1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 O mundo dos Fraggles! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 O mundo dos Fraggles! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 O mundo dos Fraggles! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 O mundo dos Fraggles! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 O mundo dos Fraggles! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 Todos os dias são uma festa Se ainda não repararam 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 Há confetes a voar a toda a hora 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 É por isso que salpicamos e nadamos E batemos os pés 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 Porque os Fraggles… 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,327 Só querem é festa 11 00:00:34,411 --> 00:00:35,620 Viva. 12 00:00:35,704 --> 00:00:38,957 Não queiram perder Esta celebração especial 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 Para o Matt, o viajante Para o espaço sideral 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 - Uma festa para as calças - Com vivas e danças 15 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 Tragam os chapéus de rabanete Sim 16 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 Vamos lá Vamos festejar no mundo dos Fraggles 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 Hoje, vamos lá 18 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 E estão todos convidados Para o dia mais perfeito de todos 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 Pelo menos, desde ontem 20 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 Vamos lá Vamos festejar no mundo dos Fraggles 21 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 Estou sempre a girar, a mergulhar Toca a despachar 22 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 Eu estou sempre zen E aproveito o momento 23 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 Eu sou um aventureiro Lidero a multidão 24 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 Prefiro lavar a roupa. 25 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 Eu adoro os meus amigos E digo-o bem alto 26 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 Vamos lá Vamos festejar no mundo dos Fraggles 27 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 Hoje, vamos lá 28 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 E estão todos convidados Para o dia mais perfeito de todos 29 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 Pelo menos, desde ontem 30 00:01:32,302 --> 00:01:38,433 Vamos lá Vamos festejar no mundo dos Fraggles 31 00:01:38,516 --> 00:01:42,229 Vamos festejar hoje 32 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 Vamos festejar hoje 33 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 Vamos lá Vamos festejar no mundo dos Fraggles 34 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 Gosto daquela canção. 35 00:02:01,998 --> 00:02:04,793 Bela despedida para o meu tio Matt Viajante. 36 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 - Sim. - Um belo "ska-doo". 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 Que palavra é essa, Gobo? Adoro! 38 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 - Eu também. - "Ska-doo?" 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 Bem, é como… 40 00:02:12,133 --> 00:02:14,928 Para mim, significa uma grande festa. 41 00:02:15,011 --> 00:02:16,429 - Nada disso. - "Ska-doo!" 42 00:02:16,513 --> 00:02:18,223 Não existe. 43 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 - "Ska-diddle-diddle-doo!" - Também não. 44 00:02:20,642 --> 00:02:21,726 De qualquer forma, 45 00:02:21,810 --> 00:02:24,604 o meu tio Matt vai explorar o espaço sideral. 46 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 Vejam isto! 47 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 Desenhei-nos aos dois como prenda de despedida. 48 00:02:30,068 --> 00:02:31,570 Há algo que não faças? 49 00:02:31,653 --> 00:02:32,654 Bem… 50 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 Gostam desta fita ou desta? 51 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 Acho que esta tem qualquer coisa. 52 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 - Tem mesmo! - Sim. 53 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 - Mas a curta é divertida e gira. - Sim. 54 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 Mas a comprida é muito pateta. 55 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 Curta? 56 00:02:47,002 --> 00:02:48,003 - Comprida? - Sim. 57 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 - Curta? Comprida? Curta? Comprida? - Ele está indeciso. 58 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 Depressa! Vamos virá-lo. 59 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 Então, Wembley? 60 00:02:57,637 --> 00:03:01,224 Certo, eis o que vamos fazer. Inspirar fundo. 61 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 A luz, o som, a sensação. 62 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 E expirar fundo. 63 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 - O espaço, o vazio, o renascimento. - Sim. 64 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 - Melhor? Certo. - Sim. Obrigado. 65 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 Já está. 66 00:03:12,861 --> 00:03:16,323 - Estás melhor? Sim. - Obrigado, estava a precisar. 67 00:03:16,406 --> 00:03:17,824 Como o teu tio decidiu 68 00:03:17,908 --> 00:03:20,702 voltar ao espaço sideral e ao perigo certo, 69 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 fiz-lhe um estojo de emergência. 70 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 Para uma nódoa, frasco azul. Para uma mancha, frasco laranja. 71 00:03:27,918 --> 00:03:32,130 Para um borrão que não sai, frasco amarelo e passa o pincel. 72 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 Então, é um estojo de limpeza? 73 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 Não nos foquemos na semântica. 74 00:03:36,593 --> 00:03:39,638 Olá, amigos! 75 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 Vou surpreender o Matt 76 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 com o escorregar e mergulhar mais perigoso alguma vez visto. 77 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 Sim! 78 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 Girar. 79 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 Joelhos ao peito. 80 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 Voltas. 81 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 - E reviravoltas. - Que giro, Red. 82 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 - Belo "ska-doo". - Sim. 83 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 Não existe. 84 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 Que se passa? 85 00:04:06,706 --> 00:04:07,916 Tio Matt! 86 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 Sim, sou eu! Bom trabalho a reconhecer-me, sobrinho Gobo. 87 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Quem pôs ali a pedra? 88 00:04:17,675 --> 00:04:19,094 Foi o senhor. 89 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 Então, está no sítio certo. Obrigado, Pogey. 90 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 Tio Matt do Gobo! Pronto para ver o mergulho mais baril? 91 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 Sem dúvida! Tens toda a minha atenção, Red. 92 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 Certo, vamos lá. 93 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 - Três… - Gobo. 94 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 - Dois… - Vem comigo. 95 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 - Um… - Anda lá. 96 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 Sabes, Gobo? Há coisas que não te disse. 97 00:04:39,406 --> 00:04:41,366 Mas eu… Tudo bem. 98 00:04:41,449 --> 00:04:45,287 Estava empolgada por mergulhar, mas eu espero. 99 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 Olha para nós, a andar e a falar. 100 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 Uns Fraggles andam. Outros Fraggles falam. 101 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 Eu faço as duas coisas. Bem… 102 00:04:57,465 --> 00:04:59,301 Eu estou bem! 103 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 - Gobo, quero mostrar-te algo. - Certo. 104 00:05:02,137 --> 00:05:06,057 Prepara-te, pois a tua mente vai ficar… 105 00:05:06,141 --> 00:05:07,851 … impressionada. 106 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 Contempla! 107 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 - Incrível. - Sim. 108 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 Parece um buraco, mas vou presumir que é mais do que isso, 109 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 pelo que disseste. - Correto. 110 00:05:22,908 --> 00:05:27,537 Isto, jovem Gobo, é o portal para o espaço sideral. 111 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 O quê? 112 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 Então, isto é o espaço sideral? 113 00:05:35,962 --> 00:05:36,963 Gobo. 114 00:05:37,047 --> 00:05:39,132 Olha para mim. Olha-me nos olhos. 115 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 - Estou a fazê-lo. - Olha para mim. 116 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 - Olha-me diretamente nos olhos. - Estou a olhar. 117 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 Isto é sério, Gobo. Mostra-me que estás atento. 118 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 Não sei que mais fazer. 119 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 Bate narizes comigo. 120 00:05:52,395 --> 00:05:54,064 Está bem. 121 00:05:54,147 --> 00:05:55,857 Já bati. 122 00:05:55,941 --> 00:05:58,985 Gobo, vem comigo para o espaço sideral. 123 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 Estás a gozar! 124 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 Eu sou um explorador, Gobo, não sou um palhaço. 125 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 Que me dizes? 126 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 Bem, digo que nunca conhecerás um Fraggle mais trabalhador 127 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 ou leal ou corajoso. 128 00:06:20,799 --> 00:06:24,844 Admito que o espaço sideral possa ser brutal. 129 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 Rimou! 130 00:06:29,975 --> 00:06:33,228 Olá, Sprocket! 131 00:06:33,311 --> 00:06:35,730 Sprocket, que se passa? 132 00:06:36,731 --> 00:06:39,568 Um buraco gigante no meio da parede. 133 00:06:39,651 --> 00:06:42,487 O senhorio nem sequer o tapou. 134 00:06:42,571 --> 00:06:45,699 Tudo bem, uma doutoranda não pode pagar mais. 135 00:06:46,783 --> 00:06:48,743 Vão acontecer coisas incríveis. 136 00:06:48,827 --> 00:06:50,495 Eu sinto-o. 137 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 Um dia, haverá uma placa neste anexo a dizer: 138 00:06:55,750 --> 00:07:00,255 "Aqui, a Doc trabalhou para o doutoramento em ecossistemas e salvou o oceano, 139 00:07:00,338 --> 00:07:02,799 recebendo a alcunha Doutora Doc." 140 00:07:03,633 --> 00:07:04,885 Consigo melhor. 141 00:07:04,968 --> 00:07:06,469 Temos tempo. 142 00:07:06,553 --> 00:07:07,888 Tens sede, amigo? 143 00:07:17,772 --> 00:07:20,358 São problemas normais. 144 00:07:20,442 --> 00:07:24,613 Canos estragados, buraco gigante, ligeiro cheiro a barcos. 145 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 Calma, grandalhão. 146 00:07:29,492 --> 00:07:33,163 Não deve haver nada de empolgante do outro lado da parede. 147 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 Isto é tão empolgante! 148 00:07:35,707 --> 00:07:38,710 Tenho de fazer o meu mergulho. 149 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 Acho que o Matt prefere que eu dê a todos o que eles querem. Sim! 150 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 Quem está pronto? 151 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 Eu estou, Red. 152 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 Olá, Red! 153 00:07:48,511 --> 00:07:53,600 Hoje, já te disse olá várias vezes, Pogey, mas olá outra vez. 154 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 - Olá! - Certo. 155 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 Silêncio, por favor. 156 00:07:56,895 --> 00:08:00,357 - Não façam barulho. - Concentração total. 157 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 O corpo é uma máquina. 158 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 Eu sei isso! 159 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 Três, dois, um… 160 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 Espaço sideral! 161 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 Portal, brutal, peludo, monstro! 162 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 Não! 163 00:08:19,709 --> 00:08:21,586 Estás bem? 164 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Eu estou bem. 165 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 Lamento pelas vossas construções, Doozers. 166 00:08:27,509 --> 00:08:29,719 Temos aqui um chapão de classe 5. 167 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 Chapão de classe 5. 168 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 Chapão de classe 5. 169 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 Chapão de classe 5. 170 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Chapão de classe 5. 171 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 Chapão de classe 5. 172 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 Chapão de classe 5. 173 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 Um CC5. Isso é grave! 174 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Que achas, Chaveta? 175 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 Bem, podemos trabalhar com ainda mais afinco e reconstruir tudo! 176 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 Trabalhem com afinco e reconstruam tudo. 177 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 - Sim! - Sim! 178 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 Trabalhem com afinco e reconstruam tudo. 179 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 Trabalhem com afinco e reconstruam tudo. 180 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 Trabalhem com o Chico e tragam o sobretudo? 181 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 Trabalhem com o Chico e tragam o sobretudo. 182 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 O Chico? 183 00:09:13,847 --> 00:09:15,765 - Gobo! - Que foi? 184 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 É bom que tenhas uma boa desculpa para arruinar o meu mergulho. 185 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 Uma besta gigante do espaço quis comer-me. 186 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 Certo. É uma boa desculpa. 187 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 - Sim. - Estás aí. 188 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 Gobo, és o melhor sobrinho que um tio icónico podia ter. 189 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 - Bem… - Contudo, 190 00:09:34,326 --> 00:09:37,954 após ver a tua reação ao espaço sideral, 191 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 percebi que não é para todos. 192 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 O quê? 193 00:09:41,708 --> 00:09:46,421 Eu, claro, sou único na minha capacidade de lidar com isto e vou sozinho. 194 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 Só eu e as minhas botas, sim. 195 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 Obrigado, minha senhora. 196 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 Também podem ter reparado que nem tenho a minha… 197 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 … mochila de explorador de confiança. 198 00:10:01,186 --> 00:10:03,688 A tua mochila, Matt? 199 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 Uma bela pergunta da multidão. 200 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 Bem, no outro dia, 201 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 estava a explorar a incrivelmente perigosa Fenda da Solidão. 202 00:10:16,701 --> 00:10:20,413 Um Fraggle normal teria ficado aterrorizado, mas eu não. 203 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 Estava a divertir-me como nunca. 204 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 Infelizmente, no meio de tanta diversão, separei-me da minha mochila. 205 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 Tomei a decisão de explorador ponderada 206 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 de continuar sem ela e saí, calmamente, da fenda. 207 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 Até a ia lá buscar, mas sabem o que se diz. 208 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 Um explorador nunca volta atrás. 209 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 Quem diz isso? 210 00:11:02,414 --> 00:11:05,458 Ora, quase toda a gente, Red. 211 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 Se me dás licença, jovem Gobo, 212 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 tenho de me preparar para ir para o espaço sideral sozinho. 213 00:11:15,927 --> 00:11:18,555 Minha senhora. 214 00:11:24,144 --> 00:11:26,396 Aqui está ele. 215 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 Estás bem, Gobo? 216 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 Sim. Só não acredito que perdi a calma à frente do tio Matt. 217 00:11:38,033 --> 00:11:40,577 Eu sei que sou corajoso. 218 00:11:40,660 --> 00:11:43,455 Só tive um momento de medo passageiro. 219 00:11:44,331 --> 00:11:46,499 Em minha defesa, deparei-me 220 00:11:46,583 --> 00:11:49,461 com a criatura mais feroz do Universo conhecido. 221 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 Quem é o meu fofinho lindo? 222 00:11:52,380 --> 00:11:56,676 Só gostava que houvesse uma forma de provar ao meu tio que sou aventureiro. 223 00:11:56,760 --> 00:12:01,097 Bem, podes sempre ir à incrivelmente perigosa 224 00:12:01,181 --> 00:12:04,226 Fenda da Solidão e recuperar a mochila dele. 225 00:12:04,309 --> 00:12:06,686 Isso prová-lo-ia. 226 00:12:06,770 --> 00:12:08,355 É fácil e divertido. 227 00:12:08,438 --> 00:12:09,898 Red, isso é genial! 228 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 É isso que farei. 229 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 Ele ver-me-ia como um aventureiro corajoso. 230 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 Não, espera! Estava a brincar! 231 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 - Não era a sério. - Não, é… 232 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 A Fenda da Solidão é muito perigosa. 233 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 - Sim. - Já chega! Não vais! 234 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 Não! O Gobo "vai-vai". 235 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 Quantos chapéus janotas levo? 236 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 - Que vamos… - Malta! 237 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 - Venham cá. - Certo. 238 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 Vamos ter de convencer o Gobo a levar-nos com ele. 239 00:12:38,385 --> 00:12:43,765 Ele quer provar ao tio como é corajoso. Por isso, temos de ser matreiros. 240 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 - Sim. - Imitem-me. 241 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 Certo. 242 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 Não era nesta parte! 243 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 Gobe, voltámos! 244 00:12:53,608 --> 00:12:56,486 De onde? Estavam ali aos sussurros. 245 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 Não seria ainda mais corajoso 246 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 se liderasses exploradores menos corajosos como nós até à Fenda? 247 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 Aí, serias corajoso a dobrar! 248 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 - A triplicar! - Talvez a quadrupli-brar! 249 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 Não existe. 250 00:13:10,292 --> 00:13:14,045 Sabes? Tens razão! Sim, é o mais corajoso a fazer. 251 00:13:14,129 --> 00:13:15,839 Muito bem, maltinha. 252 00:13:15,922 --> 00:13:19,175 Gobo ir! 253 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 Um pouco de humor viajante. Uma piadinha. Bora lá! 254 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 - Sim. - Vamos lá! 255 00:13:25,098 --> 00:13:28,602 Numa grande aventura. 256 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 - Começamos no jardim dos Gorgs. - Sim! 257 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 Só para ver se percebi. Estamos a falar dos Gorgs, 258 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 os gigantes que nos tentam esmagar? 259 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 Vamos mesmo fazer isto? 260 00:13:42,115 --> 00:13:43,867 Vamos! 261 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 - Sim! - Sim, vamos. 262 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 Certo. Estão muito calmos. 263 00:13:48,872 --> 00:13:52,375 Porque não gostam de nós? Os Fraggles são do melhor! 264 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 Os Fraggles são do pior! 265 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 Bons Fraggles não existem. É inaceitável! 266 00:13:59,925 --> 00:14:03,678 Roubam os nossos rabanetes. 267 00:14:03,762 --> 00:14:07,057 Tal como costumo dizer, se vires um Fraggle, 268 00:14:07,140 --> 00:14:11,102 esmaga um Fraggle. - Esmaga um Fraggle. 269 00:14:11,186 --> 00:14:13,230 Junior! 270 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 Esmaga os Fraggles! 271 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 Atenção aos Fraggles E não te distraias 272 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 Atenção aos… 273 00:14:29,621 --> 00:14:31,706 Um "borbo-lampo". 274 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 Aonde vais? Vem cá! 275 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 Certo, vamos lá. 276 00:14:36,878 --> 00:14:40,382 Quero ser teu amigo. 277 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 Isso mesmo. Aonde vais? Volta aqui! 278 00:14:44,803 --> 00:14:46,638 Certo, é a nossa oportunidade. 279 00:14:46,721 --> 00:14:49,015 Eu vou à frente, porque sou o líder. 280 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 Cuidado, Gobo! 281 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 Aquelas folhas parecem estaladiças. 282 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 Obrigado, Red. 283 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 Agradeço, mas sou o líder. Por isso… 284 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 - Raios! - Fraggles! 285 00:15:03,822 --> 00:15:07,450 - Sim, Fraggles! - Fujam! 286 00:15:08,201 --> 00:15:11,413 Wembley! 287 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 Vou apanhar-vos! A todos! 288 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 Sim. 289 00:15:21,464 --> 00:15:23,550 Sê como a massa. 290 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 - Então? - Sigam-me. 291 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 - Sigam-me! - Que te aconteceu, Fraggle? 292 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 Não! 293 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 Não! 294 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 "Borbo-lampo", voltaste! 295 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 - Por aqui! Venham! - Vão! 296 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 Cuidado! 297 00:15:48,658 --> 00:15:51,119 Que é isto, uma lixeira? 298 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 Desculpem lá! Não é uma lixeira qualquer. 299 00:15:58,460 --> 00:16:01,463 Estão na presença da… 300 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 Omnisciente… 301 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 Pilha de Lixo! Toma! 302 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 - Obrigado, rapazes. - De nada. 303 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 É um prazer estar na sua presença, Vossa Lixosidade. 304 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 É um prazer ou queres comer? 305 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 Se tiveres fome, eles podem partilhar o queijo do lixo. 306 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 Vá lá, Marjory! 307 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 Estava a guardar as partes com bolor. 308 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 - Levem queijo. - Não, obrigada. 309 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 - Parecem ter fome. - Já comi. 310 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 Comi um rabanete pelo caminho. 311 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 - Eu provo. Sim. - Está bem, toma. 312 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 Obrigado. 313 00:16:37,958 --> 00:16:41,795 Sabem? Vou guardá-lo para depois. 314 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 Sim. Sra. Pilha de Lixo, é uma honra. 315 00:16:46,258 --> 00:16:48,843 É um ser notável e sábio 316 00:16:48,927 --> 00:16:51,346 e aproveitarei todos os momentos consigo. 317 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 - Temos de ir. - Então, qual é a pressa? 318 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 - Têm sopa ao lume? - Quem me dera! 319 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 Bem, tenho de corajosamente liderar os meus amigos até à Fenda da Solidão. 320 00:17:02,315 --> 00:17:04,234 À Fenda? 321 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 - Sim, ele vai liderar-nos corajosamente. - Sim. 322 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 - Perigoso. - Assustador. 323 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 - Arrepiante. - Bolorento. 324 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 Eu sei! Tenho de lá ir buscar a mochila do meu tio Matt Viajante 325 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 para provar que sou um explorador corajoso. 326 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 Ela está a pensar. 327 00:17:25,630 --> 00:17:28,425 Lamento imenso. O ar está muito seco. 328 00:17:28,507 --> 00:17:30,760 Sinto-me um risco de incêndio. 329 00:17:30,844 --> 00:17:34,097 Uma pergunta. Porque queres explorar? 330 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 Bem… Para ser corajoso. 331 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 Então, queres provar que tens coragem para explorar 332 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 para explorares e teres coragem? 333 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 Bem… Sim! 334 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 Sabes o que eu acho? 335 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 Acho que tens de ir mais fundo. 336 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 A Pilha de Lixo falou. Toma! 337 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 Foi poderoso. Ir mais fundo. 338 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 - Vamos todos respirar. - Ainda falta muito. Vamos! 339 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 E vamos refletir no que ouvimos… Está bem. 340 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 Sigo a estrada, ando de rédea solta 341 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 Atravesso a luz E a terra livre e possante 342 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 Venham, malta. Vamos lá! 343 00:18:37,410 --> 00:18:41,831 Só quero saber Como o mundo anda à volta 344 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 Só quero ser Um homem viajante e errante 345 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 Uma direção tens de seguir Tens de te divertir 346 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 Os dois sentidos vais perseguir Vai, sempre a abrir 347 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 Quando o destino não souberes distinguir Sem saberes bem para onde ir 348 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 O caminho certo tens de descobrir É o caminho para casa 349 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 Wembley! 350 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 Uma direção tens de seguir Tens de te divertir 351 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 Os dois sentidos vais perseguir Vai, sempre a abrir 352 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 Quando o destino não souberes distinguir Sem saberes bem para onde ir 353 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 O caminho certo tens de descobrir É o caminho para casa 354 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 Gobo! Acho que chegámos. 355 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 Conhece-los? 356 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 Vejamos. 357 00:19:39,514 --> 00:19:40,849 É aqui! 358 00:19:40,932 --> 00:19:42,100 A Fenda! 359 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 Conseguiste, amigo! 360 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 Gobo! Gobo! Gobo… 361 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 Ninguém me acompanha? Digam-me quando quiserem. 362 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 Vejam! A mochila do tio Matt, naquela rocha mal equilibrada. 363 00:20:02,078 --> 00:20:05,498 "Rocha mal equilibrada." É aqui! 364 00:20:05,582 --> 00:20:09,419 Tem cuidado! Pode cair para aqui. 365 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 Ou para ali. Ou para além. Ou para o acolá! 366 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 Ali está ela. 367 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 Quase que lhe chego. 368 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 - Calma. - Estou quase lá. 369 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 - Eu estou bem. - Espera! 370 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 - Não! - Não! 371 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 Não! Cuidado aí em baixo! 372 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 Vivo para novas experiências, mas não esta! 373 00:20:34,110 --> 00:20:37,489 Eu apanho-te, Gobo! 374 00:20:51,586 --> 00:20:55,340 Este dia só piora, coisa que eu respeito. 375 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 É a verdade. 376 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 Porque a agarrei daquela forma? 377 00:21:00,387 --> 00:21:04,307 Agora, estamos presos talvez para sempre. 378 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 Ou ainda mais. 379 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 Queriam todos ajudar, 380 00:21:07,978 --> 00:21:11,815 mas queria tanto provar que sou corajoso que não ouvi. 381 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 Talvez a Pilha de Lixo tivesse razão. Talvez tenha de ir mais fundo. 382 00:21:18,613 --> 00:21:20,073 Sim, mais fundo! 383 00:21:20,156 --> 00:21:21,616 Comecem pela respiração. 384 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 Liguem-se a ela e sigam-na até à fonte interior. 385 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 Sim, mas talvez ela quisesse dizer que devia mesmo ir mais fundo. 386 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 Acho que há algo aqui atrás. 387 00:21:36,882 --> 00:21:39,134 Anda, Wembley! Ajuda-me aqui. 388 00:21:39,217 --> 00:21:42,596 Acho que ouço alguma coisa. Vá! Ajuda-me! 389 00:21:42,679 --> 00:21:45,682 - Mais um bocadinho. - Não gosto disto. 390 00:21:46,308 --> 00:21:47,225 Isso é… 391 00:21:47,309 --> 00:21:49,185 - Água! - Água! 392 00:21:57,652 --> 00:22:00,155 Façam-no parar! 393 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 Eu sou a água e a água sou eu! 394 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 Wembley! 395 00:22:28,558 --> 00:22:30,435 Façam-no parar! 396 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 - Estamos em casa! - Céus! 397 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 Onde está a Red? 398 00:22:42,948 --> 00:22:47,202 Girar, joelhos ao peito, voltas 399 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 e reviravoltas! 400 00:22:51,206 --> 00:22:52,040 Red! 401 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 Vejam toda esta água nova! 402 00:22:54,751 --> 00:22:55,585 Sim! 403 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Água! Sim! 404 00:23:05,971 --> 00:23:11,309 A horta! Vou ver a horta! 405 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 Sim! Mais água para a horta! 406 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 Mais água significa mais rabanetes! 407 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 Vejam esta água toda! 408 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 A energia duplicou, triplicou e "quiplicou"! 409 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 Chaveta, sabes o que quer dizer? 410 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 Mais energia significa que podemos construir sem limites! 411 00:23:34,583 --> 00:23:37,294 Que momento histórico! 412 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 Pessoal, vamos celebrar durante quatro segundos! 413 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 - Já chega. Ao trabalho! - Ao trabalho! 414 00:23:47,012 --> 00:23:48,513 - Sim. - Obrigado. 415 00:23:49,514 --> 00:23:52,517 - Sim. Foi muito tempo? - Nada disso. 416 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 - Foi divertido. - Foi cansativo. 417 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 Muito bem. 418 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 Muito bem. 419 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 Muito bem. 420 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 Tivemos algumas dificuldades de primeiro dia. 421 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 Mas, a partir de agora, vai melhorar. 422 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 Ainda tens sede? 423 00:24:33,558 --> 00:24:35,852 Certo. Sim. 424 00:24:39,105 --> 00:24:42,359 Acho que nos vamos acomodar bem aqui. 425 00:24:44,277 --> 00:24:48,657 És sábio. És admirado. És bonito. 426 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 - És corajoso. - Tio Matt! 427 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 Mamã! 428 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 São vocês, jovem Gobo e amigos. 429 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 Estava só a alongar. 430 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 - Em que posso ajudar? - Viemos dar-te isto. 431 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 O quê? Encontraram-na? 432 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 Gobo, muito bem! 433 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 A Fenda da Solidão não é para amadores. 434 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Talvez me tenha precipitado ao desconvidar-te para o espaço sideral. 435 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 Que me dizes? Vens comigo? 436 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 Sabes? Queria provar-te que era um explorador corajoso, 437 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 mas explorar não tem que ver com provar algo. 438 00:25:28,822 --> 00:25:32,617 Tem que ver com estar aberto para descobrir coisas e ajudar outros. 439 00:25:32,701 --> 00:25:35,745 E nunca o teria percebido sem os meus amigos. 440 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 Por isso, lamento, tio Matt. 441 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 Não posso ir contigo ao espaço sideral. 442 00:25:41,251 --> 00:25:45,171 Tenho muito para explorar aqui com eles, em conjunto. 443 00:25:46,882 --> 00:25:47,716 Ótimo. 444 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 Se vais ficar aqui, eis uma ideia. 445 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 Vou enviar artefactos do espaço sideral para este portal e tu vens buscá-los. 446 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 - Achas que podes fazer isso? - Bem… Não. 447 00:26:00,353 --> 00:26:02,147 Eu não o posso fazer. 448 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 Mas nós podemos! 449 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 Depois do que passámos hoje, enfrentamos qualquer coisa! 450 00:26:10,864 --> 00:26:13,617 Uma ajudinha, por favor? 451 00:26:13,700 --> 00:26:15,952 Outra pessoa que faça algo! 452 00:26:17,871 --> 00:26:20,624 Come queijo do lixo, besta espacial! 453 00:26:28,089 --> 00:26:29,591 Sabes, Gobo? 454 00:26:29,674 --> 00:26:35,055 Foi muito simpático, o que disseste sobre fazermos isto em conjunto. 455 00:26:35,138 --> 00:26:36,306 Sim. 456 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 Mas devias vir tu buscar as encomendas do Matt. 457 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 - Sim. - Sim, ele é teu tio. 458 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 E tu és sobrinho dele. É uma relação especial, certo? 459 00:26:45,232 --> 00:26:46,233 Sim. 460 00:26:46,733 --> 00:26:51,029 Está bem! Bem, faz boa viagem, tio Matt. 461 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 Adeus, Gobo. 462 00:26:55,909 --> 00:26:57,577 Batemos narizes? 463 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 Hoje, não fazíamos ideia de que havia água atrás da Fenda 464 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 ou que ia pelos túneis até ao grande salão. 465 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 - Sim. - Sim. 466 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 Não vos faz pensar que mais haverá? 467 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 Que mais estará ligado? 468 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 Dança para relaxar As preocupações vamos adiar 469 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 Deixa a música tocar No mundo dos Fraggles 470 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 Trabalha para relaxar Dançar vamos adiar 471 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 Deixa os Fraggles brincar 472 00:27:59,723 --> 00:28:02,559 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 473 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 Junior! 474 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 Olá! 475 00:28:08,899 --> 00:28:11,401 O meu rabanete! 476 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 Dança para relaxar As preocupações vamos adiar 477 00:28:16,823 --> 00:28:18,241 Deixa a música tocar 478 00:28:18,992 --> 00:28:20,243 No mundo dos Fraggles 479 00:28:20,327 --> 00:28:22,913 O Mundo dos Fraggles: O Regresso à Gruta 480 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 No mundo dos Fraggles. 481 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 Legendas: Lara Kahrel