1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 No hay preocupación 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Si con tus amigos vas 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Canta esta canción 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Hay que trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Otro día bailarás 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Fráguels en acción 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Musi. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Dudo. - Bombo. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,252 Y Rosi. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,090 ¡Júnior! 12 00:00:47,424 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,051 --> 00:00:51,344 ¡Mi rábano! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 No hay preocupación 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Si con tus amigos vas 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Canta esta canción 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:25,170 --> 00:01:26,379 Descanso para comer. 21 00:01:26,880 --> 00:01:29,716 Menuda pérdida de tiempo. Podríamos seguir construyendo. 22 00:01:30,175 --> 00:01:33,220 Yo estoy martilleando en secreto con la otra mano. 23 00:01:38,433 --> 00:01:41,186 Esto es tan emocionante, Arquitecto. 24 00:01:41,269 --> 00:01:45,857 Más agua significa más electricidad, y eso supone edificios más grandes. 25 00:01:45,941 --> 00:01:47,901 ¡Qué gran momento para ser un curri! 26 00:01:47,984 --> 00:01:49,361 Oh, Chaveta. 27 00:01:49,444 --> 00:01:54,282 Tu próxima torre curri tiene que medir..., no sé, mil curris de alto. 28 00:01:54,783 --> 00:01:56,576 Más bien cien, señor. 29 00:01:57,202 --> 00:02:01,748 Lo sé. Estoy muy orgulloso de ti. Déjame estar orgulloso de ti. 30 00:02:01,831 --> 00:02:03,208 Solo espero que los Fráguels 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,086 disfruten tanto como hemos disfrutado nosotros construyéndola. 32 00:02:06,169 --> 00:02:07,087 Oh, sí. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,549 Están tan ricas... 34 00:02:10,632 --> 00:02:13,552 Ojalá tuviera dos bocas para comérmelas de dos en dos. 35 00:02:14,219 --> 00:02:18,181 ¡Esperad! Que nadie se coma esa torre curri. 36 00:02:18,265 --> 00:02:20,517 - No lo haremos. - Eh, Rosi. ¿Qué ocurre? 37 00:02:20,600 --> 00:02:23,603 Estás temblando con tanta energía. ¡Desfógate, hermana fráguel! 38 00:02:23,687 --> 00:02:25,897 Sé que las estructuras de los fráguel están deliciosas. 39 00:02:25,981 --> 00:02:27,732 Nos las comemos y los Curris las reconstruyen. 40 00:02:27,816 --> 00:02:30,068 - El ciclo perfecto. - Sí, sí, y tanto. 41 00:02:30,151 --> 00:02:35,198 Pero esa torre es perfecta para un increíble juego de saltos. 42 00:02:36,783 --> 00:02:39,119 Sí. Sí, cierto. Si quieres romperte la colita. 43 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Vamos, Bombo. 44 00:02:41,496 --> 00:02:44,749 Mira cuánta agua nueva, cuántos edificios nuevos... 45 00:02:44,833 --> 00:02:48,211 ¡Qué gran momento para ser un fráguel! 46 00:02:48,295 --> 00:02:49,546 ¡Sí! 47 00:02:51,131 --> 00:02:53,300 Hip, hip, hip, hip, hip. 48 00:02:53,383 --> 00:02:56,052 Oé Cantar, bailar es lo que haré 49 00:02:56,136 --> 00:02:58,096 Somos lo más A disfrutar 50 00:02:58,179 --> 00:03:00,015 Es hora de jugar 51 00:03:03,476 --> 00:03:06,897 Hip, hip, pues sí Qué bien estar aquí 52 00:03:06,980 --> 00:03:08,940 Dar lo mejor, saber vencer 53 00:03:09,024 --> 00:03:10,609 Ya es hora del té 54 00:03:21,912 --> 00:03:25,624 Hip, hip, oé Cantar y bailar es lo que haré 55 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Somos lo más A disfrutar 56 00:03:27,709 --> 00:03:31,087 Es hora de jugar Es hora de jugar 57 00:03:31,171 --> 00:03:33,882 Hip, hip, hip, hip, oé 58 00:03:37,427 --> 00:03:40,138 Rosi, ¿y qué tiene de emocionante este nuevo juego de saltos? 