1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 Skala Fragglíkov! Skala Fragglíkov! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 Skala Fragglíkov! Skala Fragglíkov! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 Skala Fragglíkov! Skala Fragglíkov! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 Skala Fragglíkov! Skala Fragglíkov! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 Skala Fragglíkov! Skala Fragglíkov! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 Každý deň je párty Ak o tom nevieš 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 Konfety lietajú, kam sa len pozrieš 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 Preto špliechame a plávame Nohami plieskame 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 Lebo keď si Fragglík... 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,327 Zabávať sa musíš 11 00:00:34,411 --> 00:00:35,620 Jupí. 12 00:00:35,704 --> 00:00:38,957 Túto špeciálnu oslavu Zmeškať nesmieš 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 Pre Matta cestovateľa Z vonkajšieho sveta 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 - Párty pre odvážlivca - Hurá, do tanca 15 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 Vezmi si reďkovkový klobúk, hej! 16 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 Hej! Máme párty V skale Fragglíkov 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 Dnes, hej 18 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 Všetci ste pozvaní Na tento výnimočný deň 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 Aspoň od včera ním je 20 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 Hej! Dnes máme párty V skale Fragglíkov 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,276 Juchú! 22 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 Vždy sa krútim, skáčem Nech sa to už začne 23 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 Zen je môj stav Na okamih sa zastav 24 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 Som dobrodruh, vediem dav 25 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 Ja radšej periem. 26 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 Kamošov mám rád Poviem to nahlas 27 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 Hej! Máme párty V skale Fragglíkov 28 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 Dnes, hej 29 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 Všetci ste pozvaní Na tento výnimočný deň 30 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 Aspoň od včera ním je 31 00:01:32,302 --> 00:01:38,433 Hej! Dnes máme párty V skale Fragglíkov 32 00:01:38,516 --> 00:01:42,229 Roztočme dnes párty 33 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 Roztočme dnes párty 34 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 Hej! Dnes máme párty V skale Fragglíkov 35 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 Tá pieseň sa mi páči. 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,793 To je ale rozlúčka pre strýka Matta. 37 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 - Áno. - Stará dobrá skuba. 38 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 Čo je to za slovo? Páči sa mi. 39 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 - Aj mne. - Skuba? 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 Nuž, to je ako... 41 00:02:12,133 --> 00:02:14,928 Podľa mňa to slovo označuje veľkú párty. 42 00:02:15,011 --> 00:02:16,429 - To nie. - Skubááá! 43 00:02:16,513 --> 00:02:18,223 To nie je slovo. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 - Skubi-dubi-dáá! - Nie je to slovo. 45 00:02:20,642 --> 00:02:21,726 Tak či onak, 46 00:02:21,810 --> 00:02:24,604 strýko Matt sa vracia skúmať vonkajší svet. 47 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 Pozrite na toto. 48 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 Nakreslil som nás dvoch ako darček na rozlúčku. 49 00:02:30,068 --> 00:02:31,570 Čo ty nedokážeš? 50 00:02:31,653 --> 00:02:32,654 Nuž... 51 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 Hej, páči sa ti táto stuha, či táto? 52 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 Zdá sa mi, že táto má správnu šťavu. 53 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 - A glavu. - Áno. 54 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 - Ale tá kratšia je hravá a milá. - Áno. 55 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 Ale tá dlhšia je pekná a bláznivá. 56 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 Krátka? 57 00:02:47,002 --> 00:02:48,003 - Dlhá? - Áno. 58 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 - Krátka? Dlhá? Krátka? Dlhá? - Och. Wembluje. 59 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 Otočte ho dolu hlavou. 60 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 Ó, hej, Wembley. 61 00:02:57,637 --> 00:03:01,224 Dobre, urobíme toto. Zhlboka sa nadýchneme. 62 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 Svetlo, zvuk, pocity. 63 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 A vydýchneme. 64 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 - Priestor, prázdno, znovuzrodenie. - Áno. 65 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 - Lepšie? Dobre. - Áno! Ďakujem. 66 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 - A je to. - Juj! 67 00:03:12,861 --> 00:03:16,323 - Lepšie? Za málo. - Vďaka, to som potreboval. 68 00:03:16,406 --> 00:03:17,824 Keďže sa tvoj strýko 69 00:03:17,908 --> 00:03:20,702 hlúpo vracia do nebezpečia vonkajšia sveta. 70 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 Spravil som mu výbavu na cesty. 71 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 Na fľaky modrá fľaška. Na mastné škvrny, žltá fľaška. 72 00:03:27,918 --> 00:03:29,461 Na odolné škvrny, 73 00:03:29,544 --> 00:03:32,130 žltá fľaša a šúchanie kefou. 74 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 Nie je to skôr výbava na pranie? 75 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 Netrápme sa detailmi. 76 00:03:36,593 --> 00:03:39,638 Hej, kamoši! 77 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 Matt bude zízať, keď spravím 78 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 ten najnebezpečnejší skok, aký kedy skala videla. 79 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 - Ó áno! - Fíha! 80 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 Otočím sa. 81 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 Zatočím sa. 82 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 Stočím sa. 83 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 - A čľupnem, haha! - To znie super, Red. 84 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 - Fíha. Skvelá skuba. - Áno. 85 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 Nie je to slovo. 86 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 Och! Čo je to? 87 00:04:06,706 --> 00:04:07,916 Strýko Matt! 88 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 Áno, som to ja. Dobre, že si ma spoznal, synovček Gobo. 89 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Kto sem dal ten kameň? 90 00:04:17,675 --> 00:04:19,094 To ste boli vy, pane. 91 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 Aha! Tak je dokonale umiestnený. Ďakujem, Pogey. 92 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 Hej, Gobov strýko! Pripravený na ten najsenzačnejší skok? 93 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 Jednoznačne. Pozorne ťa sledujem, Red. 94 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 Dobre, idem na to. 95 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 - Tri… - Gobo. 96 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 - Dva… - Poď so mnou. 97 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 - Jeden... - Poď. 98 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 Chcem ti povedať zopár vecí, Gobo. 99 00:04:39,406 --> 00:04:41,366 Ale... To nič. 100 00:04:41,449 --> 00:04:45,287 Tešila som sa na skok, ale počkám. 101 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 Pozri na nás, chodíme a hovoríme. 102 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 Niektorí Fragglíci chodia. Iní hovoria. 103 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 Ja? Ja robím oboje. Teda... 104 00:04:57,465 --> 00:04:59,301 Nič mi nie je. 105 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 - Gobo. Chcem ti niečo ukázať. - Ha? Dobre. 106 00:05:02,137 --> 00:05:06,057 Priprav sa, lebo tvoja myseľ... 107 00:05:06,141 --> 00:05:07,851 ...dostane zabrať. 108 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 Hľa! 109 00:05:13,356 --> 00:05:14,524 Fíha. 110 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 - Úžasné. - Áno. 111 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 Vyzerá to ako diera, ale predpokladám, že ide o viac, 112 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 - keď si to tak povedal. - Áno. 113 00:05:22,908 --> 00:05:27,537 Toto, drahý Gobo, je portál do vonkajšieho sveta. 114 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 Čože? 115 00:05:31,249 --> 00:05:32,500 Fíha. 116 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 Tak toto je vonkajší svet? 117 00:05:35,962 --> 00:05:36,963 Gobo. 118 00:05:37,047 --> 00:05:39,132 Pozri sa na mňa. Priamo na mňa. 119 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 - Pozerám sa. - Na mňa. 120 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 - Pozri sa mi rovno do očí. - Pozerám sa. 121 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 Je to vážna vec, Gobo. Ukáž, že dávaš pozor. 122 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 Neviem, ako inak ešte. 123 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 Ťukni si so mnou nosom. 124 00:05:52,395 --> 00:05:54,064 Fajn. 125 00:05:54,147 --> 00:05:55,857 Ťuk. 126 00:05:55,941 --> 00:05:58,985 Gobo, poď so mnou do vonkajšieho sveta. 127 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 Čo... Žartuješ! 128 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 Som bádateľ, Gobo, nie nejaký šašo. 129 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 Tak čo povieš? 130 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 Povedal by som, že nestretneš Fragglíka, ktorý by bol usilovnejší, 131 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 či lojálnejší, či statočnejší... 132 00:06:20,799 --> 00:06:24,844 Vonkajší svet môže naháňať des. 133 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 To sa rýmuje. 134 00:06:29,975 --> 00:06:33,228 Ahoj, Hryzo. 135 00:06:33,311 --> 00:06:35,730 Čo je, Hryzo? 136 00:06:36,731 --> 00:06:39,568 Och. V strede steny je obrovská diera. 137 00:06:39,651 --> 00:06:42,487 Majiteľ sa neunúval zakryť ju. 138 00:06:42,571 --> 00:06:45,699 To nič. Toto si môže dovoliť doktorandka. 139 00:06:46,783 --> 00:06:48,743 Udejú sa tu veľké veci. 140 00:06:48,827 --> 00:06:50,495 Cítim to. 141 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 Jedného dňa na tomto domčeku bude tabuľa s nápisom: 142 00:06:55,750 --> 00:07:00,255 „Tu Doki pracovala na dizertačke o oceánskom ekosystéme, zachránila ho 143 00:07:00,338 --> 00:07:02,799 a vyslúžila si prezývku doktorka Doki.“ 144 00:07:03,633 --> 00:07:04,885 Premyslíme to. 145 00:07:04,968 --> 00:07:06,469 Máme čas. 146 00:07:06,553 --> 00:07:07,888 Si smädný, kamarát? 147 00:07:17,772 --> 00:07:20,358 To sú len drobné muchy. 148 00:07:20,442 --> 00:07:24,613 Staré potrubia, obrovská diera, a divný zápach lode. 149 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 Len pokoj, kamoško. 150 00:07:29,492 --> 00:07:33,163 Za tou stenou sa určite nedeje nič vzrušujúce. 151 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 Toto je také vzrušujúce! 152 00:07:35,707 --> 00:07:38,710 Musím skočiť! 153 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 Matt by bol radšej, keby som dala ľuďom, čo chcú. Áno! 154 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 Kto je pripravený? 155 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 Och, ja som, Red. 156 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 Ahoj, Red! 157 00:07:48,511 --> 00:07:53,600 Dnes som sa ti pozdravila už veľakrát, Pogey, ale ahoj. 158 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 - Ahoj! - Dobre! 159 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 Ticho, prosím. 160 00:07:56,895 --> 00:08:00,357 - Všetci buďte ticho. - Sústreďte sa. 161 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 Telo je stroj. 162 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 Vedel som to! 163 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 Tri, dva, jeden... 164 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 Vonkajší svet! 165 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 Portál, desivá, chlpatá príšera! 166 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 Ó, nie! 167 00:08:19,709 --> 00:08:21,586 Je ti niečo? 168 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Nič mi nie je. 169 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 Prepáčte mi tie stavby, Doozíci. 170 00:08:27,509 --> 00:08:29,719 Máme tu pupkáča piateho stupňa. 171 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 Pupkáč piateho stupňa. 172 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 Pupkáč piateho stupňa. 173 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 Pupkáč piateho stupňa. 174 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Pupkáč piateho stupňa. 175 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 Pupkáč piateho stupňa. 176 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 Pupkáč piateho stupňa. 177 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 PPS. To je vážne. 178 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Čo povieš, Závlačka? 179 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 Pane, mohli by sme pracovať usilovnejšie a všetko to prestavať. 180 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 Pracujte usilovnejšie a všetko to prestavajte. 181 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 - Áno! - Áno! 182 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 Pracujte usilovnejšie a všetko to prestavajte. 183 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 Pracujte usilovnejšie a všetko to prestavajte. 184 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 Pracujte ešte dravšie a Števka nepúšťajte? 185 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 Pracujte ešte dravšie a Števka nepúšťajte. 186 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 Kto je Števko? 187 00:09:13,847 --> 00:09:15,765 - Gobo. - Čo? 188 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 Dúfam, že máš dobrý dôvod, prečo si mi prekazil skok. 189 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 Obrovská príšera ma chcela zožrať. 190 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 Dobre, to je dobrý dôvod. 191 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 - Áno. - Tak tu si. 192 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 Gobo, si ten najlepší synovec, akého si strýko môže priať. 193 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 - Á, nuž... - Avšak, 194 00:09:34,326 --> 00:09:37,954 keď som videl, ako si zareagoval na vonkajší svet, 195 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 uvedomil som si, že nie je pre každého. 196 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 Čože? 197 00:09:41,708 --> 00:09:46,421 Ja, isteže, mám jedinečnú schopnosť zvládnuť to, takže pôjdem sám. 198 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 Len ja a moje čižmy, áno. 199 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 Ďakujem, madam. 200 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 A zrejme ste si všimli tiež, že nemám... 201 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 …svoj verný cestovateľský batoh. 202 00:10:01,186 --> 00:10:03,688 Čo sa stalo s batohom, Matt? 203 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 Skvelá otázka z davu. 204 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 Jedného pekného dňa 205 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 som skúmal super nebezpečnú Trhlinu samoty. 206 00:10:16,701 --> 00:10:20,413 Bežný Fragglík by sa bál, ale ja nie. 207 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 V živote som sa nebavil lepšie. 208 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 Počas tej zábavy som sa žiaľ odlúčil od svojho batoha. 209 00:10:34,386 --> 00:10:35,554 Úúú! 210 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 Po starostlivom bádateľskom zvážení 211 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 som sa rozhodol pokračovať bez neho a pokojne si to vychutnať. 212 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 Vrátil by som sa poň, ale viete, ako sa hovorí, 213 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 bádateľ sa nikdy nevracia. 214 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 A to hovorí kto? 215 00:11:02,414 --> 00:11:05,458 Skoro všetci, Red. 216 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 Ak dovolíš, mladík Gobo, 217 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 musím sa pripraviť na cestu do vonkajšieho sveta sám. 218 00:11:15,927 --> 00:11:18,555 - Madam. - Ale, strýko... 219 00:11:24,144 --> 00:11:26,396 Aha, tu je. 220 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 Si v poriadku, Gobo? 221 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 Áno. Len neverím, že som spanikáril pred strýkom Mattom. 222 00:11:38,033 --> 00:11:40,577 Viem, že som statočný. 223 00:11:40,660 --> 00:11:43,455 Len som sa chvíľkovo bál. 224 00:11:44,331 --> 00:11:46,499 Na moju obranu, stretol som sa 225 00:11:46,583 --> 00:11:49,461 s najbesnejším tvorom v celom vesmíre. 226 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 Kto je môj keksíkový chlapček? 227 00:11:52,380 --> 00:11:56,676 Kiežby by som mohol strýkovi dokázať, že som dobrodružný typ. 228 00:11:56,760 --> 00:12:01,097 Nuž, môžeš ísť do tej super nebezpečnej 229 00:12:01,181 --> 00:12:04,226 Trhliny samoty a priniesť jeho batoh. 230 00:12:04,309 --> 00:12:06,686 Tak by si to dokázal. 231 00:12:06,770 --> 00:12:08,355 Jednoduché a zábavné. 232 00:12:08,438 --> 00:12:09,898 Red! To je úžasné! 233 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 To urobím. 234 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 Potom bude musieť uznať, že som odvážny dobrodruh. 235 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 Nie. Počkaj. Len som žartovala. 236 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 - Nie ozaj. - Och, nie... 237 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 Trhlina samoty ja vážne nebezpečná. 238 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 - Áno. - Prestaň s tým! Nikam nejdeš! 239 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 Ó nie. Gobo ide na to. 240 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 Koľko klobúkov si mám vziať? 241 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 - Čo... - Decká. 242 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 - Poďte sem. - Dobre. 243 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 Musíme Goba presvedčiť, aby nám dovolil ísť s ním. 244 00:12:38,385 --> 00:12:41,221 Je odhodlaný dokázať strýkovi svoju statočnosť, 245 00:12:41,304 --> 00:12:43,765 preto to musíme urobiť šikovne. 246 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 - Dobre. - Robte, čo ja. 247 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 Dobre. 248 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 Nie doslova! 249 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 Vrátili sme sa, Gobko! 250 00:12:53,608 --> 00:12:56,486 Odkiaľ? Veď ste si len tam šepkali. 251 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 Nebol by si ešte odvážnejší, 252 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 keby si viedol do Trhliny nás, menej odvážnych bádateľov? 253 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 Bol by si dvojnásobne odvážny. 254 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 - Trojnásobne. - Možno štvorodoplene. 255 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 To nie je slovo. 256 00:13:10,292 --> 00:13:14,045 Viete čo? Máte pravdu. To by bolo najodvážnejšie. 257 00:13:14,129 --> 00:13:15,839 Tak dobre, všetci. 258 00:13:15,922 --> 00:13:19,175 Hor sa do Go-boja. 259 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 Trochu humoru na cestu. Poďme na to! 260 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 - Áno. - Poďme! 261 00:13:25,098 --> 00:13:28,602 Za statočným dobrodružstvom. 262 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 - Začíname v záhrade Gorgov. - Áno! 263 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 Chápem to dobre? Hovoríme o Gorgoch, 264 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 o tých obroch, čo nás chuť rozpučiť? 265 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 Súhlasíte s tým? 266 00:13:42,115 --> 00:13:43,867 Ide sa! 267 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 - Áno! - Dobre. 268 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 Beriete to nejako pokojne. 269 00:13:48,872 --> 00:13:50,874 Prečo nás obri neznášajú? 270 00:13:50,957 --> 00:13:52,375 Fragglíci sú najlepší. 271 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 Fragglíci sú najhorší. 272 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 Nič také ako dobrý Fragglík neexistuje. 273 00:13:59,925 --> 00:14:03,678 Kradnú nám reďkovky. 274 00:14:03,762 --> 00:14:07,057 Ako hovorievam, keď Fragglíka uvidíš, 275 00:14:07,140 --> 00:14:11,102 - hneď ho rozpučíš. - hneď ho rozpučíš. 276 00:14:11,186 --> 00:14:13,230 Junior! 277 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 Rozpuč tých Fragglíkov! 278 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 Striehni na Fragglíkov Vyrušiť sa nedaj 279 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 Striehni 280 00:14:29,621 --> 00:14:31,706 Motymuška. 281 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 Hej. Kam ideš? Poď sem. 282 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 Dobre, poďme. 283 00:14:36,878 --> 00:14:40,382 Chcem sa kamarátiť. 284 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 Tak tu si. Kam to ideš? Vráť sa sem! 285 00:14:44,803 --> 00:14:46,638 Dobre. Teraz máme šancu. 286 00:14:46,721 --> 00:14:49,015 Povediem vás, lebo som vodca. 287 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 Opatrne, Gobo. 288 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 Tie listy vyzerajú hlučne a šušťavo. 289 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 Ďakujem, Red. 290 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 Vážim si to. Vodca som však ja... 291 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - No super. - Fragglíci. 292 00:15:03,822 --> 00:15:07,450 - Áno, Fragglíci! - Bežte! 293 00:15:08,201 --> 00:15:11,413 Wembley! Och! 294 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 Dostanem vás! Všetkých dostanem. 295 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 Áno. 296 00:15:21,464 --> 00:15:23,550 Vykĺzni. 297 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 - Kde si? - Za mnou. 298 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 - Pohyb! - Kam si sa podela, Fragglíčka? 299 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 Nie! 300 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 Nie, nie! Och! 301 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 Motymuška, vrátila si sa. 302 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 - Sem hore! - Poďme! 303 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 Pozor! 304 00:15:48,658 --> 00:15:51,119 Čo je toto nejaká skládka? 305 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 No dovoľte! Toto nie je len taká hocijaká skládka. 306 00:15:57,375 --> 00:15:58,376 Och, fíha! 307 00:15:58,460 --> 00:16:01,463 Ste v prítomnosti... 308 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 Vševediacej... 309 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 Kopy odpadu. Tak! 310 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 - Ďakujem, chlapci. - Za málo. 311 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 Je česť byť vo vašej prítomnosti, Vaša Odpadkovosť. 312 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 Povedala si česť či jesť? 313 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 Ak ste hladní, chlapci vám dajú z odpadového syra. 314 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 No tak, Marjory! 315 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 Plesnivé časti si nechávam pre seba. 316 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 - Vezmite si syr. - Nie, ďakujeme. 317 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 - Vyzeráte hladní. - Práve som jedla. 318 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 Cestou som mal reďkovku. Netreba. 319 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 - Ja si dám. Áno. - Nech sa páči. 320 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 Ďakujem, pane 321 00:16:37,958 --> 00:16:41,795 Viete, čo... Odložím si ho na neskôr. 322 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 Áno. No teda, madam Kopa odpadu, je to pre nás česť. 323 00:16:46,258 --> 00:16:48,843 Ste výnimočná a múdra 324 00:16:48,927 --> 00:16:51,346 a vychutnám si každý okamih s vami. 325 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 - Musím ísť. - Hej. Kam sa ponáhľate? 326 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 - Prihorí vám obed? - Kiežby. 327 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 Musím odvážne viesť kamarátov do Trhliny samoty. 328 00:17:02,315 --> 00:17:04,234 Do Trhliny? 329 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 - Áno. Odvážne nás vedie. - Áno. 330 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 - Nebezpečné. - Desivé. 331 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 - Strašidelné. - Hnilobné. 332 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 Všakže? Musím odtiaľ priniesť batoh cestujúceho strýka Matta 333 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 a dokázať tak, že som odvážny bádateľ. 334 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 Premýšľa. 335 00:17:25,630 --> 00:17:28,425 Prepáčte. Dnes je sucho. 336 00:17:28,507 --> 00:17:30,760 Čakám, kedy vzbĺknem. 337 00:17:30,844 --> 00:17:34,097 Niečo sa spýtam. Prečo chceš bádať? 338 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 Nuž... Veď viete, aby som bol odvážny. 339 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 Aha. Takže chceš dokázať, že si dosť odvážny na bádanie, 340 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 aby si mohol bádať, aby si bol odvážny? 341 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 No áno! 342 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 Viete, čo si myslím? 343 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 Myslím si, že musíš nazrieť hlbšie. 344 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 Kopa odpadu prehovorila. Tak! 345 00:18:07,005 --> 00:18:09,299 Fíha! 346 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 To bolo vážne. Nazrieť hlbšie. 347 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 - Všetci sa nadýchnime. - Čaká nás dlhá cesta. Ideme. 348 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 A zamyslime sa nad tým, čo sme počuli... Och. No dobre. 349 00:18:24,522 --> 00:18:26,691 Fíha. 350 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 Vykračujem si po ceste Prechádzam každé rázcestie 351 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 Kráčam za bieleho dňa Po krajine šírej 352 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 No tak, všetci. Poďme! 353 00:18:37,410 --> 00:18:41,831 Chcem len vedieť Ako to vo svete chodí 354 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 Chcem len cestovať Po svete putovať 355 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 Keď vyberieš sa jedným smerom Kráčaš cestou za zábavou 356 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 Keď začneš skúmať oba smery Voľba pred tebou stojí 357 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 Keď má cesta tri prúdy Uisti sa, že ti oproti nič neprúdi 358 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 Nájdi ten správny smer Len ten ťa domov dovedie 359 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 Wembley! 360 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 Keď vyberieš sa jedným smerom Kráčaš cestou za zábavou 361 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 Keď začneš skúmať oba smery Voľba pred tebou stojí 362 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 Keď má cesta tri prúdy Uisti sa, že ti oproti nič neprúdi 363 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 Nájdi ten správny smer Len ten ťa domov dovedie 364 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 Gobo, asi sme tu. 365 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 Hej, poznáš ich? 366 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 Pozrime sa. 367 00:19:39,514 --> 00:19:40,849 Tu je to! 368 00:19:40,932 --> 00:19:42,100 Trhlina. 369 00:19:44,811 --> 00:19:46,479 Fíha. 370 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 - Fíha! Zvládol si to! - No teda. 371 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 Gobo! Gobo! Gobo… 372 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 Nechcete skandovať? Dajte vedieť, keby áno. 373 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 Aha! Batoh strýka Matta na tej nestabilnej skale. 374 00:20:02,078 --> 00:20:05,498 „Nestabilná skala“. To je ono! 375 00:20:05,582 --> 00:20:09,419 Opatrne! Mohla by spadnúť týmto smerom. 376 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 Alebo tým smerom. Alebo tamtým. Alebo iným! 377 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 Tu je. 378 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 Už len kúsok. 379 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 - Pomaly. - Len kúsoček. 380 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 - Som v pohode. - Ó! Počkaj! 381 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 - Och, nie! Ajáj! - Ó, nie! 382 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 Nie! Pozor tam dolu! 383 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 Som za nové zážitky, ale nie takéto! 384 00:20:34,110 --> 00:20:37,489 Chytím ťa, Gobo! 385 00:20:51,586 --> 00:20:54,172 Tento deň je čím ďalej tým horší, 386 00:20:54,256 --> 00:20:55,340 čo uznávam. 387 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 Som úprimný. 388 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 Prečo som ho tak chytil? 389 00:21:00,387 --> 00:21:04,307 Teraz sme tu uviazli možno naveky. 390 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 Alebo na dlhšie. 391 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 Všetci mi chceli pomôcť, 392 00:21:07,978 --> 00:21:11,815 ale ja som tak chcel dokázať, že som odvážny, až som nepočúval. 393 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 Možno mala Kopa odpadu pravdu. Musím nazrieť hlbšie. 394 00:21:18,613 --> 00:21:20,073 Áno, hlbšie! 395 00:21:20,156 --> 00:21:21,616 Začni s dýchaním. 396 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 Precíť to, spoj sa priamo so zdrojom. 397 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 No možno myslela doslova nazrieť hlbšie. 398 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 Hej, myslím, že za tým niečo je. 399 00:21:36,882 --> 00:21:39,134 Poď, Wembley. Pozri sem. 400 00:21:39,217 --> 00:21:42,596 Asi niečo počujem. Poďte sem. 401 00:21:42,679 --> 00:21:45,682 - Ešte trochu. - Nepáči sa mi to. 402 00:21:46,266 --> 00:21:47,225 To je… 403 00:21:47,309 --> 00:21:49,185 - Voda! - Voda! 404 00:21:57,652 --> 00:22:00,155 Zastavte to! 405 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 Ja som voda a voda je mnou. 406 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 Wembley! 407 00:22:28,558 --> 00:22:30,435 Zastavte to! 408 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 - Sme doma! - Bože. 409 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 Kde... kde je Red? 410 00:22:42,948 --> 00:22:47,202 Otočiť, zatočiť, stočiť 411 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 a čľupnúť! 412 00:22:51,206 --> 00:22:52,040 Red! 413 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 Pozrite na tú novú vodu! 414 00:22:54,751 --> 00:22:55,585 Áno! 415 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Voda, voda, áno! 416 00:23:05,971 --> 00:23:11,309 Záhrada! Pozrime sa na záhradu! 417 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 Áno, áno, áno! Viac vody pre záhradu! 418 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 Viac vody znamená viac reďkoviek! 419 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 Pozrite sa na tú vodu. 420 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 Energia je dvojnásobná a trojnásobná a nenásobná! 421 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 Vieš, čo to znamená, Závlačka? 422 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 Viac energie znamená, že môžeme postaviť čokoľvek! 423 00:23:34,583 --> 00:23:37,294 To je historický okamih! 424 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 Všetci, štvorsekundová oslava. 425 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 - Stačilo. Späť do práce. - Do práce. 426 00:23:47,012 --> 00:23:48,513 - Do práce. - Vďaka. 427 00:23:49,514 --> 00:23:51,391 Nebolo to pridlho? 428 00:23:51,474 --> 00:23:52,517 Vôbec nie, pane. 429 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 - Zábava. - Ale únavná. 430 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 Och! Dobre. Och! 431 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 Dobre! Och! 432 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 Dobre. 433 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 No tak je tu trochu práce na začiatok. 434 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 Ale potom to už pôjde ako po masle. 435 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 Stále smädný? 436 00:24:33,558 --> 00:24:35,852 Ou, ou. Dobre. Áno. 437 00:24:39,105 --> 00:24:42,359 Myslím, že sa tu zabývame. 438 00:24:44,277 --> 00:24:48,657 Si taký múdry. Taký obdivuhodný. Taký pekný. 439 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 - Si statočný. - Strýko Matt. 440 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 Och! Maminka moja! 441 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 Och, to si ty Gobo a kamaráti. 442 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 Len som sa, ehm, rozcvičoval. 443 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 - Čo pre teba môžem urobiť? - Doniesli sme ti toto. 444 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 Čože? Ty... Našiel si ho? 445 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 To na mňa zapôsobilo. 446 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 Trhlina samoty nie je pre amatérov. 447 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Možno som zrušenie pozvania do vonkajšieho sveta unáhlil. 448 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 Tak čo povieš? Ideš so mnou? 449 00:25:18,270 --> 00:25:22,065 Och. Nuž... 450 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 Chcel som ti dokázať, že som odvážny bádateľ. 451 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 Ale bádanie nie je o dokazovaní. 452 00:25:28,822 --> 00:25:32,617 Je o objavovaní nových vecí, ktoré môžu iným pomôcť. 453 00:25:32,701 --> 00:25:35,745 Bez kamarátov by som na to neprišiel. 454 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 Tak, prepáč, strýko Matt. 455 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 Nemôžem ísť do vonkajšieho sveta. 456 00:25:41,251 --> 00:25:45,171 Mám čo objavovať tu s nimi. Spoločne. 457 00:25:46,882 --> 00:25:47,716 Super. 458 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 Počkaj! Ak tu zostávaš, tak mi niečo napadlo. 459 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 Pošlem ti artefakty z vonkajšieho sveta do tohto portálu a ty ich preberieš. 460 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 - Zvládneš to? - Nuž, nie. 461 00:26:00,353 --> 00:26:02,147 Nezvládnem to. 462 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 Ale my to zvládneme. 463 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 Potom všetkom, čo sme dnes prežili, zvládneme čokoľvek. 464 00:26:10,864 --> 00:26:13,617 Pomôžte mi, prosím! Och! 465 00:26:13,700 --> 00:26:15,952 Niekto okrem mňa niečo spravte! 466 00:26:17,871 --> 00:26:20,624 Zožer odpadkový syr, vonkajšia beštia! 467 00:26:28,089 --> 00:26:29,591 - Vieš čo, Gobo? - Ha? 468 00:26:29,674 --> 00:26:35,055 Bolo to veľmi pekné, čo si povedal o robení vecí spoločne. 469 00:26:35,138 --> 00:26:36,306 Áno. 470 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 Ale po balíčky od Matta by si mal chodiť ty. 471 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 - Jasné. - Je to tvoj strýko. 472 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 A ty si jeho synovec. To je výnimočný vzťah, nie? 473 00:26:45,232 --> 00:26:46,358 Áno. 474 00:26:46,733 --> 00:26:51,029 Tak dobre. Šťastnú cestu, strýko Matt. 475 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 Zbohom, Gobo. 476 00:26:55,909 --> 00:26:57,577 Ťuknutie nosom? 477 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 Dnes sme ani netušili, že za Trhlinou je nejaká voda, 478 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 alebo že tečie tunelmi do veľkej sály. 479 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 - Áno. - Áno. 480 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 Nie ste zvedaví, čo tam ešte je? 481 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 S čím to ešte súvisí? 482 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 Tancom problémy lieč Starosti inokedy rieš 483 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 Nech hudba hrá V skale Fragglíkov 484 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 Prácou problémy lieč Tanec inokedy rieš 485 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 Nech sa Fragglíci hrajú 486 00:27:59,723 --> 00:28:00,557 - Sme Gobo. - Mokey. 487 00:28:00,640 --> 00:28:01,474 - Wembley. - Boober. 488 00:28:01,558 --> 00:28:02,559 Red! Jupí! 489 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 Junior! 490 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 Ahoj! 491 00:28:08,899 --> 00:28:11,401 Á. Moja reďkovka. 492 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 Tancom problémy lieč Starosti inokedy rieš 493 00:28:16,823 --> 00:28:18,241 Nech hudba hrá 494 00:28:18,992 --> 00:28:20,243 V skale Fragglíkov 495 00:28:20,327 --> 00:28:22,913 Opäť sa zabávame 496 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 V skale Fragglíkov. 497 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková