1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 Rocha Encantada! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 Rocha Encantada! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 Rocha Encantada! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 Rocha Encantada! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 Rocha Encantada! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 Cada dia é uma festa, se você não percebeu 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 Confetes voando a cada momento 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 É por isso que nadamos E batemos nossos pés 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 Porque quem é fraggle… 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,327 Só precisa de festa 11 00:00:34,411 --> 00:00:35,620 Iupi. 12 00:00:35,704 --> 00:00:38,957 Não perca esta celebração especial 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 Para Matt, o Viajante, do Espaço Exterior 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 - Uma festa para calças - "Iupi" e dança 15 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 Então traga seu chapéu de rabanete, é! 16 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 Ei! Isso, tem festa na Rocha Encantada 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 Hoje, isso 18 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 E todos estão convidados Para o dia mais perfeito 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 Pelo menos desde ontem 20 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 Ei! Isso, hoje tem festa Na Rocha Encantada 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,276 Uhu! 22 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 Eu estou sempre girando Mergulhando, vamos lá 23 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 Eu estou sempre zen, vivendo no momento 24 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 Eu sou aventureiro, lidero a galera 25 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 Prefiro lavar roupa. 26 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 Eu amo meus amigos, digo bem alto 27 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 Ei! Isso, tem festa na Rocha Encantada 28 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 Hoje, isso 29 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 E todos estão convidados Para o dia mais perfeito 30 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 Pelo menos desde ontem 31 00:01:32,302 --> 00:01:38,433 Ei! Isso, hoje tem festa Na Rocha Encantada 32 00:01:38,516 --> 00:01:42,229 Hoje vamos festejar 33 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 Hoje vamos festejar 34 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 Ei! Isso, hoje tem festa Na Rocha Encantada 35 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 Gostei da música. 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,793 Que despedida pro tio Viajante Matt! 37 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 - É. - Uma folia à moda antiga. 38 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 Que palavra é essa? Gostei. 39 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 - Gostei também. - Folia? 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 Bem, é como… 41 00:02:12,133 --> 00:02:14,928 É uma palavra para uma grande festa. 42 00:02:15,011 --> 00:02:16,429 - Não é nada. - Folia! 43 00:02:16,513 --> 00:02:18,223 Não é uma palavra. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 - Folia-lia! - Não é uma palavra. 45 00:02:20,642 --> 00:02:24,604 Bem, enfim, o tio Matt vai voltar ao Espaço Exterior. 46 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 Ei, olhem só! 47 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 Desenhei nós dois como presente de despedida. 48 00:02:30,068 --> 00:02:31,570 Você faz de tudo! 49 00:02:31,653 --> 00:02:32,654 Bem… 50 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 Ei, você prefere esta serpentina ou esta? 51 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 Acho que esta tem vigor. 52 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 - Supervigor. - Sim. 53 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 - Mas a curta é divertida e fofa. - É. 54 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 Mas a longa é legal e boba. 55 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 A curta? 56 00:02:47,002 --> 00:02:48,003 - A longa? - É. 57 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 - A curta? A longa? - Ixe. Ele está mudando de ideia. 58 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 Vire-o de cabeça pra baixo. 59 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 Ei, Wembley. 60 00:02:57,637 --> 00:03:01,224 Aqui, vamos fazer o seguinte. Respire fundo. 61 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 A luz, o som, a sensação. 62 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 E expire. 63 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 - O espaço, o vazio, o renascimento. - Sim. 64 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 - Melhor? Tá bem. - Sim! Valeu. 65 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 - Prontinho. - Eita! 66 00:03:12,861 --> 00:03:16,323 - Está melhor? Claro. - Valeu, eu precisava disso. 67 00:03:16,406 --> 00:03:17,824 Já que seu tio decidiu 68 00:03:17,908 --> 00:03:20,702 voltar ao Espaço Exterior e correr perigo, 69 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 fiz um kit de emergência pra ele. 70 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 Pra manchas, frasco azul. Pra sujeiras, o laranja. 71 00:03:27,918 --> 00:03:32,130 Se a mancha não sair, frasco amarelo e uma esfregada. 72 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 É um kit de lavanderia? 73 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 Não posso me prender à semântica. 74 00:03:36,593 --> 00:03:39,638 Ei, amigos! 75 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 Vou impressionar Matt 76 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 com o mergulho mais arriscado que a Rocha já viu. 77 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 - Isso aí! - Nossa! 78 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 Tem um giro. 79 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 Uma encolhida. 80 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 Um salto-mortal. 81 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 - E um flup! - Que maneiro, Red! 82 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 - Que folia incrível! - Sim. 83 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 Não é uma palavra. 84 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 Oh! O que é isso? 85 00:04:06,706 --> 00:04:07,916 Tio Matt! 86 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 Sou eu. Parabéns por me reconhecer, sobrinho Gobo. 87 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Quem pôs a pedra aí? 88 00:04:17,675 --> 00:04:19,094 O senhor. 89 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 Então é o local perfeito. Obrigado, Pogey. 90 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 Tio Matt. Pronto pro mergulho mais incrível de todos os tempos? 91 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 Certamente. Tem toda a minha atenção, Red. 92 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 Está bem, vamos lá. 93 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 - Três… - Gobo. 94 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 - Dois… - Venha comigo. 95 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 - Um… - Vamos. 96 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 Gobo, há algumas coisas que não lhe contei. 97 00:04:39,406 --> 00:04:41,366 Mas eu… Tudo bem. 98 00:04:41,449 --> 00:04:45,287 Eu estava animada pra mergulhar, mas posso esperar. 99 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 Olhe para nós, andando e conversando. 100 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 Alguns fraggles andam. Outros conversam. 101 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 Já eu faço ambos. Bem… 102 00:04:57,465 --> 00:04:59,301 Estou bem. 103 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 - Quero te mostrar algo. - Hã? Tá bem. 104 00:05:02,137 --> 00:05:06,057 Prepare-se, porque você vai ficar… 105 00:05:06,141 --> 00:05:07,851 impressionado. 106 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 Veja! 107 00:05:13,356 --> 00:05:14,524 Uau. 108 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 - Incrível. - Sim. 109 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 Parece um buraco, mas presumo que seja mais que isso 110 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 - pelo jeito que falou. - Certo. 111 00:05:22,908 --> 00:05:27,537 Este, jovem Gobo, é o portal para o Espaço Exterior. 112 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 O quê? 113 00:05:31,249 --> 00:05:32,500 Uau. 114 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 Então esse é o Espaço Exterior? 115 00:05:35,962 --> 00:05:36,963 Gobo. 116 00:05:37,047 --> 00:05:39,132 Olhe bem para mim. 117 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 - Eu estou. - Olhe para mim. 118 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 - Olhe nos meus olhos. - Estou olhando. 119 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 É sério, mostre que está prestando atenção. 120 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 Não sei o que mais posso fazer. 121 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 Encoste o nariz no meu. 122 00:05:52,395 --> 00:05:54,064 Tá bem. 123 00:05:54,147 --> 00:05:55,857 Pronto. 124 00:05:55,941 --> 00:05:58,985 Gobo, venha comigo para o Espaço Exterior. 125 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 O quê? Você está brincando! 126 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 Bem, sou um explorador, Gobo, não sou palhaço. 127 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 O que me diz? 128 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 Digo que você nunca encontrará um fraggle mais esforçado, 129 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 leal ou corajoso… 130 00:06:20,799 --> 00:06:24,844 Acho que o Espaço Exterior pode ser assustador. 131 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 Isso rimou. 132 00:06:29,975 --> 00:06:33,228 Ei, Sprocket. 133 00:06:33,311 --> 00:06:35,730 Sprocket, o que foi? 134 00:06:36,731 --> 00:06:39,568 Um buraco gigante no meio da parede. 135 00:06:39,651 --> 00:06:42,487 O senhorio não se preocupou em cobrir. 136 00:06:42,571 --> 00:06:45,699 Tudo bem. É o que dá pra uma aluna de doutorado. 137 00:06:46,783 --> 00:06:50,495 Grandes coisas vão acontecer aqui. Posso sentir. 138 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 Algum dia, haverá uma placa que dirá: 139 00:06:55,750 --> 00:07:00,255 "Aqui, Doutora fez o doutorado em ecossistemas marinhos e salvou o oceano, 140 00:07:00,338 --> 00:07:02,799 ganhando o apelido de Doutora Doutora." 141 00:07:03,633 --> 00:07:04,885 Vamos melhorar isso. 142 00:07:04,968 --> 00:07:06,469 Temos tempo. 143 00:07:06,553 --> 00:07:07,888 Está com sede? 144 00:07:17,772 --> 00:07:20,358 Só alguns probleminhas de mudança. 145 00:07:20,442 --> 00:07:24,613 Canos ruins, buraco gigante, leve cheiro de barco. 146 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 Calma, amigão. 147 00:07:29,492 --> 00:07:33,163 Não deve ter nada emocionante do outro lado da parede. 148 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 Que emocionante! 149 00:07:35,707 --> 00:07:38,710 Eu tenho que fazer meu mergulho! 150 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 Matt ia querer que eu desse o que as pessoas querem. 151 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 Quem está pronto? 152 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 Eu estou, Red. 153 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 Oi, Red! 154 00:07:48,511 --> 00:07:53,600 Já disse oi muitas vezes pra você hoje, Pogey, mas, oi de novo. 155 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 - Oi! - Beleza! 156 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 Silêncio, por favor. 157 00:07:56,895 --> 00:08:00,357 - Fiquem todos quietos. - Concentração total. 158 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 O corpo é uma máquina. 159 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 Isso aí! 160 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 Três, dois, um… 161 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 Espaço Exterior! 162 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 Portal, assustador, peludo, monstro! 163 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 Ah, não! 164 00:08:19,709 --> 00:08:21,586 Você está bem? 165 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Estou bem. 166 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 Desculpe pelos seus edifícios, doozers. 167 00:08:27,509 --> 00:08:29,719 Tivemos uma barrigada classe 5. 168 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 Barrigada classe 5. 169 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 Barrigada classe 5. 170 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 Barrigada classe 5. 171 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Barrigada classe 5. 172 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 Barrigada classe 5. 173 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 Barrigada classe 5. 174 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 Uma BGC-5. Isso é sério. 175 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 O que acha, Cotterpin? 176 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 Bem, senhor, podemos trabalhar duro e refazer tudo. 177 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 Trabalhem duro e refaçam tudo 178 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 - Isso! - É! 179 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 Trabalhem duro e refaçam tudo. 180 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 Trabalhem duro e refaçam tudo. 181 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 Devorem um churro e abracem o Guto? 182 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 Devorem um churro e abracem o Guto. 183 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 Quem é Guto? 184 00:09:13,847 --> 00:09:15,765 - Gobo. - O quê? 185 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 É bom ter uma boa desculpa pra arruinar meu mergulho. 186 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 A fera gigante do espaço tentou me comer. 187 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 Tá, é uma boa desculpa. 188 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 - Sim. - Aí está você. 189 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 Gobo, você é o melhor sobrinho que um tio icônico poderia ter. 190 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 - Bem… - Entretanto, 191 00:09:34,326 --> 00:09:37,954 depois de ver sua reação ao Espaço Exterior, 192 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 percebi que não é para todos. 193 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 O quê? 194 00:09:41,708 --> 00:09:46,421 Tenho a capacidade única de aguentar isso, então irei sozinho. 195 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 Só eu e minhas botas, sim. 196 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 Obrigado, senhora. 197 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 E deve ter visto que não estou usando 198 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 minha fiel mochila de explorador. 199 00:10:01,186 --> 00:10:03,688 O que houve com a mochila, Matt? 200 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 Uma ótima pergunta da multidão. 201 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 Ora, outro dia, 202 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 eu estava explorando a fabulosamente perigosa Fenda da Solidão. 203 00:10:16,701 --> 00:10:20,413 Um fraggle comum teria ficado apavorado, mas eu não. 204 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 Eu estava me divertindo horrores. 205 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 Infelizmente, com tanta diversão, me perdi da mochila. 206 00:10:34,386 --> 00:10:35,554 Uou! 207 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 Tomei a decisão calculada de um explorador 208 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 de seguir em frente sem ela e saí calmamente da fenda. 209 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 Eu voltaria para recuperá-la, mas sabe o que dizem, 210 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 um explorador nunca volta. 211 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 Quem diz isso? 212 00:11:02,414 --> 00:11:05,458 Ora, quase todo mundo, Red. 213 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 Se você me dá licença, Gobo, 214 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 preciso me preparar para ir ao Espaço Exterior sozinho. 215 00:11:15,927 --> 00:11:18,555 - Senhora. - Mas, tio Ma… 216 00:11:24,144 --> 00:11:26,396 Ah, aqui está ele. 217 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 Você está bem, Gobo? 218 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 Estou. Só não posso acreditar que surtei na frente do tio Matt. 219 00:11:38,033 --> 00:11:40,577 Eu sei que sou corajoso. 220 00:11:40,660 --> 00:11:43,455 Só tive um breve momento de medo. 221 00:11:44,331 --> 00:11:46,499 Em minha defesa, eu encontrei 222 00:11:46,583 --> 00:11:49,461 a criatura mais feroz do universo. 223 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 Quem é meu garotão que ama biscoito? 224 00:11:52,380 --> 00:11:53,548 Queria que tivesse 225 00:11:53,632 --> 00:11:56,676 um jeito de provar que sou aventureiro. 226 00:11:56,760 --> 00:12:01,097 Bem, você pode ir pra fabulosamente perigosa 227 00:12:01,181 --> 00:12:04,226 Fenda da Solidão e pegar a mochila dele. 228 00:12:04,309 --> 00:12:06,686 Isso provaria. 229 00:12:06,770 --> 00:12:08,355 Fácil e divertido. 230 00:12:08,438 --> 00:12:09,898 Red! Isso é genial! 231 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 É o que vou fazer. 232 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 Ele me verá como um bravo aventureiro. 233 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 Não. Espera. Eu estava brincando. 234 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 - Não era sério. - Não… 235 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 A Fenda da Solidão é muito perigosa. 236 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 - Pois é. - Pode parar! Você não vai! 237 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 Não. Gobo vai, sim. 238 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 Quantos chapéus devo levar? 239 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 - O que nós… - Pessoal. 240 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 - Aqui. Chega mais. - Tá bem. 241 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 Vamos ter que convencer Gobo a nos deixar ir com ele. 242 00:12:38,385 --> 00:12:41,221 Ele quer provar ao tio que é corajoso, 243 00:12:41,304 --> 00:12:43,765 então teremos que ser sorrateiros. 244 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 - Tá. - Façam como eu. 245 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 Está bem. 246 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 Não literalmente! 247 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 Ei, voltamos! 248 00:12:53,608 --> 00:12:56,486 De onde? Estavam sussurrando ali. 249 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 Não seria mais corajoso ainda 250 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 levar exploradores menos corajosos como nós à Fenda? 251 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 Seria duplamente corajoso. 252 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 - Triplamente. - Quadrupla-duplamente. 253 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 Não é uma palavra. 254 00:13:10,292 --> 00:13:14,045 Isso! É a coisa mais corajosa que eu poderia fazer. 255 00:13:14,129 --> 00:13:15,839 Tudo bem, pessoal. 256 00:13:15,922 --> 00:13:19,175 "Gobo" nessa! 257 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 Uma piadinha de trilha pra cair na estrada. Vamos! 258 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 - É. - Lá vamos nós! 259 00:13:25,098 --> 00:13:28,602 Vamos à nossa corajosa aventura! 260 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 - A jornada começa na horta dos gorgs. - Isso! 261 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 Só pra ver se entendi direito, estamos falando dos gorgs, 262 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 os gigantes que tentam nos esmagar? 263 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 Tudo bem com isso? 264 00:13:42,115 --> 00:13:43,867 Vamos lá! 265 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 - Sim! - É. Está bem. 266 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 Estão calmos demais com isso. 267 00:13:48,872 --> 00:13:50,874 Por que gorgs odeiam fraggles? 268 00:13:50,957 --> 00:13:52,375 Fraggles são incríveis. 269 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 Fraggles são terríveis. 270 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 Não existe um fraggle bom. Inaceitável. 271 00:13:59,925 --> 00:14:03,678 Eles roubam todos os nossos rabanetes. 272 00:14:03,762 --> 00:14:07,057 Você sabe o que eu digo: se vir um fraggle, 273 00:14:07,140 --> 00:14:11,102 - esmague um fraggle. - Esmague um fraggle. 274 00:14:11,186 --> 00:14:13,230 Junior! 275 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 Esmague os fraggles! 276 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 Cuidado com fraggles e não se distraia 277 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 Cuidado com… 278 00:14:29,621 --> 00:14:31,706 Um borbolume! 279 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 Ei. Aonde está indo? Vem aqui. 280 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 Certo, vamos lá. 281 00:14:36,878 --> 00:14:40,382 Eu quero ser seu amigo. 282 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 Aí você está. Aonde vai? Volta aqui! 283 00:14:44,803 --> 00:14:46,638 Certo, é a nossa chance. 284 00:14:46,721 --> 00:14:49,015 Vou na frente porque sou o líder. 285 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 Cuidado, Gobo. 286 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 As folhas parecem barulhentas. 287 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 Ah, obrigado, Red. 288 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 Agradeço, mas sou o líder, então… 289 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Eita. - Fraggles. 290 00:15:03,822 --> 00:15:07,450 - Sim, fraggles! - Corre! 291 00:15:08,201 --> 00:15:11,413 Wembley! Oh! 292 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 Vou pegar todos vocês! 293 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 É. 294 00:15:21,464 --> 00:15:23,550 Seja o macarrão. 295 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 - Cadê? - Me siga. 296 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 - Me siga. - Cadê você, fraggle? 297 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 Não! 298 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 Não! Oh! 299 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 Borbolume, você voltou. 300 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 - Aqui em cima! Vamos! - Vai! 301 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 Cuidado! 302 00:15:48,658 --> 00:15:51,119 O que é isso? Um lixão? 303 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 Com licença, não é qualquer tipo de lixão. 304 00:15:57,375 --> 00:15:58,376 Oh, uau! 305 00:15:58,460 --> 00:16:01,463 Você está na presença da… 306 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 Da onisciente… 307 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 Pilha de Lixo. Chora! 308 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 - Obrigada, rapazes. - Claro. 309 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 É uma honra estar em sua presença, Vossa Lixeza. 310 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 Você disse honra ou fome? 311 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 Se for fome, os meninos podem dar queijo do lixo. 312 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 Qual é, Marjory! 313 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 Guardei as partes mofadas pra mim. 314 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 - Peguem queijo. - Não, obrigada. 315 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 - Tudo bem. - Acabei de comer. 316 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 Comi um rabanete no caminho. 317 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 - Vou experimentar. É. - Aqui está. 318 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 Obrigado, senhor. 319 00:16:37,958 --> 00:16:41,795 Sabe, é… Vou guardar pra mais tarde. 320 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 É. Uau. Madame Pilha de Lixo, que honra! 321 00:16:46,258 --> 00:16:48,843 Você é um ser ilustre e sábio. 322 00:16:48,927 --> 00:16:51,346 Vou aproveitar cada momento aqui. 323 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 - Tenho que ir. - Por que a pressa? 324 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 - Tem sopa no fogão? - Quem dera. 325 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 Preciso bravamente liderar meus amigos à Fenda da Solidão. 326 00:17:02,315 --> 00:17:04,234 A Fenda? 327 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 - Ele vai nos liderar com bravura. - Isso. 328 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 - Perigoso. - Assustador. 329 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 - Apavorante. - Bolorento. 330 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 É, né! Vou recuperar a mochila do tio Viajante Matt 331 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 pra provar que sou corajoso. 332 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 Ela está pensando. 333 00:17:25,630 --> 00:17:30,760 Sinto muito. Está muito seco. Me sinto como um risco de incêndio. 334 00:17:30,844 --> 00:17:34,097 Me diga, por que você quer explorar? 335 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 Bem… Você sabe, para ser corajoso. 336 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 Oh. Então você quer provar que é corajoso o suficiente para explorar, 337 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 para poder explorar para ser corajoso? 338 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 Bem, sim! 339 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 Sabe o que eu acho? 340 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 Acho que você precisa ir mais fundo. 341 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 A Pilha de Lixo falou. Chora! 342 00:18:07,005 --> 00:18:09,299 Uau! 343 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 Isso foi poderoso. Ir mais fundo. 344 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 - Vamos respirar. - É uma longa viagem. Vamos. 345 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 E refletir sobre o que ouvimos… Ah, certo. 346 00:18:24,522 --> 00:18:26,691 Uau. 347 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 Seguindo pela estrada, dou voltas e voltas 348 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 Caminhando pela luz E pela terra leve e livre 349 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 Vem, pessoal. Vamos lá! 350 00:18:37,410 --> 00:18:41,831 Tudo que eu quero saber É como o mundo gira 351 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 Tudo que eu quero é viajar Um nômade, quero ser 352 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 Você vai por um lado E vê que é um caminho divertido 353 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 Começa a explorar a via dupla Uau, é como uma via expressa 354 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 Quando chegar à via tripla Não sei se é uma rodovia 355 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 Encontre o caminho verdadeiro É a única via pra casa 356 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 Wembley! 357 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 Você vai por um lado E vê que é um caminho divertido 358 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 Começa a explorar a via dupla Uau, é como uma via expressa 359 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 Quando chegar à via tripla Não sei se é uma rodovia 360 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 Encontre o caminho verdadeiro É a única via pra casa 361 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 Gobo, acho que chegamos. 362 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 Ei, conhece esse pessoal? 363 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 Vamos ver. 364 00:19:39,514 --> 00:19:40,849 É aqui! 365 00:19:40,932 --> 00:19:42,100 A Fenda. 366 00:19:44,811 --> 00:19:46,479 Uau. 367 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 - Uau! Você conseguiu, amigo! - Nossa! 368 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 Gobo! 369 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 Não querem cantar? Avisem se mudarem de ideia. 370 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 Olha! A mochila do tio Matt, na rocha mal-equilibrada. 371 00:20:02,078 --> 00:20:05,498 "Rocha mal-equilibrada." É isso! 372 00:20:05,582 --> 00:20:09,419 Cuidado! Ela pode virar pra cá. 373 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 Ou pra lá. Ou pro outro lado! 374 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 Aí está. 375 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 Quase lá. 376 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 - Calma. - Estou quase lá. 377 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 - Estou bem. - Oh! Espera! 378 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 - Oh, não. Oh! Uou! - Oh, não! 379 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 Oh, não! Cuidado aí embaixo! 380 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 Amo novas experiências, mas não esta! 381 00:20:34,110 --> 00:20:37,489 Eu te pego, Gobo! 382 00:20:51,586 --> 00:20:55,340 Este dia está cada vez pior, o que eu respeito. 383 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 Bem, é sincero. 384 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 Por que a peguei daquele jeito? 385 00:21:00,387 --> 00:21:04,307 Agora estamos presos, talvez pra sempre. 386 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 Ou mais. 387 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 Todos só queriam ajudar, 388 00:21:07,978 --> 00:21:11,815 mas fiquei ocupado demais tentando provar que sou corajoso. 389 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 A Pilha de Lixo tinha razão. Preciso ir mais fundo. 390 00:21:18,613 --> 00:21:21,616 É, mais fundo! Comece com a respiração. 391 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 Conecte-se com ela, vá até a sua fonte interior. 392 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 Mas talvez ela quisesse dizer literalmente ir mais fundo. 393 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 Ei, acho que tem algo por trás aqui. 394 00:21:36,882 --> 00:21:39,134 Vamos, Wembley. Aqui. 395 00:21:39,217 --> 00:21:42,596 Acho que ouvi algo. Vamos. 396 00:21:42,679 --> 00:21:45,682 - Um pouquinho mais. - Não gosto disso. 397 00:21:46,349 --> 00:21:47,225 Isso é… 398 00:21:47,309 --> 00:21:49,185 - Água! - Água! 399 00:21:57,652 --> 00:22:00,155 Faça parar! 400 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 Eu sou a água e a água sou eu. 401 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 Wembley! 402 00:22:28,558 --> 00:22:30,435 Faça parar! 403 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 - Estamos em casa! - Nossa! 404 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 Cadê a Red? 405 00:22:42,948 --> 00:22:47,202 Tem um giro, uma encolhida, um salto-mortal 406 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 e um flup! 407 00:22:51,206 --> 00:22:52,040 Red! 408 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 Vejam quanta água nova! 409 00:22:54,751 --> 00:22:55,585 É! 410 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Água, água, é! 411 00:23:05,971 --> 00:23:11,309 A horta! Vamos ver a horta! 412 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 Isso! Mais água para a horta! 413 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 Mais água significa mais rabanetes! 414 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 Vejam quanta água! 415 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 A potência dobrou, triplicou e gigantizou! 416 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 Sabe o que significa? 417 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 Significa que não há limites para o que podemos construir! 418 00:23:34,583 --> 00:23:37,294 Que momento histórico! 419 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 Pessoal, celebração de quatro segundos. 420 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 - Chega. Ao trabalho. - Ao trabalho. 421 00:23:47,012 --> 00:23:48,513 - Ao trabalho. - Obrigado. 422 00:23:49,514 --> 00:23:51,391 Sim. Foi longo demais? 423 00:23:51,474 --> 00:23:52,517 Não, senhor. 424 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 - Que divertido. - Foi exaustivo. 425 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 Oh! Está bem! 426 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 Está bem! Oh! 427 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 Está bem. 428 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 Tivemos alguns problemas de primeiro dia. 429 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 Mas será tranquilo daqui pra frente. 430 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 Ainda com sede? 431 00:24:33,558 --> 00:24:35,852 Ah, tudo bem. Sim. 432 00:24:39,105 --> 00:24:42,359 Acho que vamos nos adaptar bem aqui. 433 00:24:44,277 --> 00:24:48,657 Você é sábio. Você é admirado. Você é fofo. 434 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 - Você é corajoso. - Tio Matt. 435 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 Oh! Mamãe! 436 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 É você, jovem Gobo, e seus amigos. 437 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 Eu só estava… me alongando. 438 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 - Como posso ajudar? - Viemos te dar isto. 439 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 O quê? Você… Você achou? 440 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 Estou admirado. 441 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 A Fenda da Solidão não é para amadores. 442 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Eu me precipitei ao desconvidá-lo pro Espaço Exterior. 443 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 O que me diz? Quer vir comigo? 444 00:25:18,270 --> 00:25:22,065 Ah. Bem… 445 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 Queria provar que era um explorador corajoso. 446 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 Mas explorar não se trata de provar algo. 447 00:25:28,822 --> 00:25:32,617 E sim de descobrir coisas que podem ajudar os outros. 448 00:25:32,701 --> 00:25:35,745 Não teria percebido isso sem meus amigos. 449 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 Então, sinto muito, tio Matt. 450 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 Não posso ir pro Espaço Exterior. 451 00:25:41,251 --> 00:25:45,171 Tenho muito o que explorar aqui com eles. 452 00:25:46,882 --> 00:25:47,716 Legal. 453 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 Se vai ficar aqui, tenho uma ideia. 454 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 Enviarei artefatos do Espaço Exterior a este portal para você pegar. 455 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 - Acha que pode fazer isso? - Bem, não. 456 00:26:00,353 --> 00:26:02,147 Eu não posso fazer isso. 457 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 Mas nós podemos. 458 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 Depois de hoje, aguentamos qualquer coisa. 459 00:26:10,864 --> 00:26:13,617 Uma ajudinha, por favor! Oh! 460 00:26:13,700 --> 00:26:15,952 Alguém, sem ser eu, faça algo! 461 00:26:17,871 --> 00:26:20,624 Coma queijo do lixo, fera do espaço! 462 00:26:28,089 --> 00:26:29,591 - Quer saber, Gobo? - Quê? 463 00:26:29,674 --> 00:26:35,055 Foi legal o que você disse sobre fazermos isso juntos. 464 00:26:35,138 --> 00:26:36,306 Sim. 465 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 Mas é melhor você pegar os pacotes do Matt sozinho. 466 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 - Isso. - O tio é seu. 467 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 Você é o sobrinho. É uma relação especial, né? 468 00:26:45,232 --> 00:26:46,233 Pois é. 469 00:26:46,733 --> 00:26:51,029 Tudo bem, então. Bem, boa viagem, tio Matt. 470 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 Adeus, Gobo. 471 00:26:55,909 --> 00:26:57,577 Quer encostar narizes? 472 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 Hoje, não tínhamos ideia de que havia água atrás da Fenda 473 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 ou que fluiria até o grande salão. 474 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 - É. - É. 475 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 Não te faz pensar o que mais tem lá fora? 476 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 O que mais está conectado? 477 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 Dance até a aflição acabar Preocupe-se outro dia 478 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 Deixe a música tocar na Rocha Encantada 479 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 Trabalhe até a aflição passar Dance em outro dia 480 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 Deixe os fraggles tocarem 481 00:27:59,723 --> 00:28:00,557 - Somos Gobo. - Mokey. 482 00:28:00,640 --> 00:28:01,474 - Wembley. - Boober. 483 00:28:01,558 --> 00:28:02,559 Red! 484 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 Junior! 485 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 Olá! 486 00:28:08,899 --> 00:28:11,401 Meu rabanete! 487 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 Dance até a aflição acabar Preocupe-se outro dia 488 00:28:16,823 --> 00:28:18,241 Deixe a música tocar 489 00:28:18,992 --> 00:28:20,243 Na Rocha Encantada 490 00:28:20,327 --> 00:28:22,913 A Rocha Encantada: de volta à caverna 491 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 Na Rocha Encantada. 492 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 Legendas: Marcela Almeida