59 00:03:40,222 --> 00:03:41,431 Se llama... 60 00:03:41,514 --> 00:03:43,350 Espera, ¿dónde está Gobo? 61 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 "Espera, ¿dónde está Gobo?". Gran nombre. 62 00:03:46,144 --> 00:03:48,146 No, en serio. ¿Dónde está Gobo? 63 00:03:48,230 --> 00:03:51,483 Lo olvidé. Se ha acercado al agujero que da al espacio exterior 64 00:03:51,566 --> 00:03:54,277 para recoger el primer artefacto de su tío Matt el Viajero. 65 00:03:54,361 --> 00:03:57,572 Qué valiente, qué arriesgado, qué intrépido... 66 00:03:57,656 --> 00:04:00,700 ¿Y cuánto va a tardar? 67 00:04:01,701 --> 00:04:03,995 ¿Qué? Tengo ganas de jugar. 68 00:04:13,755 --> 00:04:16,382 Vale, Gobo. Puedes hacerlo. 69 00:04:16,466 --> 00:04:20,095 Eres valiente. Eres rápido. Los gorros te quedan genial. 70 00:04:20,178 --> 00:04:24,224 Solo tienes que entrar ahí y coger el paquete del tío Matt 71 00:04:24,307 --> 00:04:25,559 y volver a casa. 72 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 No hay nada que temer. 73 00:04:30,730 --> 00:04:32,107 Sprocket. 74 00:04:36,486 --> 00:04:40,240 Sí, sí. Ríete, amigo mío, pero mis aletas son lo más. 75 00:04:40,782 --> 00:04:42,826 Y los peces tienen un código de vestimenta muy estricto 76 00:04:42,909 --> 00:04:43,910 cuando vas a su casa. 77 00:04:45,870 --> 00:04:48,707 Puede que solo parezca agua, pero nunca sabes qué te vas a encontrar. 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,794 Y hablando de... Debe de haberse colado. 79 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 Pobrecito... 80 00:04:54,629 --> 00:04:56,756 Sprocket, tienes que respetar su espacio. 81 00:04:57,924 --> 00:04:59,134 Hola, amigo. 82 00:04:59,759 --> 00:05:02,345 Bienvenido. Eres un bichito encantador. 83 00:05:03,555 --> 00:05:05,724 Pronto volveremos a llevarte a la playa. 84 00:05:05,807 --> 00:05:08,310 Mientras tanto, tú, como si estuvieras en tu casa. 85 00:05:10,186 --> 00:05:13,356 Solo tenemos una norma. Si me pinchas, yo haré lo mismo. 86 00:05:15,567 --> 00:05:18,528 Espero que sea mi nuevo libro de texto de ciencias del mar. 87 00:05:21,197 --> 00:05:23,491 Espera. ¿Quién es "Gobo Fraggle"? 88 00:05:24,826 --> 00:05:28,371 Imagino que será el que vivió aquí antes. Lo dejaré con los paquetes a devolver. 89 00:05:30,332 --> 00:05:32,083 Esta es mi oportunidad. 90 00:05:40,425 --> 00:05:41,468 Lo tengo. 91 00:05:43,720 --> 00:05:45,847 Pies fraguelianos, no me falléis ahora. 92 00:05:45,931 --> 00:05:48,058 Sprocket, ¿a qué le estás ladrando? 93 00:05:48,934 --> 00:05:50,685 ¡Sprocket! Sprocket, ¿qué ha pasado? 94 00:05:50,769 --> 00:05:52,604 ¿Qué ocurre? ¡Sprocket! 95 00:05:54,481 --> 00:05:56,942 No puedo seguir esperando a Gobo. 96 00:05:57,025 --> 00:05:58,693 ¡Qué emoción! 97 00:05:59,236 --> 00:06:01,321 - Vamos a empezar a jugar, ¿vale? - ¡Claro! 98 00:06:01,404 --> 00:06:05,242 Vamos a utilizar esa increíble y nueva estructura curri para jugar. 99 00:06:05,325 --> 00:06:07,994 - ¡Chicos! Ya tengo el primer artefacto. - Eres increíble. 100 00:06:08,078 --> 00:06:10,413 - Mira, hay una nota de tu tío Matt. - Sí. 101 00:06:10,497 --> 00:06:12,707 Anda... Qué letra tan bonita. 102 00:06:13,625 --> 00:06:14,876 ¡Vamos! 103 00:06:14,960 --> 00:06:17,879 Lo siento, Rosi. Venga, la leeré rápidamente. 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,174 No hay nada rápido en tu tío Matt. 105 00:06:22,509 --> 00:06:23,885 "Querido sobrino Gobo". 106 00:06:23,969 --> 00:06:27,556 Mi emocionante viaje de vuelta al espacio exterior acaba de comenzar 107 00:06:27,639 --> 00:06:29,558 y nunca me he sentido tan bienvenido. 108 00:06:29,641 --> 00:06:30,475 ¡No! 109 00:06:31,017 --> 00:06:33,853 Parece que el comité de bienvenida de las extrañas criaturas 110 00:06:33,937 --> 00:06:35,730 me ha ido dejando regalos. 111 00:06:36,898 --> 00:06:40,068 Gracias, extrañas criaturas. No teníais que haberos molestado. 112 00:06:40,151 --> 00:06:42,946 Con tantos maravillosos regalos entre los que elegir, 113 00:06:43,029 --> 00:06:46,408 quería asegurarme de que el primer artefacto que os enviase 114 00:06:46,491 --> 00:06:48,952 fuera realmente valioso e inspirador. 115 00:06:50,036 --> 00:06:51,496 Yo... ¿Qué? 116 00:06:51,580 --> 00:06:52,872 ¿Qué...? ¿Qué es esto? 117 00:06:54,040 --> 00:06:56,001 ..."una capa de cristal blandito. 118 00:06:56,084 --> 00:06:59,462 Es uno de los artefactos más preciados para las extrañas criaturas. 119 00:06:59,546 --> 00:07:01,339 Te quiere, tu tío Matt el Viajero". 120 00:07:02,465 --> 00:07:04,509 - ¡Vaya! - Vaya... 121 00:07:04,593 --> 00:07:06,219 - ¿Qué es esto? - Vaya. 122 00:07:06,303 --> 00:07:08,847 Ahora ya tenemos un premio para el juego. 123 00:07:08,930 --> 00:07:11,391 El ganador se llevará esta capa. 124 00:07:11,474 --> 00:07:13,351 - Sí. - "¿Para qué juego?". 125 00:07:13,435 --> 00:07:15,186 "Gracias por preguntar". 126 00:07:15,270 --> 00:07:20,400 Vamos... a jugar a... "Flup, blup y wup". 127 00:07:20,483 --> 00:07:21,818 Suena divertido, Rosi. 128 00:07:21,902 --> 00:07:24,154 Dinos cómo se juega a "Flup, blup y wup". 129 00:07:24,237 --> 00:07:26,406 - Sí. - No puedo decíroslo, Dudo. 130 00:07:26,489 --> 00:07:29,743 Pero sí puedo ¡enseñároslo! 131 00:07:29,826 --> 00:07:30,827 ¡Dale! 132 00:07:37,500 --> 00:07:38,835 Hago flup. 133 00:07:38,919 --> 00:07:40,003 Haces flup. 134 00:07:43,131 --> 00:07:46,051 - Y luego blup. - ¡Luego blup! 135 00:07:49,179 --> 00:07:50,472 El último ya... 136 00:07:50,555 --> 00:07:52,057 El último ya... 137 00:07:54,935 --> 00:07:56,394 - ¡Un wup! - ¡Un wup! 138 00:07:56,478 --> 00:07:57,604 - ¡Un wup! - ¡Un wup! 139 00:07:57,687 --> 00:07:58,813 ¡He dicho "wup"! 140 00:08:01,107 --> 00:08:03,401 Flup, blup y wup Flup, blup y wup 141 00:08:03,485 --> 00:08:05,153 Flup, blup y wup 142 00:08:05,237 --> 00:08:07,781 Flup, blup y wup Flup, blup y wup 143 00:08:07,864 --> 00:08:10,492 Flup, blup y wup Flup, blup y wup 144 00:08:11,117 --> 00:08:12,118 Flup, blup y wup 145 00:08:14,913 --> 00:08:18,500 Vale. Gobo y yo seremos los capitanes de los equipos. 146 00:08:18,583 --> 00:08:19,793 ¡Vamos allá! 147 00:08:20,710 --> 00:08:22,629 Acepto, Rosi Fraggle. 148 00:08:23,547 --> 00:08:25,340 ¿Puede explicarme alguien qué estamos haciendo? 149 00:08:25,840 --> 00:08:28,343 Preferiblemente con una canción. Aprendo mejor con música. 150 00:08:29,844 --> 00:08:32,764 Yo estoy listo. Sin duda. 151 00:08:33,306 --> 00:08:36,560 - Sí, estoy superemocionado. - No me creo que esté en tu equipo, Rosi. 152 00:08:36,643 --> 00:08:38,520 Voy a hacer blup con más ganas que cualquier otro Fráguel 153 00:08:38,602 --> 00:08:39,563 en la historia de los blups. 154 00:08:39,645 --> 00:08:42,065 Muy bien. ¿Todos listos, equipo? 155 00:08:42,148 --> 00:08:44,317 - ¡Vamos allá! - Disculpa, Rosi. 156 00:08:44,401 --> 00:08:47,821 Lamento interrumpir, pero, como árbitro-médico-socorrista, 157 00:08:47,904 --> 00:08:50,323 tenemos que repasar las normas y la normativa de seguridad. 158 00:08:51,616 --> 00:08:52,909 Solo será un momento. 159 00:08:55,912 --> 00:08:58,415 Vale, hay 800 normas. 160 00:08:58,498 --> 00:09:01,209 Norma número uno: todas las reglas deben leerse dos veces. 161 00:09:02,294 --> 00:09:04,838 Norma número uno: todas las reglas deben leerse dos veces. 162 00:09:06,756 --> 00:09:08,425 Norma número 800, parte D. 163 00:09:08,508 --> 00:09:11,803 Si no hay conchas disponibles, servirá con unas bellotas. 164 00:09:11,887 --> 00:09:16,141 Gracias. Con esto concluimos las normas. Os dije que sería rápido. 165 00:09:16,224 --> 00:09:18,435 Y ahora comencemos con las preguntas y respuestas. 166 00:09:18,518 --> 00:09:20,854 - ¡No! ¡A jugar! ¡Ya! - ¿Qué? 167 00:09:22,772 --> 00:09:23,607 Oh, madre... 168 00:09:27,527 --> 00:09:28,528 Primero, flup 169 00:09:33,658 --> 00:09:34,701 Luego blup 170 00:09:39,581 --> 00:09:40,957 Sé el blup. 171 00:09:47,714 --> 00:09:50,383 Y, por último, un wup 172 00:09:50,467 --> 00:09:51,927 Vamos a intentarlo. 173 00:09:52,302 --> 00:09:56,681 ¡Wup! 174 00:09:57,140 --> 00:09:58,225 Servirá. 175 00:09:58,934 --> 00:09:59,768 Vale. 176 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 - Lo he hecho bien. - Bien. Le toca al equipo de Rosi. 177 00:10:04,564 --> 00:10:06,691 Vamos, Dudo. Tú también, Pogey. 178 00:10:08,693 --> 00:10:12,197 ¡Vaya, Musi! ¡Ha sido un gran flup! 179 00:10:12,280 --> 00:10:13,281 ¿Te ha divertido? 180 00:10:14,574 --> 00:10:17,744 Esa torre es mucho más alta de lo que parece, Dudo. 181 00:10:17,827 --> 00:10:19,663 Miré precipicio abajo 182 00:10:19,746 --> 00:10:23,708 y el viento rugió y me lancé directamente hacia el abismo. 183 00:10:24,793 --> 00:10:28,713 ¡Y fue alucinante! 184 00:10:29,923 --> 00:10:31,091 Musi, yo... 185 00:10:31,675 --> 00:10:32,717 ¿Qué? 186 00:10:33,301 --> 00:10:35,845 ¿Ha dicho que es más alta de lo que parece? 187 00:10:36,388 --> 00:10:38,682 Vamos, Dudo. Nos toca a nosotros. 188 00:10:38,765 --> 00:10:40,642 Seguro que vamos a ganar. 189 00:10:40,725 --> 00:10:42,477 - Venga, vamos. - Yo... Yo.. Rosi, espera. 190 00:10:51,903 --> 00:10:54,906 Me encanta saltar y zambullirme en el estanque, 191 00:10:54,990 --> 00:10:58,326 pero... esto está mucho más alto de lo que yo pensaba. 192 00:10:58,410 --> 00:11:00,620 ¡Lo sé! Es alucinante, ¿verdad? 193 00:11:09,087 --> 00:11:10,672 Vamos, puedes hacerlo, Dudo. 194 00:11:10,755 --> 00:11:13,216 Está increíblemente alto. 195 00:11:15,719 --> 00:11:17,095 Y es aterrador. 196 00:11:17,596 --> 00:11:19,055 ¡Luego, blup! 197 00:11:20,599 --> 00:11:22,392 Esto no aparecía contemplado en las normas. 198 00:11:24,185 --> 00:11:25,729 ¡Luego, blup! 199 00:11:25,812 --> 00:11:28,607 Vamos, Dudo. Es tu turno de hacer blup. 200 00:11:28,690 --> 00:11:31,359 Yo... Vale. Vale. Voy a ello. 201 00:11:31,443 --> 00:11:33,194 - Bien, pues... - Sí, voy a hacerlo. 202 00:11:33,278 --> 00:11:34,404 Luego, blup. 203 00:11:34,487 --> 00:11:36,156 - No, qué va. No, qué va. - ¿Qué? 204 00:11:36,239 --> 00:11:37,991 Vamos, Dudo. ¡Venga! 205 00:11:38,074 --> 00:11:39,117 ¡Vamos, Dudo! 206 00:11:39,868 --> 00:11:41,411 ¡Está muy alto! 207 00:11:42,245 --> 00:11:45,290 Rosi, de verdad que no quiero hacer esto. 208 00:11:45,832 --> 00:11:48,209 Vamos. Todos lo han hecho ya. 209 00:11:48,293 --> 00:11:50,629 - Solo es "Flup, blup y wup". - Me da igual cómo se llame. 210 00:11:50,712 --> 00:11:52,589 - Dudo, tenemos que ganar. - ¡Blup, blup, blup! 211 00:11:52,672 --> 00:11:54,132 Vamos, todo irá bien. 212 00:11:54,591 --> 00:11:56,051 - ¡Blup, blup, blup! - No, ¿qué haces? 213 00:12:03,350 --> 00:12:05,268 Oh, no. ¿Se encuentra bien? 214 00:12:06,019 --> 00:12:09,814 ¿Dudo? ¿Dudo? Oh, no. 215 00:12:10,357 --> 00:12:12,192 Está congelado. 216 00:12:14,486 --> 00:12:18,865 Regla número 247: todos los jugadores congelados deben registrarse previamente. 217 00:12:19,449 --> 00:12:21,952 ¿Veis? Por eso necesitábamos las preguntas y respuestas. 218 00:12:27,916 --> 00:12:29,960 Ya. ¿Te encuentras mejor? 219 00:12:30,669 --> 00:12:32,546 Y, para que conste, no estás herido. 220 00:12:33,129 --> 00:12:35,090 Pero sé que te encantan las tiritas. 221 00:12:37,384 --> 00:12:40,262 No culpes al cangrejo. El cangrejo es cangrefabuloso. 222 00:12:40,345 --> 00:12:43,682 Y, además, ya te he dicho que necesita su espacio y tienes que respetarlo. 223 00:12:44,766 --> 00:12:47,769 Muy bien. Y ahora tengo que devolver el paquete de Gobo Fraggle. 224 00:12:48,520 --> 00:12:50,230 ¿Dónde está el paquete de Gobo? 225 00:12:51,481 --> 00:12:53,775 Sprocket, ¿has movido el paquete de Gobo Fraggle? 226 00:12:54,943 --> 00:12:56,736 ¿Por qué no paro de decir "paquete de Gobo Fraggle"? 227 00:12:57,320 --> 00:12:58,238 Porque es divertido. 228 00:12:58,655 --> 00:13:00,073 Quizá me lo haya dejado fuera. 229 00:13:00,949 --> 00:13:03,535 Paquete de Gobo Fraggle Gobo Fraggle, Gobo Fraggle 230 00:13:03,618 --> 00:13:05,287 Paquete de Gobo Fraggle Gobo Fraggle 231 00:13:14,546 --> 00:13:16,464 ¿Por qué Dudo no hace blup? 232 00:13:16,548 --> 00:13:19,676 - Vamos. - ¿Esto es parte del juego? Me he dormido. 233 00:13:20,093 --> 00:13:22,345 Quería estar en mi equipo... 234 00:13:22,804 --> 00:13:25,181 Dudo, tú salta y así ganaremos. 235 00:13:25,265 --> 00:13:26,933 ¿Puedes oírme? 236 00:13:27,017 --> 00:13:29,436 Quédate totalmente quieto si puedes. 237 00:13:31,855 --> 00:13:33,565 Rosi, está congelado del miedo. 238 00:13:33,648 --> 00:13:36,151 Tiene literalmente un témpano en la nariz. 239 00:13:36,902 --> 00:13:37,944 ¿Hora de hacer wup? 240 00:13:38,028 --> 00:13:39,321 Ahora no, Pogey. 241 00:13:40,030 --> 00:13:41,323 Vale. 242 00:13:44,159 --> 00:13:47,954 Como médico oficial, barra socorrista, barra, barra entusiasta, 243 00:13:48,038 --> 00:13:51,166 os aseguro que no hay por qué preocuparse ni, barra, temer. 244 00:13:51,249 --> 00:13:54,502 Solo está... congelado. Unas bayas apestosas ayudarán. 245 00:13:54,586 --> 00:13:56,254 Crecen junto a la Montaña de Basura, 246 00:13:56,338 --> 00:13:58,673 y huelen tal mal que su hedor le descongelará. 247 00:13:58,757 --> 00:13:59,591 ¡Perfecto! 248 00:13:59,925 --> 00:14:03,094 Iré a por las bayas apestosas, descongelaré a Dudo y saltará. 249 00:14:03,178 --> 00:14:04,262 Ya lo veréis. 250 00:14:08,850 --> 00:14:13,897 Girando, pisando Girando, pisando 251 00:14:13,980 --> 00:14:15,982 Giro ya Piso ya 252 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 Piso y giro ya 253 00:14:19,986 --> 00:14:21,112 Sí. Pisando y girando... 254 00:14:21,196 --> 00:14:24,741 Solo tengo que atravesar el jardín y llegar hasta las bayas apestosas 255 00:14:24,824 --> 00:14:27,494 sin que me pise un gori. 256 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 Claro, vale. 257 00:14:31,289 --> 00:14:32,290 ¡Júnior! 258 00:14:32,374 --> 00:14:34,084 ¡Aplasta a ese fráguel! 259 00:14:34,167 --> 00:14:38,338 ¡Ya voy, papi! Estoy mareado, estoy pisando. 260 00:14:38,421 --> 00:14:39,422 Ahí está, Junior. 261 00:14:39,506 --> 00:14:41,591 - Justo ahí, junto a tu pie. - ¿Junto a mi pie? 262 00:14:41,675 --> 00:14:43,969 Te lo estoy señalando, Júnior. 263 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 - Lo siento, papi. ¡Estoy muy mareado! - Oh, hijo... 264 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 Aquí va una buena, chicos. 265 00:14:48,640 --> 00:14:49,683 - Vale. - Chachi, chachi. 266 00:14:49,766 --> 00:14:52,018 "Las rosas son rojas, las violetas, azules". 267 00:14:52,102 --> 00:14:53,103 Sí. 268 00:14:53,186 --> 00:14:56,356 "No hay nada que me guste más que los abedules". 269 00:14:57,399 --> 00:14:59,192 - Qué profundo. - Me encanta. 270 00:14:59,276 --> 00:15:01,069 Si es que eres una basura de clase alta, Justina. 271 00:15:01,152 --> 00:15:02,404 Me encanta. 272 00:15:02,487 --> 00:15:03,780 Basura de la buena. Tenemos compañía. 273 00:15:04,281 --> 00:15:06,449 Estás en presencia de... 274 00:15:06,533 --> 00:15:08,410 ...la que todo lo sabe. 275 00:15:08,493 --> 00:15:11,913 La Montaña de Basura. ¡Sí! 276 00:15:11,997 --> 00:15:13,999 Ah, hola, pequeño fráguel. 277 00:15:14,082 --> 00:15:16,084 ¿Qué clase de consejo necesitas? 278 00:15:16,167 --> 00:15:19,462 Hola, Sra. Basura. Estoy aquí por las... 279 00:15:23,425 --> 00:15:24,718 ...bayas apestosas. 280 00:15:24,801 --> 00:15:27,345 ¿Y para qué necesitas unas bayas apestosas? 281 00:15:27,429 --> 00:15:29,848 Yo soy basura y hasta yo sé que apestan. 282 00:15:29,931 --> 00:15:32,017 - Hola. - Puaj, puaj. 283 00:15:33,101 --> 00:15:36,521 Sí, bueno, estábamos jugando a "Flup, blup y wup", y yo... 284 00:15:36,605 --> 00:15:38,315 ¡Me encanta ese juego! 285 00:15:38,398 --> 00:15:42,235 ¿Sabéis? Yo era una gran "bluper" en mis tiempos, chicos. 286 00:15:42,319 --> 00:15:44,571 - Bueno, no me sorprende. - Indudablemente. 287 00:15:44,988 --> 00:15:47,824 Pues es que mi amigo se ha quedado congelado. 288 00:15:47,908 --> 00:15:51,036 Así que voy a darle esas bayas apestosas 289 00:15:51,119 --> 00:15:53,914 para descongelarle y que podamos ganar el juego. ¡Adiós! 290 00:15:53,997 --> 00:15:55,498 Espera, espera, espera, espera. 291 00:15:55,582 --> 00:16:00,503 Oye, ¿y tu amigo quiere saltar o es algo que tú quieres que haga? 292 00:16:00,587 --> 00:16:01,838 - Sí. - Bien dicho. 293 00:16:01,922 --> 00:16:05,342 Pues claro que sí. ¿Por qué no iba a querer? 294 00:16:05,425 --> 00:16:09,638 Esto me recuerda a un poema que le estaba recitando a los chicos. 295 00:16:09,721 --> 00:16:10,722 - Oh, sí. - Oh, sí. 296 00:16:10,805 --> 00:16:14,392 "'Sí' significa 'sí'. 'No' significa 'no'. 297 00:16:14,476 --> 00:16:18,104 Si no es un gran sí, entonces es un no, no". 298 00:16:19,606 --> 00:16:22,275 Justina, no nos estabas recitando ese poema. 299 00:16:22,692 --> 00:16:25,654 Se llama improvisación, chicos. 300 00:16:25,737 --> 00:16:28,865 Sí, y... seguidme el juego. Intento llegar a algo. 301 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Escuche. Gracias por el poema, 302 00:16:30,992 --> 00:16:33,787 pero es que tengo que volver al juego. ¡Adiós! 303 00:16:34,120 --> 00:16:36,498 Muy bien. Adiós, pequeño fráguel. 304 00:16:36,581 --> 00:16:39,459 - ¡Y recuerda ese poema! - Sí. 305 00:16:39,542 --> 00:16:43,213 La Montaña de Basura ha hablado. ¡Sí! 306 00:16:43,797 --> 00:16:46,341 Le da a la poesía, le da a la improvisación... 307 00:16:46,424 --> 00:16:49,844 Sí, y también sabe hacer blup. Una triple amenaza. 308 00:16:49,928 --> 00:16:50,929 - ¡Sí! - Sí. 309 00:16:51,012 --> 00:16:53,306 Basta, chicos. Me parto de risa. 310 00:16:53,390 --> 00:16:56,059 - No hay nada que no sepas hacer, Justina. - Vais a hacer que me sonroje. 311 00:16:56,643 --> 00:16:58,270 ¿Alguna novedad, Bombo? 312 00:16:58,353 --> 00:16:59,271 Sí. 313 00:17:00,689 --> 00:17:01,898 Sigue congelado. 314 00:17:02,607 --> 00:17:05,986 Me preocupa que el aura de Dudo se haya vuelto verde. 315 00:17:06,611 --> 00:17:09,113 - Musi. Él es verde. - Ah, sí. 316 00:17:09,197 --> 00:17:11,658 Jo, ¿dónde está Rosi, de todos modos? 317 00:17:12,909 --> 00:17:14,285 Aún no, Pogey. 318 00:17:14,369 --> 00:17:17,162 - ¡Listo cuando lo estéis vosotros! - Gracias. 319 00:17:17,914 --> 00:17:20,125 Esta vez no se me escapará ese fráguel. 320 00:17:20,208 --> 00:17:22,794 Esta vez no se me escapará ese fráguel. 321 00:17:23,460 --> 00:17:26,798 Esta vez no... Una hoja con forma de hoja. 322 00:17:27,424 --> 00:17:31,219 "'Sí' significa 'sí' y 'no' significa 'no'. 323 00:17:32,304 --> 00:17:35,640 Si no es un gran sí, entonces es un no, no". 324 00:17:37,350 --> 00:17:39,185 ¿Por qué me dijo eso? 325 00:17:44,816 --> 00:17:46,776 ¡No! ¡Un gori! 326 00:17:47,611 --> 00:17:50,447 ¡Lo logré, papi! ¡He cazado a ese fráguel! 327 00:17:50,864 --> 00:17:54,200 Deshazte de él, hijo. ¡Tíralo por el pozo! 328 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 No, no, no. 329 00:17:58,246 --> 00:18:02,208 ¡No! No, no. ¡No, no, no! ¡No quiero! 330 00:18:02,834 --> 00:18:04,878 No, no quiero hacerlo. 331 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Hazlo, Júnior. 332 00:18:07,714 --> 00:18:09,925 - ¡No! - Lo siento, fráguel. 333 00:18:10,008 --> 00:18:12,928 ¡No! 334 00:18:13,011 --> 00:18:14,137 ¡No! 335 00:18:18,642 --> 00:18:19,851 Ese es mi chico. 336 00:18:21,394 --> 00:18:22,437 Vaya... 337 00:18:33,365 --> 00:18:36,493 Vaya, más fuerte aún que lo del tío de Gobo. ¡Ha sido alucinante! 338 00:18:36,576 --> 00:18:38,286 No ha sido alucinante. 339 00:18:39,246 --> 00:18:40,956 Ha sido horrible. 340 00:18:41,498 --> 00:18:45,627 Pero, Rosi, si has saltado por ese pozo un montón de veces ya. 341 00:18:45,710 --> 00:18:47,504 Sí... Saltado. 342 00:18:47,587 --> 00:18:52,175 Pero esta vez ha sido diferente. No tenía elección. 343 00:18:53,426 --> 00:18:55,512 No quería hacerlo. 344 00:18:58,431 --> 00:19:00,642 Y Dudo tampoco quiere... 345 00:19:03,520 --> 00:19:05,564 - Eh, Rosi. - ¿Estás bien? 346 00:19:05,647 --> 00:19:06,982 Tengo tus bayas apestosas. 347 00:19:07,065 --> 00:19:11,361 Gracias, pero... ya no las necesito. 348 00:19:11,444 --> 00:19:14,239 Qué bien, porque estas cosas apestan. 349 00:19:14,322 --> 00:19:16,408 ¡Voy a pasarme semanas lavándome las manos! 350 00:19:17,284 --> 00:19:19,494 ¡Voy a pasarme semanas lavándome las manos! 351 00:19:19,578 --> 00:19:20,453 ¡Sí! 352 00:19:25,834 --> 00:19:27,002 Oh, Dudo. 353 00:19:27,085 --> 00:19:30,589 Tendría que haberte hecho caso cuando me dijiste que no querías saltar. 354 00:19:31,006 --> 00:19:35,343 La Montaña de Basura me recitó un gran poema que nunca olvidaré. 355 00:19:35,427 --> 00:19:38,305 "'Sí' significa 'sí' y 'no' significa...". 356 00:19:38,388 --> 00:19:40,140 No me acuerdo del resto ahora. 357 00:19:40,223 --> 00:19:45,353 Pero la cuestión es que hay que hacer lo que se quiere cuando se quiere. 358 00:19:47,230 --> 00:19:51,151 Qué rabia que no supe ver 359 00:19:51,651 --> 00:19:57,032 Lo difícil que es El miedo esconder 360 00:19:58,199 --> 00:20:03,997 Lo que se siente ahora sé 361 00:20:04,080 --> 00:20:08,335 No van a oír tu voz 362 00:20:08,418 --> 00:20:11,463 Y no tienes elección 363 00:20:12,714 --> 00:20:15,800 Pues todo el mundo cuenta 364 00:20:15,884 --> 00:20:19,095 Pequeño o mayor 365 00:20:19,179 --> 00:20:21,431 No es lo que aparentan 366 00:20:21,514 --> 00:20:24,434 Lo que importa es su voz 367 00:20:24,517 --> 00:20:27,354 Es mejor que escuchemos 368 00:20:27,437 --> 00:20:30,190 No acallar a los demás 369 00:20:30,607 --> 00:20:35,153 Escuchemos ya 370 00:20:36,571 --> 00:20:41,284 Escuchar la voz 371 00:20:41,368 --> 00:20:43,536 De cada cual 372 00:20:48,291 --> 00:20:51,086 ¡Dudo! ¡Te has descongelado! 373 00:20:54,297 --> 00:20:55,215 Sí. 374 00:20:57,008 --> 00:20:58,468 - ¿Rosi? - ¿Sí? 375 00:20:58,552 --> 00:21:00,762 Es que no quiero saltar desde aquí arriba. 376 00:21:00,845 --> 00:21:04,266 Y a mí me parece estupendo que no lo hagas. 377 00:21:04,349 --> 00:21:05,225 ¿Sí? 378 00:21:06,476 --> 00:21:10,647 En tus palabras Fuerza hay 379 00:21:10,730 --> 00:21:13,650 Si seguro estás 380 00:21:13,733 --> 00:21:17,320 - Solo recuerda - Recuerda 381 00:21:17,404 --> 00:21:20,323 Que todo el mundo cuenta 382 00:21:20,407 --> 00:21:22,409 ¿El más frágil también? 383 00:21:22,492 --> 00:21:23,702 ¡Sí! 384 00:21:23,785 --> 00:21:25,870 No es lo que aparentan 385 00:21:25,954 --> 00:21:29,165 Lo que importa es su voz 386 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 Es mejor que escuchemos 387 00:21:31,793 --> 00:21:34,713 No acallar a los demás 388 00:21:35,255 --> 00:21:39,968 Escuchemos ya 389 00:21:40,927 --> 00:21:46,558 Escuchar la voz 390 00:21:47,058 --> 00:21:51,479 Escuchar la voz de cada cual 391 00:21:58,194 --> 00:21:59,779 - ¡Espera! - ¿Qué? 392 00:21:59,863 --> 00:22:02,490 Quiero saltar desde la parte más baja de la torre. 393 00:22:02,908 --> 00:22:05,076 Creo que sería perfecto. 394 00:22:05,160 --> 00:22:06,745 - Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí. - ¡Sí! 395 00:22:12,125 --> 00:22:15,170 ¡Luego, un blup! 396 00:22:21,509 --> 00:22:23,220 El último ya 397 00:22:24,429 --> 00:22:25,805 ¡Un wup! 398 00:22:26,431 --> 00:22:28,683 - ¿Dónde está... Pogey? - ¿Po...? ¿Pogey? 399 00:22:28,767 --> 00:22:32,229 - ¿Pogey? - ¿Qué? ¡Oh, no! ¡Que voy! 400 00:22:35,398 --> 00:22:36,650 ¡Wup! 401 00:22:40,820 --> 00:22:42,280 ¡Y se acabó el juego! 402 00:22:43,323 --> 00:22:44,282 ¿Quién ha ganado? 403 00:22:45,075 --> 00:22:46,701 No hay norma para esto. 404 00:22:47,953 --> 00:22:48,954 No lo sé. 405 00:22:49,996 --> 00:22:52,958 - Eh, Gobo. - Dime. 406 00:22:53,041 --> 00:22:55,585 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 407 00:22:55,669 --> 00:22:58,004 ¿Que no me pongo suficientes gorros? Totalmente. 408 00:22:58,088 --> 00:22:59,756 Tengo un montón, pero nunca me los pongo y no... 409 00:22:59,839 --> 00:23:01,258 ¿Qué? No. Ven aquí. 410 00:23:01,341 --> 00:23:03,677 Dale el premio de la capa a Dudo. 411 00:23:03,760 --> 00:23:06,304 No estaba pensando eso, pero me encanta. 412 00:23:09,349 --> 00:23:13,103 Atención. Como capitanes de equipo del juego "Flup, blup y wup", 413 00:23:13,186 --> 00:23:17,983 Gobo y yo hemos decidido, por unanimidad, que vamos a abandonar el juego 414 00:23:18,066 --> 00:23:20,860 porque el claro ganador es... 415 00:23:20,944 --> 00:23:22,028 - ¡Dudo! - ¡Dudo! 416 00:23:22,112 --> 00:23:23,989 ¿Qué? ¿Yo? 417 00:23:24,072 --> 00:23:25,073 - Sí, amigo. - Sí. 418 00:23:25,156 --> 00:23:27,284 ¡Has ganado la capa de cristal blandito! 419 00:23:27,367 --> 00:23:29,244 - Muy bien. Es toda tuya. - ¡Sí! 420 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 - Vaya. - ¿Podemos abrazarte? 421 00:23:32,247 --> 00:23:33,164 ¡Sí, por favor! 422 00:23:33,582 --> 00:23:34,791 - ¡Sí! - Muy bien. 423 00:23:40,463 --> 00:23:41,756 Te queremos, Dudo. 424 00:23:41,840 --> 00:23:43,925 - Yo también os quiero. - Buen salto, colega. 425 00:23:44,009 --> 00:23:45,135 Estoy muy orgulloso de ti. 426 00:23:47,596 --> 00:23:50,891 Vale, Sprocket. He buscado el paquete de Gobo Fraggle por todas partes, 427 00:23:50,974 --> 00:23:53,393 y debo de haberlo soñado, porque no aparece por ninguna... 428 00:23:53,810 --> 00:23:56,187 Oye, mírate. 429 00:23:56,605 --> 00:23:59,900 ¿Lo ves? Le has dado el espacio que necesitaba y ahora sois amigos. 430 00:24:00,609 --> 00:24:02,193 Mejores amigos, ¿eh? 431 00:24:02,277 --> 00:24:04,738 Vale, vaya. Así que así es como me entero... 432 00:24:05,405 --> 00:24:06,740 Hora de llevarlo de vuelta a la playa. 433 00:24:07,407 --> 00:24:10,452 ¿Qué? ¿Ahora estás triste? ¿Te ha caído bien, qué, tres minutos? 434 00:24:12,954 --> 00:24:15,999 No hagas preguntas. Me pongo esto cuando voy a la playa. 435 00:24:16,833 --> 00:24:17,918 Vamos, Sprocket. 436 00:25:47,883 --> 00:25:49,885 Traducido por Iria D. Recondo