1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! ఫ్రాగుల్ రాక్! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 మీరు గమనించారో లేదో ప్రతి రోజూ ఒక పార్టీనే 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 ప్రతి క్షణం కాన్ఫేటి ఎగురుతూనే ఉంటుంది 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 అందుకే మేము నీళ్ళు చిందిస్తాము, ఈత కొడతాము పాదాలు చరుస్తాము 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 మీరు ఒక ఫ్రాగుల్ అయినప్పుడు… 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,327 మీకు కావాల్సింది కేవలం ఒక పార్టీనే 11 00:00:34,411 --> 00:00:35,620 వూపీ. 12 00:00:35,704 --> 00:00:38,957 ఈ ప్రత్యేక వేడుకని మిస్ అవ్వకూడదు 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 ఔటర్ స్పేస్ నుంచి వచ్చిన ప్రయాణీకుడు మ్యాట్ కొసం 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 -కొంత మంది కోసం పార్టీ -వూపీ, ఆ తరువాత డాన్స్ చేస్తాము 15 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 అందుకని మీ ముల్లంగి టోపీ తీసుకురండి, అవును! 16 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 హే! సరే, ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఒక పార్టీ 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 ఇవాళే, సరే 18 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 అత్యంత అద్భుతమైన రోజుకు అందరూ ఆహ్వానితులే 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 కనీసం నిన్నటి నుంచి 20 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 హే! సరే, ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఇవాళే ఒక పార్టీ 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,276 వూ-హూ! 22 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 నేను ఎప్పుడూ తిరుగుతున్నాను, డైవింగ్ చేస్తున్నాను పదండి వెళ్దాం 23 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 నేను నిరంతరం ధ్యానంలో గడుపుతా జీవితాన్ని ఆస్వాదించడానికి 24 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 నేను ఒక సాహసికుడిని, నేను ప్రజలను నడిపిస్తాను 25 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 నాకు బట్టలు ఉతకడం ఇష్టం. 26 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 నేను నా స్నేహితులను ప్రేమిస్తాను ఆ విషయాన్ని గట్టిగా అంటాను 27 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 హే! సరే, ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఒక పార్టీ 28 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 ఇవాళే, సరే 29 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 అత్యంత అద్భుతమైన రోజుకు అందరూ ఆహ్వానితులే 30 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 కనీసం నిన్నటి నుంచి 31 00:01:32,302 --> 00:01:38,433 హే! సరే, ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఇవాళే ఒక పార్టీ 32 00:01:38,516 --> 00:01:42,229 ఇవాళ పార్టీ చేసుకుందాం 33 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 ఇవాళ పార్టీ చేసుకుందాం 34 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 హే! సరే, ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద ఇవాళే ఒక పార్టీ 35 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 నాకు ఆ పాట ఇష్టం. 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,793 వావ్, ఇది మా అంకుల్ ట్రావెలింగ్ మ్యాట్ కి అత్యద్భుతమైన వీడ్కోలు. 37 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 -అవును. -ఒక పాత కాలం నాటి స్కా-డూ. 38 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 ఆ పదం ఏంటి, గోబో? నాకది నచ్చింది. 39 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 -నాకూ నచ్చింది. -స్కా-డూ? 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 అంటే, అది... 41 00:02:12,133 --> 00:02:14,928 నాకు తెలిసి దానర్థం ఒక పెద్ద పార్టీ అనుకుంట. 42 00:02:15,011 --> 00:02:16,429 -కాదు, దాని అర్థం ఆది కాదు. -స్కా-డూ! 43 00:02:16,513 --> 00:02:18,223 అది ఒక పదం కాదు. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 -స్కా-డిడిల్-డిడిల్-డూ! -అయినా పదం కాదు. 45 00:02:20,642 --> 00:02:21,726 సరే, ఏది ఏమైనా, 46 00:02:21,810 --> 00:02:24,604 మా అంకుల్ మ్యాట్ ఔటర్ స్పేస్ అన్వేషణకు తిరిగి వెళ్ళాలి. 47 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 హే, ఇది చూడండి. 48 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 నేనాయనకి వీడ్కోలు బహుమతిగా మా ఇద్దరి చిత్రాన్ని గీసాను. 49 00:02:30,068 --> 00:02:31,570 నువ్వు చెయలేనిది ఏమైనా ఉందా? 50 00:02:31,653 --> 00:02:32,654 అది… 51 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 ఓహ్, హే, నీకు ఈ స్ట్రీమర్ కావాలా లేక ఇది కావాలా? 52 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 నాకు ఇది కావాలి, ఇందులో స్టైల్ ఉందని అనిపిస్తోంది. 53 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 -ఇంకా షోకు ఉంది. -అవును. ఆ-హా. 54 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 -కానీ చిన్నగా ఉన్నది బాగుంది, ముద్దుగా ఉంది. -అవును. 55 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 కానీ పెద్దగా ఉన్నది బాగుంది, అల్లరిగా ఉంది. 56 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 చిన్నదా? 57 00:02:47,002 --> 00:02:48,003 -పెద్దదా? -ఆ. 58 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 -చిన్నదా? పెద్దదా? చిన్నదా? పెద్దదా? -ఓహ్, ఓహ్. వాడు సంశయంలో పడిపోయాడు. 59 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 త్వరగా, వాడిని తలకిందులుగా తిప్పండి. 60 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 ఓహ్, హే, వెంబ్లీ. 61 00:02:57,637 --> 00:03:01,224 సరే, మనం ఒక పని చేద్దాం. నువ్వు దీర్ఘ శ్వాస తీసుకో. 62 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 ఆ కాంతి, ఆ ధ్వని, ఆ భావన. 63 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 ఇప్పుడు గట్టిగా శ్వాస వదులు. 64 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 -ఆ చోటు, ఆ ఖాళీ, ఆ పునర్జన్మ. -ఆ. 65 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 -బాగున్నావా? సరే. -ఆ! ధన్యవాదాలు, మోకీ. 66 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 -అదుగో. -ఓవ్! 67 00:03:12,861 --> 00:03:16,323 -ఇప్పుడు బాగుందా, మిత్రమా? నిజంగా. -ధన్యవాదాలు, చాలా సహాయపడింది. 68 00:03:16,406 --> 00:03:17,824 మీ మామయ్య ఔటర్ స్పేస్ కి, 69 00:03:17,908 --> 00:03:20,702 ప్రమాదాలకి తిరిగి వెళ్ళాలని మూర్ఖంగా నిర్ణయించుకున్నారు కాబట్టి, 70 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 నేను ఆయనకి ఒక ఎమర్జెన్సీ కిట్ తయారు చేశాను. 71 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 ఏదైనా చిన్న మరకకి, నీలిరంగు బాటిల్. ఏదైనా పెద్ద మరకకి, ఆరెంజ్ బాటిల్. 72 00:03:27,918 --> 00:03:29,461 ఏదైనా మరక నిలిచిపోతే, 73 00:03:29,544 --> 00:03:32,130 పసుపు రంగు బాటిల్, ఆ తరువాత బ్రష్ తో రుద్దాలి. 74 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 ఇది ఒక లాండ్రీ కిట్ లా ఉందే? 75 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 సరే, పేరులో ఏముందిలే. 76 00:03:36,593 --> 00:03:39,638 హే, మిత్రులారా! 77 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 నేను మ్యాట్ ఇప్పటి వరకు చూడని 78 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 అత్యంత ప్రమాదకరమైన రాక్ డైవ్ తో ఆయనకి సర్ప్రైజ్ ఇవ్వబోతున్నాను. 79 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 -ఓహ్, అవును! -ఆహ్, వావ్! 80 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 ఒక చిన్న ట్విస్ట్. 81 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 ఒక టక్. 82 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 ఒక ఫ్లిప్. 83 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 -ఇంకా ఒక ఫ్లుప్, హ హా! -ఓహ్, అది చాలా బాగుంది, రెడ్. 84 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 -వావ్. ఎంత గొప్ప స్కా-డూ. -అవును. 85 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 ఇంకా రాలేదు. 86 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 ఓహ్! అదేంటి? 87 00:04:06,706 --> 00:04:07,916 అంకుల్ మ్యాట్! 88 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 అవును, నేనే. నన్ను బాగా గుర్తుపట్టావు, చిన్న మేనల్లుడు గోబో. 89 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 ఆ రాయి అక్కడ ఎవరు పెట్టారు? 90 00:04:17,675 --> 00:04:19,094 మీరే పెట్టారు, సర్. 91 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 ఓహ్! అయితే, అది సరైన చోటే ఉంది. ధన్యవాదాలు, పోగీ. 92 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 హే, గోబో వాళ్ళ అంకుల్ మ్యాట్. అద్భుతమైన డైవ్ కి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 93 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 ఉన్నాను. నేను నిన్నే చూస్తాను, రెడ్. 94 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 సరే, ఇదుగోండి. 95 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 -మూడు… -గోబో. 96 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 -రెండు… -నాతో రా. 97 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 -ఒకటి... -నాతో రా. 98 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 చూడు, గోబో, నేను నీకు కొన్ని విషయలు చెప్పలేదు. 99 00:04:39,406 --> 00:04:41,366 కానీ అది... అది పరవాలేదు 100 00:04:41,449 --> 00:04:45,287 నేను డైవ్ చేయడానికి ఉత్సాహంగా ఉన్నాను, కానీ, హే, నేను ఆగుతాను. 101 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 మనల్ని చూడు, నడుస్తూ, మాట్లాడుకుంటున్నాం. 102 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 కొంతమంది ఫ్రాగుల్స్ నడుస్తారు. వేరే ఫ్రాగుల్స్ మాట్లాడుకుంటారు. 103 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 నేను? నేను రెండూ చేస్తాను. అంటే... 104 00:04:57,465 --> 00:04:59,301 నేను బానే ఉన్నాను. 105 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 -గోబో. నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి. -హా? సరే. 106 00:05:02,137 --> 00:05:06,057 రెడీగా ఉండు, ఎందుకంటే నీ మెదడు... 107 00:05:06,141 --> 00:05:07,851 …దిమ్మతిరిగిపోతుంది. 108 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 చూడు! 109 00:05:13,356 --> 00:05:14,524 వావ్. 110 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 -అద్భుతం. -అవును. 111 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 అది అది ఒక రంధ్రంలా ఉంది, కానీ మీరు అన్న దాన్ని బట్టి, 112 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 -అందులో నిగూఢమైనది ఏదో ఉండేటట్టు ఉంది. -అవును. 113 00:05:22,908 --> 00:05:27,537 చిన్న గోబో, ఇది, ఇది ఔటర్ స్పేస్ కి ఒక పోర్టల్. 114 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 ఏంటి? 115 00:05:31,249 --> 00:05:32,500 వావ్. 116 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 అయితే, ఇది ఔటర్ స్పేస్ ఆ? 117 00:05:35,962 --> 00:05:36,963 గోబో. 118 00:05:37,047 --> 00:05:39,132 నన్ను చూడు. నాకేసే చూడు. 119 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 -నేను చూస్తున్నాను. -నాకేసి చూడు. 120 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 -నేరుగా నా కళ్ళలోకి చూడు. -నేను మీకేసే చూస్తున్నాను. 121 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 ఇది సీరియస్ విషయం, గోబో. నువ్వు దృష్టి పెడుతున్నావని చూపించు. 122 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 ఇంతకు మించి ఏం చేయాలో నాకు తెలీదు. 123 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 ముక్కు ముక్కు తాకించుకుందాం. 124 00:05:52,395 --> 00:05:54,064 సరే. 125 00:05:54,147 --> 00:05:55,857 బూప్. 126 00:05:55,941 --> 00:05:58,985 గోబో, నాతో ఔటర్ స్పేస్ కి రా. 127 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 ఏంటి... మీరు జోక్ చేస్తున్నారు! 128 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 నేను ఒక అన్వేషకుడిని, గోబో, జోకులు వేసేవాడిని కాదు. 129 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 అయితే, ఏమంటావు? 130 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 అది, మీరు నా అంత కష్టపడి పని చేసే లేదా విశ్వాసపాత్రుడైన, 131 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 లేదా ధైర్యవంతుడైన ఫ్రాగుల్ ని కలిసి ఉండరంటాను. 132 00:06:20,799 --> 00:06:24,844 హా. ఔటర్ స్పేస్ భయపెట్టే చోటు కావచ్చు. 133 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 సరిపోయింది. 134 00:06:29,975 --> 00:06:33,228 హే, స్ప్రాకెట్. 135 00:06:33,311 --> 00:06:35,730 స్ప్రాకెట్, ఏంటది? 136 00:06:36,731 --> 00:06:39,568 ఓహ్. గోడ మధ్యలో ఒక పెద్ద రంధ్రం. 137 00:06:39,651 --> 00:06:42,487 ఇంటి యజమాని అది బాగు చేయించలేదు. 138 00:06:42,571 --> 00:06:45,699 పరావలేదులే. ఒక గ్రాడ్యుయేట్ విద్యార్ధి బడ్జెట్ లో ఇలాంటి ఇల్లే వస్తుంది. 139 00:06:46,783 --> 00:06:48,743 ఇక్కడ పెద్ద పెద్ద సంఘటనలు జరగబోతున్నాయి. 140 00:06:48,827 --> 00:06:50,495 నాకది అనిపిస్తోంది. 141 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 ఏదో ఒక రోజున, ఈ ఇంటి వెనుక ఒక బోర్డు ఉంటుంది, అందులో 142 00:06:55,750 --> 00:07:00,255 "సముద్ర పర్యావరణ వ్యవస్థలలో డాక్టరేట్ కోసం పని చేసి, సముద్రాన్ని కాపాడిన డాక్టర్ ఉండేది 143 00:07:00,338 --> 00:07:02,799 అలా ఆమెకి 'డాక్టర్ డాక్' అనే నిక్ నేమ్ వచ్చింది" అని రాస్తారు. 144 00:07:03,633 --> 00:07:04,885 ఆ, మనం అది చూడచ్చు. 145 00:07:04,968 --> 00:07:06,469 మనకి సమయం ఉంది. హా. 146 00:07:06,553 --> 00:07:07,888 నీకు దాహంగా ఉందా, మిత్రమా? 147 00:07:17,772 --> 00:07:20,358 కొత్త ఇళ్లలో ఇలాగే జరుగుతుంటుంది. 148 00:07:20,442 --> 00:07:24,613 పాత పైపులు, పెద్ద రంధ్రం, నౌకలో వచ్చే వాసన. 149 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 మెల్లగా, మిత్రమా. 150 00:07:29,492 --> 00:07:33,163 గోడకి అవతల వైపున అంత ఉత్సాహకరమైనవి ఏవీ జరగవని అనుకుంటాను. 151 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 ఇది చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది! 152 00:07:35,707 --> 00:07:38,710 నేను నా డైవ్ చెయ్యాలి! 153 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 అందరికీ ఏది కావాలంటే నేను అదే చెయ్యాలని మ్యాట్ కోరుకుంటారు. అవును! 154 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 ఎవరు రెడీగా ఉన్నారు? 155 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 ఓహ్, నేను ఉన్నాను, రెడ్. 156 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 హాయ్, రెడ్! 157 00:07:48,511 --> 00:07:53,600 నేను నీకు ఇవాళ చాలా సార్లు హాయ్ చెప్పాను, పోగీ, కానీ మళ్ళీ హాయ్. 158 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 -హాయ్! -సరే! 159 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 దయచేసి నిశ్సబ్దంగా ఉండండి. 160 00:07:56,895 --> 00:08:00,357 -ఓహ్, అందరూ నిశ్సబ్దంగా ఉండండి. -పూర్తి దృష్టి పెట్టండి. 161 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 ఈ శరీరం ఒక యంత్రం. 162 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 నాకు తెలుసు! 163 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 మూడు, రెండు, ఒకటి… 164 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 ఔటర్ స్పేస్! 165 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 పోర్టల్, భయపెట్టే, జుట్టున్న, రాక్షసుడు! 166 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 అయ్యో! 167 00:08:19,709 --> 00:08:21,586 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 168 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 నేను బానే ఉన్నాను. 169 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 మీ భవనాల విషయంలో... క్షమించండి, డూజర్స్. 170 00:08:27,509 --> 00:08:29,719 ఇదొక అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 171 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 172 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 173 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 174 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 175 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 176 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. 177 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 అద్భుతమైన బెల్లీ ఫ్లాప్. అది సీరియస్. 178 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 నువ్వు ఏమనుకుంటావు, కాటర్పిన్? 179 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 సర్, మనం మరింత కష్టపడి, దీన్నంతా మళ్ళీ తిరిగి నిర్మించచ్చు. 180 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 మరింత కష్టపడి, దీన్నంతా మళ్ళీ తిరిగి నిర్మించచ్చు. 181 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 -అవును! -అవును! 182 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 మరింత కష్టపడి, దీన్నంతా మళ్ళీ తిరిగి నిర్మించచ్చు. 183 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 మరింత కష్టపడి, దీన్నంతా మళ్ళీ తిరిగి నిర్మించచ్చు. 184 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 కార్ల్ పక్కన పని చేసి ఆ బౌల్ కింగ్ ని తిరిగి నింపుదామా? 185 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 కార్ల్ పక్కన పని చేసి ఆ బౌల్ కింగ్ ని తిరిగి నింపుదాం. 186 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 కార్ల్ ఎవరు? 187 00:09:13,847 --> 00:09:15,765 -గోబో. -ఏంటి? 188 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 నా డైవ్ పాడు చేయడానికి నీ దగ్గర మంచి కారణం ఉండాలి. 189 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 ఒక పెద్ద స్పేస్ రాక్షసుడు నన్ను తినడానికి ప్రయత్నించాడు. 190 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 సరే, అది మంచి కారణం. 191 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 -అవును. -అక్కడున్నావు. 192 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 గోబో, నువ్వు ఒక గొప్ప మామయ్యకు ఉండగల అత్యుత్తమ మేనల్లుడివి. 193 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 -ఆహ్, అది… -అయితే, 194 00:09:34,326 --> 00:09:37,954 ఔటర్ స్పేస్ కి నీ ప్రతిచర్య చూసిన తరువాత, 195 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 అది అందరికీ సరిపడదని నేను తెలుసుకున్నాను. 196 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 ఏంటి? 197 00:09:41,708 --> 00:09:46,421 నేను, అది నిర్వహించగల నా ప్రత్యేక సామర్ధ్యం, అందుకని నేను ఒంటరిగా వెళ్తాను. 198 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 అవును, నేను, నా బూట్లు. 199 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 ధన్యవాదాలు, మేడం. 200 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 మీరు గమనించే ఉంటారు, నేను నా… 201 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 …నా నమ్మకమైన అన్వేషకుడి బ్యాక్ ప్యాక్ కూడా వేసుకోలేదని. 202 00:10:01,186 --> 00:10:03,688 మీ బ్యాక్ ప్యాక్ కి ఏమైంది, మ్యాట్? 203 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 ప్రేక్షకుల నుంచి మంచి ప్రశ్న. 204 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 అది, ఆ రోజు, 205 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 నేను ప్రమాదకరమైన క్రివైస్ ఆఫ్ సాలిట్యుడ్ అనే కొండ సందుల్లో అన్వేషిస్తున్నాను. 206 00:10:16,701 --> 00:10:20,413 ఒక సాధారణ ఫ్రాగుల్ భయపడి పోయేవాడు, కానీ నేను కాదు. 207 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 నేను సరదాగా గడపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 208 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 దురదృష్టవశాత్తు, ఆ సరదాలో నా బ్యాక్ ప్యాక్ పోయింది. 209 00:10:34,386 --> 00:10:35,554 ఓవ్! 210 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 అందుకని అది లేకుండా ముందుకు సాగాలని 211 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 అనుభవం కలిగిన అన్వేషకుడిగా నిర్ణయం తీసుకొని నెమ్మదిగా అక్కడి నుంచి బయటకి వచ్చాను. 212 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 నేను వెనక్కి వెళ్లి దాన్ని వెతకచ్చు, కానీ ఏమంటారో మీకు తెలుసు కదా, 213 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 ఒక అన్వేషకుడు ఎన్నడూ వెనక్కి వెళ్లడు. 214 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 అలా ఎవరు అంటారు? 215 00:11:02,414 --> 00:11:05,458 అందరూ అంటారు, రెడ్. 216 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 నన్ను వెళ్ళనిస్తే, చిన్న గోబో, 217 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 నేను ఔటర్ స్పేస్ కి వెళ్ళడానికి రెడీ అవ్వాలి, ఒంటరిగా. 218 00:11:15,927 --> 00:11:18,555 -మేడం. -కానీ అంకుల్ మ్యాట్... 219 00:11:24,144 --> 00:11:26,396 ఓహ్, అతనొచ్చాడు. 220 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 నువ్వు బానే ఉన్నావా, గోబో? 221 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 ఆ. అంకుల్ మ్యాట్ ఎదురుగా నేను భయపడ్డానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 222 00:11:38,033 --> 00:11:40,577 నేను ధైర్యవంతుడినని నాకు తెలుసు. 223 00:11:40,660 --> 00:11:43,455 ఆ ఒక్క క్షణంలో ఎందుకో భయపడ్డాను. 224 00:11:44,331 --> 00:11:46,499 నేనైతే అప్పుడు విశ్వంలోనే అతి భయంకరమైన 225 00:11:46,583 --> 00:11:49,461 జీవిని ఎదుర్కోవడం కారణంగా అలా భయపడ్డాను. 226 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 నా పీనట్ బటర్ బిస్కెట్ ఎవరు? 227 00:11:52,380 --> 00:11:53,548 మా మామయ్యకి నాలో సాహసాలు చేయగల 228 00:11:53,632 --> 00:11:56,676 ధైర్యం ఉందని నిరూపించే మార్గం ఉంటే బాగుంటుంది. 229 00:11:56,760 --> 00:12:01,097 నువ్వు ఆ అత్యంత ప్రమాదకరమైన క్రివైస్ ఆఫ్ సాలిట్యుడ్ సందుల్లోకి వెళ్లి 230 00:12:01,181 --> 00:12:04,226 ఆయన బ్యాక్ ప్యాక్ వెనక్కి తీసుకు రావచ్చు. 231 00:12:04,309 --> 00:12:06,686 అది దాన్ని నిరూపిస్తుంది 232 00:12:06,770 --> 00:12:08,355 తేలికగా, సరదాగా. 233 00:12:08,438 --> 00:12:09,940 రెడ్! అది అద్భుతం! 234 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 నేను అదే చేస్తాను. 235 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 అప్పుడు ఆయన నన్నొక ధైర్యవంతుడైన సాహసిగా చూస్తారు. 236 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 కాదు. ఆగు. నేను ఊరికే అన్నాను. 237 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 -అది నిజమైన సలహా కాదు. -ఓహ్, కాదు, అది... 238 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 క్రివైస్ ఆఫ్ సాలిట్యుడ్ నిజంగా చాలా ప్రమాదకరం. 239 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 -అవును. -ఆపు! నువ్వక్కడికి వెళ్ళడం లేదు! 240 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 అబ్బా. గోబో వెళ్ళు-వెళ్ళు. 241 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 నేను ఎన్ని షోకు టోపీలు తీసుకురావాలి, హా? 242 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 -మనం... -వినండి, వినండి. 243 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 -ఇక్కడ. ఇలా రండి, ఇలా రండి. -ఓహ్, సరే. 244 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 సరే, మనం గోబోతో మనల్ని కూడా రానివ్వమని ఒప్పించాలి. 245 00:12:38,385 --> 00:12:41,221 తను ఎంత ధైర్యవంతుడో తన మామయ్యకి నిరూపించాలని పట్టుబట్టాడు, 246 00:12:41,304 --> 00:12:43,765 అందుకని మనం అతనికి తెలియకుండా వెళ్ళాలి. 247 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 -సరే. -నన్ను ఫాలో అవ్వండి. 248 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 సరే. 249 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 నన్ను అనుకరించమని కాదు. 250 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 హే, గోబీ, మేము వచ్చేశాం! 251 00:12:53,608 --> 00:12:56,486 ఎక్కడి నుంచి వచ్చారు? మీరు అక్కడ గుసగుసలాడుకుంటున్నారు కదా. 252 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 అయితే, ఆ సందుల్లోకి వెళ్ళడానికి 253 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 నువ్వు మాలాంటి తక్కువ ధైర్యం కల వారికి నేతృత్వం వహిస్తే మరింత ధైర్యంగా ఉంటుంది కదా? 254 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 మీ మామయ్య నువ్వు రెండింతలు ధైర్యవంతుడివని అనుకుంటారు. 255 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 -మూడింతలు. -బహుశా నాలుగింతగలు. 256 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 నాలుగింతగలు అనే పదమే లేదు. 257 00:13:10,292 --> 00:13:14,045 ఏంటో తెలుసా? అవును. అవును, అది చాలా ధైర్యవంతమైన పని. 258 00:13:14,129 --> 00:13:15,839 హా! సరే, అందరూ. 259 00:13:15,922 --> 00:13:19,175 మనం వెళ్తున్నాం. 260 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 కొంచెం హాస్యం. కొన్ని స్నాక్స్. సరే, మనం వెళ్దాం! 261 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 -సరే, సరే. -పదండి వెళ్దాం! 262 00:13:25,098 --> 00:13:28,602 మన సాహస ప్రయాణం మొదలవుతుంది. 263 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 -గోర్గ్స్ తోటలో మన ప్రయాణం మొదలవబోతోంది. -అవును! 264 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 గోర్గ్స్ అంటే మనల్ని తొక్కేయడానికి చూసే భారీకాయులు ఉండే తోట 265 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 గురించి కదా మీరు అనేది? 266 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 అది మనకు అంగీకారమేనా? 267 00:13:42,115 --> 00:13:43,867 పదండి వెళ్దాం! 268 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 -ఆ! -ఆ. సరే. 269 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 సరే. న్వువు దీన్ని చాలా తేలికగా తీసుకుంటున్నావు. 270 00:13:48,872 --> 00:13:50,874 గోర్గ్స్ కి ఫ్రాగుల్స్ ఎందుకు నచ్చరు? 271 00:13:50,957 --> 00:13:52,375 ఫ్రాగుల్స్ అందరికన్నా మంచివాళ్ళు. 272 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 ఫ్రాగుల్స్ అందరికన్నా ఘోరమైన వాళ్ళు. 273 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 ఒక మంచి ఫ్రాగుల్ అంటూ ఏదీ ఉండదు. అది తప్పు. 274 00:13:59,925 --> 00:14:03,678 వాళ్ళు మన ముల్లంగులు దొంగిలిస్తారు. 275 00:14:03,762 --> 00:14:07,057 అందుకే కదా అందరూ అనేది, ఫ్రాగుల్ గనుక కనిపిస్తే, 276 00:14:07,140 --> 00:14:11,102 -ఫ్రాగుల్ ని తొక్కేయాలి. -వెంటనే ఫ్రాగుల్ ని తొక్కేయాలి. 277 00:14:11,186 --> 00:14:13,230 జూనియర్! 278 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 ఆ ఫ్రాగుల్స్ ని తోక్కేయండి! 279 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 ఫ్రాగుల్స్ కోసం చూడండి ధ్యస మళ్ళించుకోకండి 280 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 చూసుకోండి... 281 00:14:29,621 --> 00:14:31,706 ఒక ఫ్లట్టర్ ఫ్లై. 282 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 హే. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? ఇలా రా. 283 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 సరే, పదండి, పదండి వెళ్దాం. 284 00:14:36,878 --> 00:14:40,382 నాకు మీ స్నేహితుడు అవ్వాలని ఉంది. వూ-హూ! 285 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 అదుగో. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? ఇక్కడికి రా! 286 00:14:44,803 --> 00:14:46,638 సరే, సరే, సరే, ఇదే మన అవకాశం. 287 00:14:46,721 --> 00:14:49,015 నేను నాయకుడిని కాబట్టి నేను దారి చూపిస్తాను. 288 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 జాగ్రత్త, గోబో. 289 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 ఆ ఆకులు పెద్దగా, శబ్దం చేసేలా అనిపిస్తున్నాయి. 290 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 ఓహ్, ధన్యవాదాలు, రెడ్. 291 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 నేను నిన్ను మెచ్చుకుంటాను. కానీ నేను నాయకుడిని, అందుకని... 292 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 -అబ్బా. -ఫ్రాగుల్స్. 293 00:15:03,822 --> 00:15:07,450 -ఆ, ఫ్రాగుల్స్! -పారిపోండి! 294 00:15:08,201 --> 00:15:11,413 వెంబ్లీ! ఓహ్! 295 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 నేను మిమ్మల్ని పట్టుకుంటాను! నేను మీ అందరినీ పట్టుకుంటాను. 296 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 ఆ. 297 00:15:21,464 --> 00:15:23,550 ధైర్యంగా ఉండు. 298 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 -ఎక్కడికి వెళ్లావు? -నాతో రండి. 299 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 -నాతో రండి. పదండి వెళ్దాం! -నీకు ఏమైంది, ఫ్రాగుల్? 300 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 వద్దు, వద్దు, వద్దు! 301 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 వద్దు, వద్దు! ఓహ్! 302 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 ఫ్లట్టర్ ఫ్లై, నువ్వు తిరిగి వచ్చేశావు. 303 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 -ఇక్కడికి! పైకి రా! -పదండి, పదండి, పదండి! 304 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 చూసుకోండి! చూసుకోండి! చూసుకోండి! 305 00:15:48,658 --> 00:15:51,119 ఇదేంటి, ఏమైనా చెత్త వేసే చోటా? 306 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 క్షమించు, ఇదేమీ మామూలు చెత్త వేసే చోటు కాదు. 307 00:15:57,375 --> 00:15:58,376 ఓహ్, వావ్! 308 00:15:58,460 --> 00:16:01,463 మీరు ఉన్నారు... 309 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 అంతా తెలిసిన... 310 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 ట్రాష్ హీప్ ఎదురుగా. అవును! 311 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 -ధన్యవాదాలు, అబ్బాయిలు. -అలాగే. 312 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 మీ ముందు నుంచోవడం మా భాగ్యం, యవర్ ట్రాషినెస్. 313 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 మీరు భాగ్యం అన్నారా లేక భోజనం అన్నారా? 314 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 మీకు ఆకలిగా ఉంటే మా అబ్బాయిలు మీతో వాళ్ళ చేత్తలోని చీజ్ పంచుకుంటారు. 315 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 అబ్బా, మార్జరీ! 316 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 ఆ, నేను బూజు పట్టిన వాటిని నా కోసం దాచుకుంటున్నాను. 317 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 -చీజ్ తీసుకోండి. తీసుకోండి. -వద్దు, ధన్యవాదాలు. 318 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 -ఇది బాగుంది. మీకు ఆకలేస్తున్నట్టుంది -నేను ఇప్పుడే తిన్నాను. 319 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 నేను ఇక్కడికి వస్తూ ముల్లంగి తిన్నాను. నేను బానే ఉన్నాను. 320 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 -నేను తింటాను. ఆ. -సరే, ఇదుగో. 321 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 ధన్యవాదాలు, సర్. 322 00:16:37,958 --> 00:16:41,795 అది... నేను దాచుకొని తర్వాత తింటాను. 323 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 ఆ. వావ్. మేడం ట్రాష్ హీప్, ఎంత భాగ్యం. 324 00:16:46,258 --> 00:16:48,843 అంటే, మీరు తెలివైన, అద్భుతమైన వారు, 325 00:16:48,927 --> 00:16:51,346 నేను మీతో దొరికే ప్రతి ఒక్క క్షణాన్ని ఆనందిస్తాను. 326 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 -మనం వెళ్ళాలి. -ఓవ్, ఓవ్, ఓవ్. తొందర ఏముంది? 327 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 -స్టవ్ మీద ఏమైనా పెట్టి వచ్చారా? -అలా అయితే బాగుండేది. 328 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 నేను నా స్నేహితులను ధైర్యంగా క్రివైస్ ఆఫ్ సాలిట్యుడ్ కి తీసుకువెళ్ళాలి. 329 00:17:02,315 --> 00:17:04,234 ఆ సందుల్లోకా? 330 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 -అవును. వీడు ధైర్యంగా మమ్మల్ని నడిపిస్తున్నాడు. -ఆ. 331 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 -ప్రమాదకరం. -భయంకరం. 332 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 -భయం వేసేలా ఉంటుంది. -నాచుతో ఉంటుంది. 333 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 అవును. కదా? నేను అక్కడికి వెళ్లి మా అంకుల్ ట్రావెలింగ్ మ్యాట్ బ్యాక్ ప్యాక్ తీసుకురావాలి, 334 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 అప్పుడు ఆయనకి నేను ధైర్యవంతుడినైన సాహసికుడినని నిరూపించగలను. 335 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 ఆమె ఆలోచిస్తోంది. 336 00:17:25,630 --> 00:17:28,425 నన్ను క్షమించండి. ఇది చాలా పొడిగా ఉంది. 337 00:17:28,507 --> 00:17:30,760 నేను అగ్ని ప్రమాదంకి సిద్ధంగా ఉన్నట్టు ఉన్నాను. 338 00:17:30,844 --> 00:17:34,097 నాదొక ప్రశ్న, నువ్వు ఎందుకు అన్వేషించాలని అనుకుంటున్నావు? 339 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 అది... ఎందుకంటే ధైర్యంగా ఉండడానికి. 340 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 ఓహ్. అయితే, నువ్వు అన్వేషించడానికి తగినంత ధైర్యం ఉందని నిరూపించుకోవాలి, 341 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 అప్పుడు నీకు అన్వేషించడానికి ధైర్యంగా ఉంటుందనా? 342 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 అది, అవును! 343 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 నేనేమనుకుంటానో తెలుసా? 344 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 నువ్వు మరింత ఆత్మ శోధన చేసుకోవాలి. 345 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 ట్రాష్ హీప్ చెప్పారు. అవును! 346 00:18:07,005 --> 00:18:09,299 వావ్! 347 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 అది అద్భుతం. లోతుగా ఆలోచించండి. 348 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 -మనమందరం శ్వాస తీసుకుందాం -పెద్ద ట్రిప్ మీద వెళ్ళాలి. పదండి వెళ్దాం. 349 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 ఇంకా మనం విన్న దాన్ని గురించి ఆలోచించాలి... ఓహ్, సరే. 350 00:18:24,522 --> 00:18:26,691 వావ్. 351 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 రోడ్డు మీద వెళ్తూ నేను చుట్టూ తిరుగుతున్నాను 352 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 వెలుగులో నడుస్తూ తేలికైన చోట వెళ్తూ 353 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 అందరూ రండి. పదండి వెళ్దాం! 354 00:18:37,410 --> 00:18:41,831 నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటోంది ప్రపంచం గుండ్రంగా ఎలా తిరిగితుందని 355 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 నాకు కావాల్సింది ఒక అన్వేషకుడిని కావడం 356 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 ఒక దారిలో వెళ్లి దాన్ని సరదా దారిలా చూడడం 357 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 రెండు దారులను అన్వేషించడం వావ్, అది రహదారిలా ఉంది 358 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 మీరు మూడు దారులలో వెళితే అది రహదారి అని మీకు తెలియదు 359 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 నేను నిజమైన దారిని వెతకాలి ఇంటికి అదొక్కటే దారి 360 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 వెంబ్లీ! 361 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 ఒక దారిలో వెళ్లి దాన్ని సరదా దారిలా చూడడం 362 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 రెండు దారులను అన్వేషించడం వావ్, అది రహదారిలా ఉంది 363 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 మీరు మూడు దారులలో వెళితే అది రహదారి అని మీకు తెలియదు 364 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 నేను నిజమైన దారిని వెతకాలి ఇంటికి అదొక్కటే దారి 365 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 హే, గోబో, మనం వచ్చేశామనుకుంటాను. 366 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 హే, నీకు వీళ్ళు తెలుసా? 367 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 చూద్దాం ఉండు. ఆ… 368 00:19:39,514 --> 00:19:40,849 ఆ… అది ఇదే! 369 00:19:40,932 --> 00:19:42,100 ఆ సందు. 370 00:19:44,811 --> 00:19:46,479 వావ్. 371 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 -వావ్! నువ్వు సాధించావు, మిత్రమా! -ఓహ్, వావ్. 372 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 గోబో! గోబో! గోబో… 373 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 ఎవరికీ అలా అనాలని లేదా? మనసు మార్చుకుంటే చెప్పండి. 374 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 చూడండి! అంకుల్ మ్యాట్ బ్యాక్ ప్యాక్, ఆ కిందకి పడిపోయేలా ఉన్న రాయి మీద ఉంది. 375 00:20:02,078 --> 00:20:05,498 హా? "కిందకి పడిపోయేలా ఉన్న రాయి." ఇది అదే! 376 00:20:05,582 --> 00:20:09,419 జాగ్రత్త! అది ఇటు వైపు పడిపోవచ్చు. 377 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 లేదా అటు వైపు. లేదా అటు వైపు. లేదా అటు వైపు, అటు వైపు! 378 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 అది అక్కడుంది. 379 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 ఆ… దాదాపు వచ్చేశాం. 380 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 -కదలద్దు. -దాదాపు అందుకున్నాను. 381 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 -నేను బానే ఉన్నాను. -ఓహ్! ఓహ్! ఆగు! 382 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 -అయ్యో. ఓహ్! ఓవ్! ఓవ్! -అయ్యో! 383 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 అయ్యో! కింద చూసుకోండి! 384 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 నాకు కొత్త అనుభవాలు అంటే ఇష్టమే, కానీ ఈ అనుభం ఏం నచ్చలేదు! 385 00:20:34,110 --> 00:20:37,489 నేను నిన్ను పట్టుకున్నాను, గోబో! 386 00:20:51,586 --> 00:20:54,172 ఇవాళ ఇంకా ఇంకా ఘోరంగా అవుతోంది, 387 00:20:54,256 --> 00:20:55,340 ఆ విషయాన్ని నేను గౌరవిస్తాను. 388 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 ఇది నిజంగా అంటున్నాను. 389 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 నేను దాన్ని అలా ఎందుకు పట్టుకున్నాను? 390 00:21:00,387 --> 00:21:04,307 నేను మనం ఇరుక్కుపోయేలా చేశాను, బహుశా ఎప్పటికీనేమో. 391 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 లేదా ఇంకా ఎక్కువ కాలం. 392 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 అందరూ సహాయం చేయాలనుకున్నారు, 393 00:21:07,978 --> 00:21:11,815 కానీ నేను వినకుండా ధైర్యవంతుడైన సాహసికుడినని నిరూపించుకోవాలని అనుకున్నాను. 394 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 ట్రాష్ హీప్ నిజం చెప్పారేమో. నేను ఆత్మ శోధన చేసుకోవాలేమో. 395 00:21:18,613 --> 00:21:20,073 అవును, బాగా చేసుకోవాలి! 396 00:21:20,156 --> 00:21:21,616 నీ శ్వాస తీసుకోవడంతో మొదలుపెట్టు. 397 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 దానితో బంధం ఏర్పరుచుకో, దాని మూలం దాకా వెళ్ళు. 398 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 ఆ, కానీ, ఆమె అక్షరాలా లోతుగా తవ్వమంది. 399 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 ఓహ్, హే, హే, ఇక్కడ వెనకాల ఏదో ఉందనుకుంటాను. 400 00:21:36,882 --> 00:21:39,134 రా, వెంబ్లీ. ఇది చూడు. 401 00:21:39,217 --> 00:21:42,596 నాకేదో వినిపిస్తోంది. ఇలా రా. ఇలా రా. ఇలా రా. 402 00:21:42,679 --> 00:21:45,682 -ఇంకొంచెం. -నాకిది నచ్చలేదు. 403 00:21:46,391 --> 00:21:47,225 అది... 404 00:21:47,309 --> 00:21:49,185 -నీళ్ళు! -నీళ్ళు! 405 00:21:57,652 --> 00:22:00,155 దాన్ని ఆపండి! 406 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 నేనే నీళ్ళు, నీళ్ళే నేను. 407 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 వెంబ్లీ! 408 00:22:28,558 --> 00:22:30,435 దాన్ని ఆపు! 409 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 -మనం ఇంటికి వచ్చేశాం! -ఓహ్, దేవుడా. 410 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 రెడ్ ఎక్కడ... ఎక్కడ... ఎక్కడుంది? 411 00:22:42,948 --> 00:22:47,202 ఒక చిన్న ట్విస్ట్, ఒక టక్, ఒక ఫ్లిప్, 412 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 ఇంకా ఒక ఫ్లప్! 413 00:22:51,206 --> 00:22:52,040 రెడ్! 414 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 ఈ కొత్త నీళ్ళని చూడండి! 415 00:22:54,751 --> 00:22:55,585 ఆ! 416 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 నీళ్ళు, నీళ్ళు, ఆ! 417 00:23:05,971 --> 00:23:11,309 తోట! మనం తోటని చూద్దాం! 418 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 అవును, అవును, అవును! తోటకి మరిన్ని నీళ్ళు! 419 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 మరిన్ని నీళ్ళంటే మరిన్ని ముల్లంగులు! 420 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 ఈ నీళ్ళని చూడండి. 421 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 శక్తి రెండింతలు, మూడింతలు, నాలుగింతలు అయింది! 422 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 కాటర్పిన్, దీని అర్థం ఎంతో తెలుసా? 423 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 మరింత శక్తి అంటే మనం నిర్మించే వాటికి పరిమితులు ఉండవు. 424 00:23:34,583 --> 00:23:37,294 ఎంత చారిత్రాత్మక క్షణం! 425 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 ప్రతి ఒక్కరూ, నాలుగు సెకన్ల వేడుక చేసుకుందాం. 426 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 -సరే, ఇక చాలు. తిరిగి పని మొదలు పెట్టండి. -తిరిగి పని మొదలు పెట్టండి. 427 00:23:47,012 --> 00:23:48,513 -తిరిగి పని మొదలు పెట్టండి. -ధన్యవాదాలు. 428 00:23:49,514 --> 00:23:51,391 అవును. మరీ ఎక్కువ సేపు చేశామా? 429 00:23:51,474 --> 00:23:52,517 ఓహ్, కానే కాదు, సర్. 430 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 -ఎంత సరదాగా ఉంది. -ఆ. చాలా అలసిపోయాం. 431 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 ఓహ్! సరే, సరే. ఓహ్! 432 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 సరే! ఓహ్! 433 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 సరే. 434 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 మొదటి రోజు కదా, అందుకే కొన్ని ఇబ్బందులు ఉంటాయి. 435 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 కానీ ఇప్పటి నుంచి అంతా బానే ఉంటుందని అనుకుంటాను. 436 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 ఇంకా దాహంగా ఉందా? 437 00:24:33,558 --> 00:24:35,852 ఓహ్. ఓహ్, సరే. ఆ. 438 00:24:39,105 --> 00:24:42,359 మనం ఇక్కడ బానే సర్దుకుంటామని అనుకుంటాను. 439 00:24:44,277 --> 00:24:48,657 నువ్వు తెలివైన వాడివి. నిన్ను అందరూ మెచ్చుకుంటారు. నువ్వు ముద్దుగా ఉంటావు. హా. 440 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 -నువ్వు ధైర్యవంతుడివి. -అంకుల్ మ్యాట్. 441 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 ఓహ్! అమ్మా! అమ్మా! 442 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 ఓహ్, నువ్వా, చిన్న గోబో, ఇంకా నీ మిత్రులు. 443 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 నేను, ఆ, ఆసనాలు వేస్తున్నాను. 444 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 -నేను నీకేం చేయ్యగలను? -ఓహ్, మేము మీకిది ఇవ్వడానికి వచ్చాము. 445 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 ఏంటి? నీకు... నీకు ఇది దొరికిందా? 446 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 గోబో, అది అద్భుతం. 447 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 క్రివైస్ ఆఫ్ సాలిట్యుడ్ కి అనుభవం లేనివారు వెళ్ళలేరు. 448 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 ఔటర్ స్పేస్ కి నిన్ను రావద్దని నేను తొందరపడ్డట్టున్నాను. 449 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 ఏమంటావు? నువ్వు వస్తావా? 450 00:25:18,270 --> 00:25:22,065 ఓహ్. అది... అది... 451 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 నేను ధైర్యవంతుడైన అన్వేషకుడినని మీకు నిరూపించుకోవాలని అనుకున్నాను. 452 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 కానీ అన్వేషణ అనేది నిరూపించుకోవడానికి చేసేది కాదు. 453 00:25:28,822 --> 00:25:32,617 అది ఇతరులకు సహాయం చేసే కొత్త విషయాలను కనుగొనడానికి సిద్ధంగా ఉండడం. 454 00:25:32,701 --> 00:25:35,745 నా స్నేహితులు లేకపోతే అది నేను ఎప్పటికీ తెలుసుకోగలిగే వాడినే కాదు. 455 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 అందుకని, నన్ను క్షమించండి, అంకుల్ మ్యాట్. 456 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 నేను మీతో ఔటర్ స్పేస్ కి రాలేను. 457 00:25:41,251 --> 00:25:45,171 నేనిక్కడ వాళ్ళతో కలిసి చాలా అన్వేషణలు చెయ్యాలి. 458 00:25:46,882 --> 00:25:47,716 సరే. 459 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 ఓహ్, హే! నువ్వు ఇక్కడే ఉండేటట్లయితే, ఒక ఐడియా. 460 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 నేను నీకు ఔటర్ స్పేస్ నుంచి ఈ పోర్టల్ ద్వారా నువ్వు తీసుకోవడానికి కొన్నిటిని పంపుతాను. 461 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 -నువ్వది చెయ్యగలవా? -చేయలేను. 462 00:26:00,353 --> 00:26:02,147 నేను చెయ్యలేను. 463 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 కానీ మేము చెయ్యగలం. 464 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 ఇవాళ మేము ఎదుర్కొన్న వాటి తరువాత, మేము దేనినైనా ఎదుర్కోగలం. 465 00:26:10,864 --> 00:26:13,617 కొంచెం సహాయం చెయ్యండి, ప్లీజ్! ఓహ్! 466 00:26:13,700 --> 00:26:15,952 నేను కాకుండా ఎవరైనా ఏమైనా చెయ్యండి! 467 00:26:17,871 --> 00:26:20,624 ఈ చెత్త చీజ్ తిను, స్పేస్ రాక్షసి! 468 00:26:28,089 --> 00:26:29,591 -ఒక మాట చెప్పనా, గోబో? -ఏంటి? 469 00:26:29,674 --> 00:26:35,055 ఆ, అది... కలిసి చేయడం గురించి నువ్వు అన్నది చాలా బాగుంది. 470 00:26:35,138 --> 00:26:36,306 అవును. 471 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 కానీ మ్యాట్ పంపించే ప్యాకేజిలను నువ్వే తీసుకురావాలి. 472 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 -తప్పకుండా. -అవును, ఆయన మీ మామయ్య. 473 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 ఆ, నువ్వు ఆయన మేనల్లుడివి. అది ఒక ప్రత్యేకమైన బంధం, కదా? 474 00:26:45,232 --> 00:26:46,149 అవును. 475 00:26:46,733 --> 00:26:51,029 సరే, అయితే. హ్యాపీ జర్నీ, అంకుల్ మ్యాట్. 476 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 బై బై, గోబో. 477 00:26:55,909 --> 00:26:57,577 ముక్కు ముక్కు తాకించుకుందామా? 478 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 ఇవాళ ఆ సందు వెనుక నీళ్ళు ఉన్నాయన్న సంగతే మనకు తెలియదు, 479 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 ఆ సోరంగాల గుండా వచ్చే నీళ్ళు మహోన్నత హాల్ కి వస్తాయని కూడా మనకి తెలియదు. 480 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 -అవును. -అవును. 481 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 అక్కడ ఇంకా ఏమేం ఉందో అని మీకు అనిపించడం లేదా? 482 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 ఇంకా ఏవేవి కనెక్ట్ అయి ఉన్నాయో అని అనిపించడం లేదా? 483 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి బాధ మరో రోజుకు 484 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద సంగీతం ప్లే అవ్వనివ్వండి 485 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 మీ బాధలను మర్చిపోండి డాన్సు మరో రోజుకు 486 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 ఫ్రాగుల్స్ ని పాడనివ్వండి 487 00:27:59,723 --> 00:28:00,557 -మేము గోబో. -మోకీ. 488 00:28:00,640 --> 00:28:01,474 -వెంబ్లీ. -బూబర్. 489 00:28:01,558 --> 00:28:02,559 రెడ్! వూ 490 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 జూనియర్! 491 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 హలో! 492 00:28:08,899 --> 00:28:11,401 ఆ. నా ముల్లంగి. 493 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి బాధ మరో రోజుకు 494 00:28:16,823 --> 00:28:18,241 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 495 00:28:18,992 --> 00:28:20,243 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 496 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద. 497 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి