31 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 Paremminkin sata. 32 00:01:56,660 --> 00:01:58,286 Tiedän. 33 00:01:58,370 --> 00:02:01,748 Olen vain ylpeä sinusta. Saanhan olla ylpeä? 34 00:02:01,831 --> 00:02:06,086 Kunpa fragglit söisivät sitä yhtä innolla kuin me rakensimme sen. 35 00:02:06,169 --> 00:02:07,170 Kyllä vain. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Tämä on oikein hyvää! 37 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Olisipa kaksi suuta. Söisin kaksi kerralla. 38 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 Hetkinen. Älkää sitten syökö tuota duuseritornia. 39 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 Emme syö. -Hei, Red. Mitä kuuluu? 40 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Väriset energiaa. Päästä se ulos, sisko! 41 00:02:23,687 --> 00:02:27,732 Duuserirakennelmat maistuvat. Syömme ne, ja duuserit rakentavat taas. 42 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 Parhain kiertokulku. -Niin on. 43 00:02:30,151 --> 00:02:35,240 Mutta tuo torni voisi olla täydellinen mahtavaan sukelluspeliin! 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,703 Just. Jos haluat rikkoa palupiuksesi. 45 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Älähän nyt, Buuber. 46 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Paljon vettä ja uusia rakennuksia. 47 00:02:44,833 --> 00:02:47,961 Upeaa aikaa olla fraggli! 48 00:02:48,545 --> 00:02:49,546 Kyllä! 49 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hip, hip… 50 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Hurraa! Tanssimme ja laulamme koko päivän 51 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Olemme numero yksi Aloitimme vasta 52 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 Ja nyt on aika pelata 53 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hip, hip, hurraa Huudetaan sinulle ja minulle 54 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Teemme parhaamme testissä 55 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 Ja nyt on teen aika 56 00:03:12,402 --> 00:03:13,987 Hip, hip, hurraa! 57 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hip, hip, hurraa Tanssimme ja laulamme koko päivän 58 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Olemme numero yksi Aloitimme vasta 59 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 Ja nyt on aika pelata Ja nyt on aika pelata 60 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hip, hip, hurraa 61 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Red, mikä tämä uusi sukelluspeli on? 62 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Sen nimi on… 63 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Hei, missä Gobo on? 64 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Hei, missä Gobo on?" Hieno nimi. 65 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 Ihan tosi. Missä Gobo on? 66 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Unohdin. Hän meni ulkoavaruuden reiälle - 67 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 hakemaan ensimmäisen Matkaaja-Mattin esineen. 68 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Miten urheaa, tarkoituksellista ja rohkeaa. 69 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 Kauanko hän viipyy? 70 00:04:01,701 --> 00:04:04,037 No mitä? Haluan pelata jo. 71 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 No niin, Gobo. Tämä hoituu. 72 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Olet urhea ja nopea. Näytät söpöltä hatun kanssa. 73 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Juokset vain tuonne nappaamaan Matt-sedän paketin - 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,684 ja palaat kotiin. 75 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 Ei mitään pelättävää. 76 00:04:30,188 --> 00:04:32,190 Sprocket! 77 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Niin. Naura vain, mutta räpyläni näyttävät hyvältä. 78 00:04:40,782 --> 00:04:43,910 Kaloilla on tiukka pukukoodi omassa kodissaan. 79 00:04:46,121 --> 00:04:48,915 Pelkkää vettä, mutta ei tiedä, mitä siellä on. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 Siinä missä puhe… Tämä kai hiipi tänne. 81 00:04:52,878 --> 00:04:54,045 Voi raasua. 82 00:04:54,129 --> 00:04:57,215 Hei, Sprocket. Kunnioita toisen tilaa. 83 00:04:57,966 --> 00:04:59,009 Hei, ystäväni. 84 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Tervetuloa. Olet söpö pikkutyyppi. 85 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Pääset pian takaisin rannalle. 86 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Ole sillä välin kuin kotonasi. 87 00:05:10,312 --> 00:05:13,356 Yksi sääntö. Nipistykseen vastaan samalla mitalla. 88 00:05:15,567 --> 00:05:18,028 Olisipa se Meritieteiden tekstikirja. 89 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Hetki. Kuka on "Gobo Fraggli"? 90 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Kai hän asui täällä aiemmin. Muiden palautettavien joukkoon. 91 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 Tuo on merkkini. 92 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Sainpas. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Fragglijalat, älkää pettäkö. 94 00:05:45,931 --> 00:05:47,515 Sprocket, mitä haukut? 95 00:05:49,226 --> 00:05:50,685 Sprocket! Mitä nyt? 96 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 Mikä hätänä? 97 00:05:54,481 --> 00:05:58,443 En malta enää odottaa Goboa. Olen liian innoissani! 98 00:05:59,277 --> 00:06:01,321 Pelataanko? -Toki. 99 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Käytämme siis upeaa duuserirakennelmaa ja pelaamme… 100 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 Sain ensimmäisen esineen. -Olet upea. 101 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 Katsokaa, lappu Matt-sedältä. -Niin. 102 00:06:10,497 --> 00:06:14,876 Vau, kaunista käsialaa. -Älkää nyt! 103 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Anteeksi, Red. Luen sen vain äkkiä. 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 Matt-sedässä ei ole mitään nopeaa. 105 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Rakas veljenpoika Gobo..." 106 00:06:23,969 --> 00:06:29,641 Jännittävä matkani takaisin ulkoavaruuteen on alkanut ja tunnen oloni kotoisaksi. 107 00:06:29,724 --> 00:06:31,017 Ei! 108 00:06:31,101 --> 00:06:35,730 Hupsujen otusten tervetulokomitea jätti minulle lahjoja. 109 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Kiitos, hupsut otukset. Ei olisi tarvinnut. 110 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Kun lahjoja on paljon valittavana, 111 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 halusin, että ensimmäinen lähettämäni esine - 112 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 on arvokas ja inspiroiva. 113 00:06:50,078 --> 00:06:51,496 Minä… mitä? 114 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 Mitä tämä on? 115 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 "…paukkuva kristalliviitta. 116 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 Se on hupsujen otusten arvokkaimpia esineitä. 117 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 Terveisin Matkaaja-Matt" 118 00:07:01,965 --> 00:07:04,509 Häh? Vau. -Vau. 119 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 Mitä tämä on? -Vau. 120 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Nyt saimme peliin palkinnon. 121 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 Voittaja saa viitan. 122 00:07:11,474 --> 00:07:15,186 Niin. -Minkä pelin? Kiitos kysymästä. 123 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Pelin nimi on Flup! Pläts! Ja hups! 124 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 Kuulostaa kivalta. 125 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Kerro, miten sitä pelataan. 126 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 Niin. -En osaa kertoa, Vempi. 127 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Mutta voin näyttää sen! 128 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 Antaa soida! 129 00:07:37,500 --> 00:07:40,212 Ensin fluppaat. -Ensin fluppaat. 130 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 Sitten plätsäät. -Sitten plätsäät! 131 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 Ja lopuksi… 132 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 Ja lopuksi… 133 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 Hupsaat! -Hupsaat! 134 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 Hupsaat! -Hupsaat! 135 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Sanoin, hupsaat! 136 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Fluppaa, plätsää ja hupsaa! Fluppaa, plätsää ja hupsaa! 137 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Fluppaa, plätsää ja hupsaa! 138 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Fluppaa, plätsää ja hupsaa! Fluppaa, plätsää ja hupsaa! 139 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Fluppaa, plätsää ja hupsaa! Fluppaa, plätsää ja hupsaa! 140 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Fluppaa, plätsää, hupsaa! 141 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Selvä. Gobo ja minä olemme joukkueiden kapteenit. 142 00:08:18,583 --> 00:08:19,709 Aloitetaan! 143 00:08:20,710 --> 00:08:22,546 No niin, fraggli Red. 144 00:08:23,713 --> 00:08:25,549 Selittäisikö joku, mitä teemme? 145 00:08:25,632 --> 00:08:27,050 Mieluiten laulussa. 146 00:08:27,133 --> 00:08:28,343 Opin musiikista. 147 00:08:29,844 --> 00:08:31,263 Olen valmis. Varmasti. 148 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 Jännittää. -Miten olenkin joukkueessasi, Red? 149 00:08:36,643 --> 00:08:39,563 Plätsään kovemmin kuin kukaan fraggli aiemmin! 150 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Onko ryhmä valmis? Nyt lähtee! 151 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 Peli al… -Uhhuh, anteeksi, Red. 152 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Anteeksi, mutta tuomarin/lääkintämiehen/henkivartijan - 153 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 roolissa muistutan turvasäännöksistä. 154 00:08:51,616 --> 00:08:53,285 Tässä ei kestä kauaa. 155 00:08:55,912 --> 00:08:58,582 No niin. Sääntöjä on 800. 156 00:08:58,665 --> 00:09:01,710 Sääntö yksi: joka sääntö luetaan kaksi kertaa. 157 00:09:01,793 --> 00:09:04,838 Sääntö yksi: joka sääntö luetaan kaksi kertaa. 158 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Sääntö 800, osa D: 159 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 jos simpukankuoria ei ole, tammenterhot käyvät. 160 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Kiitos. Siinä säännöt. Sanoinhan, ettei kestä kauaa. 161 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Nyt kysymykset ja vastaukset. 162 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 Ei! Pelin aika! Nyt. -Mitä? 163 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 Voi pojat. 164 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Ensin fluppaat! 165 00:09:29,487 --> 00:09:30,906 Jee! 166 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Sitten plätsäät! 167 00:09:39,581 --> 00:09:40,749 Ole plätsäys. 168 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 Ja lopuksi hupsaat 169 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 Tästä lähtee. 170 00:09:52,761 --> 00:09:56,681 Hupsaus! 171 00:09:57,349 --> 00:09:58,433 Kelpaa. 172 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 No niin. 173 00:09:59,851 --> 00:10:01,770 Pärjäsin. -Nyt Redin joukkue. 174 00:10:04,564 --> 00:10:06,358 No niin, Vempi. Sinäkin, Pokki. 175 00:10:08,693 --> 00:10:13,281 Vau, Moki! Tuo oli hieno plätsäys! Oliko hauskaa? 176 00:10:14,574 --> 00:10:17,160 Torni on korkeammalla kuin näyttää, Vempi. 177 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 Katsoin alas sieltä… -Niin? 178 00:10:19,788 --> 00:10:23,708 …ja tuuli ulvoi, ja sukelsin suoraan kuiluun. 179 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 Se oli mahtavaa! 180 00:10:29,923 --> 00:10:32,259 Moki, minä… Mitä? 181 00:10:33,301 --> 00:10:36,304 Sanoiko hän sen olevan korkeammalla kuin näyttää? 182 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Siitä vain, Vempi. Meidän vuoromme. 183 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Voitamme tämän! 184 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 Nyt lähtee. -Red, odota. 185 00:10:42,561 --> 00:10:43,645 Odota. 186 00:10:52,153 --> 00:10:55,490 On mukava hypätä lammen sivusta, 187 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 mutta tämä on korkeampi kuin luulin. 188 00:10:58,410 --> 00:11:00,453 Tiedän. Mahtavaa vai mitä? 189 00:11:08,211 --> 00:11:10,088 Pystyt tähän, Vempi. 190 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 Tämä vain on hurjan korkealla. 191 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 Pelottavaa. 192 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 Ja sitten plätsäät! 193 00:11:19,806 --> 00:11:22,392 Mitä? Tätä ei mainita säännöissä. 194 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 Ja sitten plätsäät! 195 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 No niin, Vempi. Sinun plätsäysvuorosi. 196 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Selvä. Teen sen. 197 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 Hyvä, sitten… -Teen sen. 198 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 Sitten plätsäät. 199 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 Enpä taida. -Mitä? 200 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Vempi. Pystyt siihen. 201 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 Hyppää, Vempi! 202 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 Olet tosi korkealla! 203 00:11:42,454 --> 00:11:45,290 Red, en todellakaan halua tehdä tätä. 204 00:11:45,916 --> 00:11:48,376 Älä nyt. Muutkin hyppäsivät. 205 00:11:48,460 --> 00:11:50,629 Fluppaa, plätsää, hupsaa. -Mikä nimi… 206 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 Vempi, pitää voittaa. -Plätsää! 207 00:11:52,672 --> 00:11:54,507 Älä nyt. Kaikki on hyvin. 208 00:11:54,591 --> 00:11:56,718 Plätsää, plätsää! -Mitä oikein teet? 209 00:12:03,767 --> 00:12:05,268 Voi ei, onko hän kunnossa? 210 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 Vempi? Voi ei. 211 00:12:10,357 --> 00:12:11,942 Hän jäätyi. 212 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Sääntö 247: kaikkien jäätyneiden pelaajien pitää rekisteröityä etukäteen. 213 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 Tässä syy kysymyksiin ja vastauksiin. 214 00:12:27,916 --> 00:12:30,001 Noin, tuntuuko paremmalta? 215 00:12:30,710 --> 00:12:33,213 Ja tiedoksesi, et loukkaantunut. 216 00:12:33,296 --> 00:12:35,090 Niin, pidät laastareista. 217 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 Älä syytä rapua. Se on mahtava. 218 00:12:40,345 --> 00:12:44,057 Ja sanoin sen tarvitsevan tilaa, sinun pitää kunnioittaa sitä. 219 00:12:45,225 --> 00:12:48,019 Nyt pitää palauttaa Gobo Fragglin paketti. 220 00:12:48,103 --> 00:12:50,188 Missä Gobo Fragglin paketti on? 221 00:12:51,481 --> 00:12:53,817 Sprocket, siirsitkö sitä? 222 00:12:54,943 --> 00:12:58,113 Miksi toistan "Gobo Fragglin paketti"? Se on hauskaa. 223 00:12:58,863 --> 00:13:00,115 Ehkä jätin sen ulos? 224 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Gobo Fragglin paketti Gobo Fragglin, Gobo Fragglin 225 00:13:03,577 --> 00:13:05,579 Gobo Fragglin paketti Gobo Fragglin 226 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 Miksi hän ei plätsää? 227 00:13:16,548 --> 00:13:20,135 Tule nyt. -Onko tämä osa peliä? Nukahdin. 228 00:13:20,218 --> 00:13:22,345 Hän halusi joukkueeseeni. 229 00:13:22,429 --> 00:13:25,181 Vempi, hyppää, niin voimme voittaa! 230 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 Kuuletko minua? 231 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Seiso paikallasi, jos kuulet. 232 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Red, hän jähmettyi pelosta. 233 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Hänen nenässään on jääpuikko. 234 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 Onko aika hupsata? 235 00:13:38,028 --> 00:13:39,362 Ei nyt, Pokki. 236 00:13:39,988 --> 00:13:41,197 Selvä. 237 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Virallisena lääkäri/rantavahti/kauttaviivafanina - 238 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 vakuutan, ettei ole mitään huolta/pelkoa. 239 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Hän on vain jäässä. Haisumarjat auttavat. 240 00:13:54,586 --> 00:13:58,840 Niitä kasvaa Tunkion vieressä ja niiden haju on niin paha, että hän sulaa. 241 00:13:58,924 --> 00:14:00,050 Täydellistä! 242 00:14:00,133 --> 00:14:03,094 Haen haisumarjoja, sulatan Vempin ja hän hyppää. 243 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Se tapahtuu. 244 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Tömistelen, pyörähtelen Tömistelen, pyörähtelen 245 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Pyöri, pyöri Tömistele ja pyöri 246 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Tömistelen ja pyörin koko päivän 247 00:14:19,569 --> 00:14:21,112 Tömistelen ja pyörähtelen… 248 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Pitää vain päästä puutarhaan haisumarjojen luo - 249 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 ilman gorgin möyhennystä. 250 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Niin varmaan. 251 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 Juniori! 252 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 Möyhennä se fraggli! 253 00:14:34,167 --> 00:14:35,210 Paraikaa, isä. 254 00:14:36,336 --> 00:14:38,338 Huippaa. Tömistelen. 255 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Tuolla se on. 256 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 Jalkasi vieressä. -Jalan vieressä? 257 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Osoitan sitä. 258 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 Anteeksi, Pappa. Huippaa liikaa! -Poika. 259 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Tässä hyvä juttu. 260 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 Selvä. -Hienoa. 261 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 "Ruusunpuna, orvokinsini." -Niin. 262 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Niin. 263 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "Kamala on purukumi kengässäni." 264 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 Syvällistä. -Pidän siitä. 265 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 Korkeatasoista roskaa, Marjory. 266 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 Todella mahtavaa. -Saimme seuraa. 267 00:15:04,406 --> 00:15:06,449 Seurassanne on - 268 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 kaikkitietävä - 269 00:15:08,493 --> 00:15:09,995 Tunkio. Njääh! 270 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Hei, pikku fraggli. 271 00:15:14,082 --> 00:15:16,293 Millaista neuvoa tarvitset? 272 00:15:16,376 --> 00:15:17,836 Hei, rouva Tunkio. 273 00:15:17,919 --> 00:15:19,546 Tulin vain hakemaan - 274 00:15:23,466 --> 00:15:25,260 haisumarjoja. 275 00:15:25,343 --> 00:15:27,345 Mihin tarvitset haisumarjoja? 276 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Olen roskaa, ja minustakin ne haisevat. 277 00:15:29,931 --> 00:15:31,516 Hei. -Äklöä. 278 00:15:32,684 --> 00:15:33,852 Niin, no, 279 00:15:33,935 --> 00:15:36,521 pelasimme peliä Flup! Pläts! Ja hups! 280 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 Pidän siitä pelistä! 281 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 Olin huippuaikoinani melkoinen plätsääjä. 282 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 Voin myöntää sen. -Kiistattomasti. 283 00:15:44,654 --> 00:15:46,990 Ystäväni kuitenkin jäätyi! 284 00:15:48,450 --> 00:15:51,036 Käytän siis näitä haisumarjoja - 285 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 sulattaakseni hänet, ja voitamme pelin. Heippa! 286 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Hetkinen. 287 00:15:55,582 --> 00:15:57,626 Haluaako ystäväsi hypätä, 288 00:15:57,709 --> 00:16:00,503 vai haluatko hänen vain tekevän sen? 289 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 Niin. -Hyvin sanottu. 290 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Tietenkin hän haluaa. Miksi ei haluaisi? 291 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Tämä vain tuo mieleeni runon, jota juuri luin pojille. 292 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 Niin. 293 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "Kyllä tarkoittaa kyllä. Ei tarkoittaa ei. 294 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Jos kyllä ei ole selkeä, sitten ei kannata, hei." 295 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Marjory, et lukenut meille tuota runoa. 296 00:16:22,359 --> 00:16:26,696 Tätä sanotaan improvisoinniksi. "Niin ja…" 297 00:16:26,780 --> 00:16:28,865 Auttakaa nyt, yritän jotain. 298 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Kuulkaa. Kiitos runosta, 299 00:16:30,992 --> 00:16:34,037 mutta täytyy palata pelaamaan. Heippa! 300 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Toki. Hei sitten, pikku fraggli. 301 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 Ja muista se runo! -Selvä. 302 00:16:39,542 --> 00:16:41,836 Tunkio on puhunut. Njääh! 303 00:16:43,838 --> 00:16:46,341 Hän runoilee ja esittää improa. 304 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Ja osaa myös plätsätä. Kolminkertainen taituri. 305 00:16:50,720 --> 00:16:53,306 Älkää nyt. Olette hauskoja. -Niin. 306 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 Pystyt kaikkeen. -Saatte minut punastumaan! 307 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 Kerrotko uutiset, Buuber? 308 00:16:58,353 --> 00:16:59,354 Jep. 309 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Edelleen jäässä. 310 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Olen huolissani. Vempin aura on nyt vihreä. 311 00:17:06,777 --> 00:17:09,113 Moki, hän on vihreä. -Niin. 312 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Jukra, missä Red edes on? 313 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 Ei vielä, Pokki. -Odota. 314 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 Heti kun sopii! -Kiitos. 315 00:17:18,039 --> 00:17:20,125 Tällä kertaa osun fraggliin. 316 00:17:20,208 --> 00:17:23,378 Tällä kertaa osun fraggliin. 317 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 Tällä kertaa… Lehdenmuotoinen lehti. 318 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "Kyllä tarkoittaa kyllä, ei tarkoittaa ei. 319 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Jos kyllä ei ole selkeä, sitten ei kannata, hei." 320 00:17:37,475 --> 00:17:39,185 Miksi hän kertoi sen minulle? 321 00:17:44,816 --> 00:17:47,068 Ei! Gorgi! 322 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 Tein sen, isä! 323 00:17:48,695 --> 00:17:50,447 Sain fragglin kiinni! 324 00:17:51,031 --> 00:17:54,200 Hankkiudu eroon siitä! Heitä se kaivoon! 325 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 Ei, ei. 326 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 Ei! Ei, ei. En halua! 327 00:18:03,001 --> 00:18:04,878 Ei, en halua. 328 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Tee se, Juniori. 329 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 Ei! -Anteeksi, fraggli. 330 00:18:10,008 --> 00:18:12,344 Ei! 331 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 Ei! 332 00:18:19,059 --> 00:18:20,602 Noin sitä pitää. 333 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 Vau. 334 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Voihan Gobon setä! Tuo oli mahtavaa! 335 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 Ei se ollut mahtavaa. 336 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Se oli kamalaa. 337 00:18:41,039 --> 00:18:45,627 Red, olet hypännyt siihen kaivoon monta kertaa aiemmin. 338 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Niin, hypännyt. 339 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Tämä kerta oli erilainen. Minulla ei ollut valinnanvaraa. 340 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 En halunnut tehdä sitä. 341 00:18:57,931 --> 00:19:00,642 Eikä Vempikään halua. 342 00:19:04,062 --> 00:19:05,564 Red. -Oletko kunnossa? 343 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Sain haisumarjasi. 344 00:19:07,065 --> 00:19:08,358 Kiitos, 345 00:19:09,067 --> 00:19:11,361 mutta en tarvitse niitä enää. 346 00:19:11,444 --> 00:19:13,655 Hyvä, sillä nämä haisevat! 347 00:19:14,322 --> 00:19:16,575 Pesen käsiäni viikkokaupalla! 348 00:19:17,158 --> 00:19:20,203 Pesen käsiäni viikkokaupalla! Kyllä! 349 00:19:25,834 --> 00:19:30,380 Vempi, olisinpa kuunnellut, kun sanoit, ettet halua hypätä. 350 00:19:30,463 --> 00:19:35,343 Tunkio kertoi hienon runon, jota en koskaan unohda. 351 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "Kyllä tarkoittaa kyllä. Ei tarkoittaa…" 352 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 En muista loppua nyt. 353 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Mutta tärkeintä on, että teet, mitä haluat ja milloin haluat. 354 00:19:47,230 --> 00:19:49,441 Anteeksi 355 00:19:49,524 --> 00:19:51,151 En ymmärtänyt 356 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Miltä voisi tuntua Pelätä syvällä itsessään 357 00:19:58,199 --> 00:20:04,039 Sillä nyt tiedän, miltä tuntuu 358 00:20:04,122 --> 00:20:08,335 Kun kukaan ei kuule ääntäsi 359 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Kuin ei olisi ollut valinnanvaraa 360 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Pienimmästä suurimpaan 361 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Pehmein väkijoukon 362 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 Jokainen ääni tärkeä 363 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Ei väliä, miltä kuulostaa 364 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 On parempi kuunnella 365 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 Kuin yrittää hukuttaa äänet 366 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Kuuntele tässä ja nyt 367 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Kuuntele ääntä 368 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 Ihan jokaisen 369 00:20:48,375 --> 00:20:51,002 Vempi! Sulit! 370 00:20:54,506 --> 00:20:55,507 Jep. 371 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 Red? -Niin? 372 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 En taatusti halua hypätä täältä. 373 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 Ja se sopii paremmin kuin hyvin. 374 00:21:04,349 --> 00:21:05,350 Niinkö? 375 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 Tiedä olevan voimaa Sinun sanoissasi 376 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 Ja kun epäilyttää 377 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 Pidä vain mielessäsi -Mielessäsi 378 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Pienimmästä suurimpaan 379 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 Pehmein väkijoukon? 380 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 Niin! 381 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 Jokainen ääni tärkeä 382 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Ei väliä, miltä kuulostaa 383 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 On parempi kuunnella 384 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 Kuin yrittää hukuttaa äänet 385 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Kuuntele tässä ja nyt 386 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Kuuntele ääntä 387 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Kuuntele ääntä ihan jokaisen 388 00:21:58,361 --> 00:21:59,779 Hetki! -Mitä? 389 00:21:59,863 --> 00:22:02,866 Haluan hypätä tornin alimmalta tasolta. 390 00:22:02,949 --> 00:22:05,493 Se olisi loistavaa! 391 00:22:05,577 --> 00:22:07,621 Niin, niin! -Kyllä! 392 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 Sitten plätsäät! 393 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 Ja lopuksi… 394 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 Hupsaat! 395 00:22:27,349 --> 00:22:28,683 Missä Pokki on? -Pokki? 396 00:22:28,767 --> 00:22:30,101 Pokki? 397 00:22:30,185 --> 00:22:32,145 Mitä? Voi ei! Tulen! 398 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 Hups! 399 00:22:40,820 --> 00:22:42,405 Ja peli päättyi. 400 00:22:42,906 --> 00:22:44,282 Kuka voitti? 401 00:22:44,366 --> 00:22:47,285 Siihen ei ole sääntöä. 402 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 En osaa vastata. 403 00:22:49,996 --> 00:22:51,998 Hei, Gobo. Ajatteletko… 404 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 Ajatteletko samaa kuin minä? 405 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 Etten pidä tarpeeksi usein hattua? 406 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Niitä löytyy. En pidä niitä… 407 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 Mitä? Ei! Ei. Tule. 408 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Anna palkintoviitta Vempille. 409 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 En ajatellut tuota, mutta pidän siitä! 410 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Huomio. Flup! Pläts! Ja hups! -pelin kapteeneina - 411 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 Gobo ja minä päätimme yksimielisesti luovuttaa, 412 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 sillä voittaja on selvästi - 413 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 Vempi! -Vempi! 414 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 Mitä? Minäkö? 415 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 Kyllä. -Niin. 416 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 Voitat paukkuvan kristalliviitan! 417 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 Juuri niin. Se on sinun. -Jee! 418 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 Vau. -Saammeko halata sinua? 419 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 Kyllä kiitos! 420 00:23:33,248 --> 00:23:34,332 Jee! -No niin. 421 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Pidämme sinusta. 422 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 Minäkin teistä. -Hienoa fluppailua. 423 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Olen tosi ylpeä. 424 00:23:47,596 --> 00:23:48,597 Okei, Sprocket. 425 00:23:48,680 --> 00:23:50,891 Etsin pakettia kaikkialta. 426 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 Näin siitä varmaan unta, koska sitä… 427 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Hei. Kappas vain. 428 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 Annoit sille tarvitsemansa tilan, ja nyt olette ystävät. 429 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Parhaat kaverit, vai? 430 00:24:02,277 --> 00:24:04,613 Vau. Rapu vei voiton minusta. 431 00:24:05,405 --> 00:24:07,324 Aika viedä rapu rannalle. 432 00:24:07,407 --> 00:24:10,243 Nytkö suret? Pidit siitä vain hetken. 433 00:24:12,537 --> 00:24:16,082 Ei kysymyksiä. Pidän tätä rannalle mennessäni. 434 00:24:16,833 --> 00:24:17,959 Tule, Sprocket. 435 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Tekstitys: Tero Mansikka