1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! Fraggle Rock! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 Ogni giorno è una festa Se non l'hai notato 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 Sempre spariamo coriandoli in alto 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 Perciò sguazziamo e nuotiamo E i piedi battiamo 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 Perché quando sei un Fraggle… 10 00:00:32,616 --> 00:00:35,036 - Far festa è quello che desideriamo - Whoopee. 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,957 Non vogliamo perderci Questi festeggiamenti speciali 12 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 Per Matt l'esploratore dell'Altro Spazio 13 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 - Una festa per i pantaloni - Whoopee e poi balleremo 14 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 Quindi preparate i cappelli coi ravanelli Sì! 15 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 Ehi, ok, c'è una festa giù a Fraggle Rock 16 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 Oggi, ok 17 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 E siete tutti invitati Al giorno più perfetto di sempre 18 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 Almeno da ieri 19 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 Ehi, ok, c'è una festa Giù a Fraggle Rock oggi 20 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 Faccio sempre piroette e tuffi Continuiamo così 21 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 Io sono sempre zen Vivo sempre il momento, sì 22 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 Io sono un esploratore, tutti so guidare 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 Io preferisco fare il bucato. 24 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 Io adoro i miei amici e lo voglio gridare! 25 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 Ehi, ok, c'è una festa giù a Fraggle Rock 26 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 Oggi, ok 27 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 E siete tutti invitati Al giorno più perfetto di sempre 28 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 Almeno da ieri 29 00:01:32,302 --> 00:01:37,807 Ehi, ok, c'è una festa Giù a Fraggle Rock oggi 30 00:01:38,516 --> 00:01:41,645 Oggi facciamo festa 31 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 Oggi facciamo festa 32 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 Ehi, ok, c'è una festa Giù a Fraggle Rock oggi 33 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 Mi piace questa canzone. 34 00:02:01,831 --> 00:02:04,793 Wow, che stupenda festa d'addio per mio zio Travelling Matt. 35 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 - Sì! - Uno ska-dù vecchio stile. 36 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 Che vuol dire quella parola, Gobo? L'adoro. 37 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 - L'adoro anch'io! - Quale, ska-dù? 38 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 Beh, è tipo… 39 00:02:12,133 --> 00:02:15,095 Da quel che so, è una parola che si usa per dire "grande festeggiamento". 40 00:02:15,178 --> 00:02:16,429 - No, non è vero. - Ska-dù! 41 00:02:17,180 --> 00:02:18,223 Non è una parola. 42 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 - Ska-diddle-diddle-dù! - Anche così non lo è. 43 00:02:20,642 --> 00:02:24,604 Ad ogni modo, mio zio Matt sta per tornare ad esplorare l'Altro Spazio. 44 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 Ehi, guardate qui. 45 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 Ho disegnato un ritratto di noi due come regalo d'addio. 46 00:02:30,068 --> 00:02:32,654 - C'è qualcosa che non sai fare? - Oh, beh… 47 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 Oh, ehi, preferite questo festone o quest'altro? 48 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 A me piace questo. È molto uunf. 49 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 - E buunf. - Già. 50 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 - Ma quello corto è simpatico e tenero. - Già. 51 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 Ma quello lungo è carino e sciocco. 52 00:02:45,917 --> 00:02:48,003 - Corto? Lungo? - Sì. 53 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 - Corto? Lungo? Corto? Lungo? - Oh, no, sta wembleggiando. 54 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 Presto, giratelo sottosopra. 55 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 Oh, ciao, Wembley. 56 00:02:57,637 --> 00:03:00,640 Bene, ecco che cosa faremo. Inspira profondamente. 57 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 La luce, il suono, i sentimenti. 58 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 E adesso espira. 59 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 - Lo spazio, il vuoto, rinascita. - Sì. 60 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 - Stai meglio? Ok. - Sì. Grazie, Mokey. 61 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 - Ecco fatto. - Oh! 62 00:03:13,862 --> 00:03:15,030 Stai meglio, amico? 63 00:03:15,113 --> 00:03:16,323 - Grazie, mi serviva. - Sì. 64 00:03:16,406 --> 00:03:20,702 Visto che tuo zio ha deciso di tornare nell'Altro Spazio rischiando la vita, 65 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 gli ho regalato un kit d'emergenza. 66 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 Se la macchia è grossa, bottiglia blu. Se è una macchiolina, bottiglia arancione. 67 00:03:27,918 --> 00:03:29,461 Se lo sporco non si toglie, 68 00:03:29,544 --> 00:03:32,130 bottiglia gialla e un veloce "yah" con la spazzola. 69 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 Quindi è più un kit per il bucato? 70 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 Beh, non impantaniamoci nella semantica. 71 00:03:36,968 --> 00:03:39,304 Ehi, amici! 72 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 Farò colpo su Travelling Matt 73 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 con il più pericoloso scivolo con tuffo che Rock abbia mai visto. 74 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 - Oh, sì! - Ah, caspita. 75 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 Ci sarà una giravolta, 76 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 una bomba, 77 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 una capriola 78 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 - e un atterraggio. Ah, ah! - Oh, sembra fantastico, Red. 79 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 - Cavolo. Sarà uno ska-dù favoloso. - Sì. 80 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 Non è una parola. 81 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 Oh. Che succede? 82 00:04:07,123 --> 00:04:07,916 Zio Matt! 83 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 Sì, sono io. Complimenti per avermi riconosciuto, nipote Gobo. 84 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Chi ha messo lì quella roccia? 85 00:04:16,800 --> 00:04:19,094 Oh. Oh, è stato lei, signore. 86 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 Oh. Beh, è posizionata molto bene. Grazie, Pogey. 87 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 Ehi, zio Matt di Gobo, pronto per il tuffo più terrificante della storia? 88 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 Assolutamente. Hai la mia totale attenzione, Red. 89 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 Ok, allora si parte. 90 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 - Tre. - Gobo. 91 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 - Due. - Vieni con me. 92 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 - Uno… - Andiamo. 93 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 Vedi, Gobo, ci sono alcune cose che non ti ho detto. 94 00:04:39,990 --> 00:04:41,366 Ma io… Non importa. 95 00:04:41,992 --> 00:04:45,287 Ero impaziente di tuffarmi, ma, ok, aspetterò. 96 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 Guardaci, stiamo camminando e parliamo. 97 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 Alcuni Fraggle camminano. Altri parlano. 98 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 Io? Io faccio entrambi. Beh… 99 00:04:57,465 --> 00:04:58,341 Va tutto bene. 100 00:04:59,384 --> 00:05:01,803 - Gobo, voglio mostrarti una cosa. - D'accordo. 101 00:05:02,137 --> 00:05:04,598 Preparati, perché la tua mente resterà… 102 00:05:05,724 --> 00:05:06,725 …colpita. 103 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 Ammira! 104 00:05:13,356 --> 00:05:14,524 Wow. 105 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 - È fantastico. - Sì. 106 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 Dà l'idea di essere un buco, ma immagino che sia più di questo, 107 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 - per come l'hai presentato. - Esatto. 108 00:05:22,908 --> 00:05:26,953 Questo, giovane Gobo, è il portale per l'Altro Spazio. 109 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 Cosa? 110 00:05:31,249 --> 00:05:32,500 Caspita. 111 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 Così, questo è l'Altro Spazio? 112 00:05:35,962 --> 00:05:39,132 Gobo. Guardami. Guardami negli occhi. 113 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 - Beh… mi sembra che lo stia facendo. - Guardami. 114 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 - Dritto negli occhi. Guardami. - Ti sto guardando. Letteralmente. 115 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 È una cosa seria, Gobo. Mostrami che stai prestando attenzione. 116 00:05:46,973 --> 00:05:48,892 Non so cos'altro posso fare. 117 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 Spingi il naso contro il mio. 118 00:05:52,354 --> 00:05:53,355 D'accordo. 119 00:05:53,813 --> 00:05:54,814 Bup. 120 00:05:56,483 --> 00:05:58,985 Gobo, vieni con me nell'Altro Spazio. 121 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 Cosa? Stai scherzando? 122 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 Beh, sono un esploratore, Gobo, non sono certo un buffone. 123 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 Allora, che ne dici? 124 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 Beh, dico che nella vita non incontrerai mai un Fraggle più laborioso, 125 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 o leale, o coraggioso di me. 126 00:06:21,424 --> 00:06:24,844 Immagino che l'Altro Spazio possa essere uno strazio. 127 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 Uh, ho fatto la rima. 128 00:06:29,975 --> 00:06:31,268 Ciao, Sprocket. 129 00:06:33,478 --> 00:06:35,730 Sprocket, che succede? 130 00:06:37,274 --> 00:06:39,568 Oh. Un buco enorme nel bel mezzo del muro. 131 00:06:40,402 --> 00:06:42,487 La padrona di casa non si è preoccupata di chiuderlo. 132 00:06:43,154 --> 00:06:45,699 Non importa. Questo è il massimo che posso permettermi. 133 00:06:46,783 --> 00:06:49,869 Succederanno grandi cose qui. Me lo sento. 134 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 Un giorno in questa vecchia dépendance ci sarà una targa con scritto: 135 00:06:55,750 --> 00:07:00,005 "Qui Doc lavorò per il suo dottorato in ecosistemi marini e salvò l'oceano, 136 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 "guadagnandosi l'appellativo di 'Dottor Doc'." 137 00:07:03,633 --> 00:07:05,677 Possiamo lavorarci. C'è tempo. 138 00:07:07,053 --> 00:07:07,888 Hai sete, bello? 139 00:07:17,772 --> 00:07:19,608 Un piccolo intoppo da trasloco. 140 00:07:20,317 --> 00:07:24,613 Tubi scadenti, buco enorme, vaga puzza di barca. 141 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 Calmati, bello. 142 00:07:29,492 --> 00:07:32,871 Sono certa che nulla di emozionante sta accadendo dall'altra parte del muro. 143 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 Ah, è davvero emozionante! 144 00:07:36,583 --> 00:07:38,710 Devo eseguire il mio tuffo! 145 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 Credo che Matt preferirebbe che dessi alla gente ciò che desidera. Sì! 146 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 Chi di voi è pronto? 147 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 Oh, io, Red. 148 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 Ciao, Red! 149 00:07:48,970 --> 00:07:53,600 Ti ho detto "ciao" un sacco di volte oggi, Pogey, ma ciao di nuovo. 150 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 - Ciao! - Ok. 151 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 Silenzio, per favore. 152 00:07:56,895 --> 00:07:59,731 - Oh, facciamo silenzio. - Totale concentrazione. 153 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 Il corpo è una macchina. 154 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 Lo so anch'io! 155 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 Tre, due, uno… 156 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 L'Altro Spazio! 157 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 Portale. Spaventoso. Peloso. Mostro! 158 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 - Oh! - Oh, no! 159 00:08:20,544 --> 00:08:21,586 Va tutto bene? 160 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Sto bene. 161 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 Mi dispiace per le vostre costruzioni, Doozer. 162 00:08:27,509 --> 00:08:29,886 Abbiamo avuto una panciata di livello cinque, qui. 163 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 Panciata di livello cinque. 164 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 Panciata di livello cinque. 165 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 Panciata di livello cinque. 166 00:08:36,058 --> 00:08:37,726 Panciata di livello cinque. 167 00:08:38,520 --> 00:08:40,063 Panciata di livello cinque. 168 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 Panciata di livello cinque. 169 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 Abbiamo un PL5. È una cosa seria. 170 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Tu cosa ne pensi, Cotterpin? 171 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 Beh, signore, potremmo lavorare extra sodo e ricostruire l'intero edificio. 172 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 Lavorate extra sodo e ricostruite l'intero edificio. 173 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 - Oh, sì! - Sì! 174 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 Lavorate extra sodo e ricostruite l'intero edificio. 175 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 Lavorate extra sodo e ricostruite l'intero edificio. 176 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 Levigate l'uovo sodo e riempitelo col dentifricio. 177 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 Levigate l'uovo sodo e riempitelo col dentifricio. 178 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 Quale uovo sodo? 179 00:09:14,723 --> 00:09:15,765 - Gobo! - Che c'è? 180 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 Spero che tu abbia una giustificazione valida per avere rovinato il mio tuffo. 181 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 Una belva spaziale ha cercato di divorarmi. 182 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 D'accordo, questa è una giustificazione valida. 183 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 - Sì. - Ah, eccoti qua. 184 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 Gobo, tu sei il miglior nipote che un iconico zio potrebbe mai avere. 185 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 - Oh, beh… - Ad ogni modo, 186 00:09:34,326 --> 00:09:37,370 dopo aver visto la tua reazione all'Altro Spazio, 187 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 ho capito che non è roba per tutti. 188 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 Cosa? 189 00:09:41,708 --> 00:09:45,128 Io, ovviamente, sono l'unico ad avere la capacità per affrontarlo, quindi… 190 00:09:45,212 --> 00:09:46,421 andrò da solo. 191 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 Solo io e i miei scarponi. Sì. 192 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 Oh. Grazie, signora. 193 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 E immagino che tu abbia anche notato che non ho con me il mio… 194 00:09:57,349 --> 00:09:59,768 …fedele zaino da esploratore. 195 00:10:02,187 --> 00:10:03,688 Che ne è stato del tuo zaino, Matt? 196 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 Ah, una bella domanda dal pubblico. 197 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 Ebbene, l'altro giorno 198 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 stavo esplorando il favolosamente pericoloso Crepaccio della Solitudine. 199 00:10:16,701 --> 00:10:20,163 Un comune Fraggle sarebbe stato terrorizzato, ma non io. 200 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 Mi stavo semplicemente divertendo un mondo. 201 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 Sfortunatamente, in tutto quello spasso, ho perso il mio fedele zaino. 202 00:10:34,386 --> 00:10:35,554 Oooh! 203 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 Così, da buon esploratore, ho preso la ponderata decisione 204 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 di andarmene via senza e con calma sono uscito dal crepaccio. 205 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 Tornerei indietro a recuperarlo, ma sapete come si dice, 206 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 un esploratore non torna mai indietro. 207 00:11:00,287 --> 00:11:01,871 Chi lo dice, scusa? 208 00:11:02,414 --> 00:11:04,916 Beh, quasi tutti, Red. 209 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 Ora, se vuoi scusarmi, giovane Gobo, 210 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 devo prepararmi per andare nell'Altro Spazio. Da solo. 211 00:11:15,927 --> 00:11:18,054 - Signora. - Ma zio Matt… 212 00:11:24,144 --> 00:11:25,604 Oh, eccolo lì. 213 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 Va tutto bene, Gobo? 214 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 Sì. È solo che non riesco a credere di aver avuto paura davanti a zio Matt. 215 00:11:38,658 --> 00:11:40,577 Io so di essere coraggioso. 216 00:11:40,660 --> 00:11:43,705 Ho solo avuto un attimo di passeggera tremarella. 217 00:11:44,331 --> 00:11:45,332 A mia difesa, 218 00:11:45,415 --> 00:11:49,461 ero di fronte alla più feroce e spaventosa creatura dell'universo conosciuto. 219 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 Chi è il mio biscottino al burro d'arachidi? 220 00:11:52,380 --> 00:11:54,799 Vorrei ci fosse un modo per dimostrare a mio zio 221 00:11:54,883 --> 00:11:56,676 che ho davvero la stoffa dell'esploratore. 222 00:11:56,760 --> 00:11:59,221 Beh, potresti sempre andare 223 00:11:59,304 --> 00:12:02,724 nel favolosamente pericoloso Crepaccio della Solitudine 224 00:12:02,807 --> 00:12:05,310 a recuperare il suo zaino. Questo lo dimostrerebbe. 225 00:12:06,770 --> 00:12:09,898 - Facile e divertente. - Red! È un'idea geniale! 226 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 È proprio quello che farò. 227 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 Sarà costretto a vedermi come un coraggioso avventuriero. 228 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 Oh, no, no. Aspetta, aspetta! Stavo scherzando! 229 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 - Non era un vero suggerimento. - No, è… 230 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 Il Crepaccio della Solitudine è davvero pericoloso. 231 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 - Già. - Non essere sciocco! Tu non ci andrai! 232 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 Oh, no. Gobo ci andrà. 233 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 Vediamo, quanti cappelli mi serviranno? 234 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 - Cosa… cosa… - Ehi, ragazzi. 235 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 - Venite qui. Venite, avvicinatevi. - Ok. 236 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 Ok, dobbiamo assolutamente convincere Gobo a lasciarci andare con lui. 237 00:12:38,385 --> 00:12:41,930 È deciso a dimostrare a suo zio quanto è coraggioso, quindi… 238 00:12:42,013 --> 00:12:43,765 dovremo essere furbi. 239 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 - Ok. - Seguitemi. 240 00:12:45,433 --> 00:12:46,518 D'accordo. 241 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 Intendevo, seguite il mio esempio. 242 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 Ehi, Gobo, siamo tornati. 243 00:12:54,609 --> 00:12:56,486 Da dove? Stavate solo bisbigliando laggiù. 244 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 Allora, non sarebbe molto più coraggioso 245 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 se tu conducessi degli esploratori meno coraggiosi come noi al Crepaccio? 246 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 Tuo zio penserebbe che sei coraggioso il doppio. 247 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 - Il triplo. - Forse il quadruplo-duplo. 248 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 Non è una parola. 249 00:13:10,292 --> 00:13:14,546 Sai che ti dico? Hai ragione! Sì, è la cosa più coraggiosa che potrei fare. 250 00:13:14,629 --> 00:13:18,174 D'accordo, ragazzi. Tutti con Go… bo. 251 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 Un po' di umorismo. E qualche spuntino. Ok, andiamo! 252 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 - Sì! - Andiamo! 253 00:13:25,098 --> 00:13:27,475 Verso la nostra coraggiosa avventura! 254 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 - Il viaggio parte dal giardino dei Gorg. - Sì! 255 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 Ragazzi, giusto per capire meglio. Stiamo parlando dei Gorg, 256 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 quegli esseri giganteschi che cercano di schiacciarci? 257 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 È di loro che stiamo parlando? 258 00:13:42,115 --> 00:13:43,491 Andiamo! 259 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 - Sì! - Sì. Ok. 260 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 Sembra che la cosa non vi preoccupi, ma va bene. 261 00:13:48,872 --> 00:13:50,874 Perché ai Gorg non piacciono i Fraggle? 262 00:13:50,957 --> 00:13:52,375 I Fraggle sono i migliori! 263 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 I Fraggle sono quanto di peggio esista. 264 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 In loro non c'è nulla di buono. Sono inaccettabili. 265 00:13:59,925 --> 00:14:03,136 Non fanno che rubare i nostri ravanelli. 266 00:14:04,346 --> 00:14:07,057 Sai che ti dico? Se vedi un Fraggle, 267 00:14:07,140 --> 00:14:09,893 - schiaccia quel Fraggle. - Schiaccia quel Fraggle. 268 00:14:11,019 --> 00:14:12,020 Junior! 269 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 Schiaccia quei Fraggle! 270 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 Tieni d'occhio i Fraggle E non ti distrarre 271 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 Tieni d'occhio… 272 00:14:30,330 --> 00:14:31,706 Una farfa-lucciola. 273 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 Ciao. Dove vai? Ehi, vieni qui. 274 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 Ok, adesso. Andiamo. 275 00:14:36,878 --> 00:14:38,797 Voglio essere tuo amico. 276 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 Eccoti. Dove vai? Dai, torna qui. 277 00:14:44,803 --> 00:14:49,015 Ok, ascoltate, è la nostra occasione. Vi farò strada io, perché sono il leader. 278 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 Stai attento, Gobo. 279 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 Quelle foglie sono molto secche e rumorose. 280 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 Oh, grazie, Red. 281 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 Ti ringrazio molto, ma sono io il leader, quindi… 282 00:15:01,695 --> 00:15:03,738 - Oh, cavolo. - I Fraggle. 283 00:15:03,822 --> 00:15:06,575 - Sì, i Fraggle! - Via! 284 00:15:09,744 --> 00:15:11,413 Wembley! No! 285 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 Vi acciufferò. Vi acciufferò! 286 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 Sì. 287 00:15:21,464 --> 00:15:23,049 Sii uno spaghetto. 288 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 - Dove sei finita? - Seguitemi. 289 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 - Coraggio, ragazzi, seguitemi! - Che è successo, Fraggle? 290 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 No, no, no! 291 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 No, no! Oh! 292 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 Oh, farfa-lucciola, sei tornata. 293 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 - Quassù! Forza, salite! - Forza, forza! 294 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 Attenti! Attenti! Attenti! 295 00:15:49,242 --> 00:15:51,119 Che roba è? Sembra una discarica. 296 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 Che cosa hai detto, scusa? Questa non è una discarica qualunque. 297 00:15:57,375 --> 00:15:58,376 Oh, wow! 298 00:15:58,752 --> 00:16:01,463 Voi siete al cospetto… 299 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 Dell'onnisciente… 300 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 - Oracolo Trash. Sì! - Oracolo Trash. Sì! 301 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 - Grazie mille, ragazzi. - Non c'è di che. 302 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 Onorata di essere al vostro cospetto, Vostra Mondezza. 303 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 Hai detto "onorata" oppure "affamata"? 304 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 Se hai fame, i miei ragazzi divideranno il loro formaggio marcio con te. 305 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 Oh, andiamo, Marjory! 306 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 Già. Avevo conservato le parti più ammuffite per me. 307 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 - Prendete del formaggio. Avanti. - No, grazie. 308 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 - Ho già mangiato. - Grazie mille. 309 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 Ho mangiato un ravanello. Sono a posto. 310 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 - Io lo assaggio. Sì. - D'accordo, tieni. 311 00:16:34,246 --> 00:16:35,413 Grazie, signore. 312 00:16:37,832 --> 00:16:41,795 Sapete… lo mangerò più tardi. 313 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 Sì. Wow, Madame Trash, per noi è un immenso onore. 314 00:16:46,258 --> 00:16:48,843 Insomma, lei ha una saggezza straordinaria 315 00:16:48,927 --> 00:16:51,346 e io assaporerò ogni minuto che passerò con lei. 316 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 - Beh, andiamo. - Oh, oh. Perché tanta fretta? 317 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 - Hai lasciato la zuppa sul fuoco? - Magari. 318 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 Vede, io devo condurre coraggiosamente i mie amici al Crepaccio della Solitudine. 319 00:17:03,024 --> 00:17:04,234 Al Crepaccio? 320 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 Già. Lui sta guidando tutti noi coraggiosamente. 321 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 - È pericoloso. - Inquietante. 322 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 - Spaventoso. - Supermuffoso. 323 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 Lo so, già. Devo andare lì per recuperare lo zaino di mio zio Travelling Matt 324 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 e dimostrargli che sono un esploratore coraggioso. 325 00:17:22,919 --> 00:17:23,920 Sta pensando. 326 00:17:25,630 --> 00:17:30,176 Oh, scusatemi. L'aria è molto secca. Credo che potrei andare a fuoco. 327 00:17:30,635 --> 00:17:34,097 Voglio farti una domanda. Perché desideri tanto esplorare? 328 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 Beh… Io… Sì, insomma, sa, per essere coraggioso. 329 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 Oh. Quindi, vuoi dimostrare di essere abbastanza coraggioso per esplorare 330 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 ed esplorare per poter diventare coraggioso? 331 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 Beh… Io… Sì! 332 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 Lo sai che cosa penso? 333 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 Penso che tu abbia bisogno di scavare più a fondo. 334 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 L'Onnisciente Oracolo Trash ha parlato. Sì! 335 00:18:07,005 --> 00:18:09,299 Oh! Wow! 336 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 È stato potente. Scavare più a fondo. 337 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 - Facciamo un bel respiro. - Ci aspetta un lungo viaggio. Andiamo. 338 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 E riflettiamo tutti su quello che abbiamo appena sentito… Oh, ok. 339 00:18:24,648 --> 00:18:26,024 Wow. 340 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 Percorro questa strada e il mondo girerò 341 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 Verso la luce andrò E la terra libera attraverserò 342 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 Coraggio, ragazzi. Andiamo! 343 00:18:37,410 --> 00:18:41,206 Tutto quello che voglio sapere È come gira il mondo 344 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 Tutto quello che voglio essere È un viaggiatore, un girovago 345 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 Beh, se da una parte vai Vedrai il divertimento che proverai 346 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 In due direzioni esplorerai Come su una superstrada viaggerai 347 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 Quando a tre direzioni arriverai Se è un'autostrada tu non lo saprai 348 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 La strada giusta trovare dovrai È l'unico modo per tornare a casa 349 00:19:03,645 --> 00:19:04,646 Wembley! 350 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 Beh, se da una parte vai Vedrai il divertimento che proverai 351 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 In due direzioni esplorerai Come su una superstrada viaggerai 352 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 Quando a tre direzioni arriverai Se è un'autostrada tu non lo saprai 353 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 La strada giusta trovare dovrai È l'unico modo per tornare a casa 354 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 Ehi, Gobo, credo che ci siamo. 355 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 Ehi, conosci quei tali? 356 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 Ecco, vediamo. 357 00:19:39,514 --> 00:19:42,100 Oh, siamo arrivati. Il Crepaccio! 358 00:19:44,811 --> 00:19:45,937 Wow. 359 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 - Wow! Ce l'hai fatta, amico! - Oh, wow! 360 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 Gobo! Gobo! Gobo… 361 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 Nessuno vuole cantare? Se cambiate idea, ditemelo. 362 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 Oh, guardate, lo zaino dello zio Matt. È su quella roccia pericolante. 363 00:20:02,078 --> 00:20:04,998 "Roccia pericolante." Ci siamo! 364 00:20:05,582 --> 00:20:08,335 Stai attento! Potrebbe cadere da questa parte. 365 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 O da quella. O da quella laggiù. O addirittura di là! 366 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 Ci sono quasi. 367 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 Manca pochissimo. 368 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 - Piano. - L'ho quasi preso. 369 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 - Va tutto bene. - Oh, aspetta! 370 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 - Oh, no. Oh, no. Oooh! - Oh, no! 371 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 Oh, no! Attenzione di sotto! 372 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 Io adoro le nuove esperienze, ma questa no! 373 00:20:34,986 --> 00:20:36,613 Ti prendo io, Gobo! 374 00:20:51,586 --> 00:20:55,340 Ah, questa giornata va di male in peggio. Come al solito, direi. 375 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 È la verità. 376 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 Perché ho afferrato lo zaino in quel modo? 377 00:21:01,221 --> 00:21:04,307 Ora siamo in trappola forse per sempre. 378 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 O più a lungo. 379 00:21:06,643 --> 00:21:08,603 Tutti volevano aiutarmi, ma… 380 00:21:08,687 --> 00:21:11,815 io ero troppo impegnato a dimostrare di essere coraggioso per ascoltare. 381 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 Forse l'Oracolo Trash aveva ragione. Forse devo scavare più a fondo. 382 00:21:18,613 --> 00:21:20,073 Sì, più a fondo! 383 00:21:20,156 --> 00:21:21,616 Inizia dal respiro. 384 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 Connettiti ad esso e seguilo fino alla fonte al suo interno. 385 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 Sì, ma forse lei intendeva letteralmente. Scavare più a fondo! 386 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 Oh, ehi, credo che ci sia qualcosa, qui dietro. 387 00:21:36,882 --> 00:21:38,174 Vieni, Wembley. 388 00:21:39,217 --> 00:21:41,928 Mi sembra di sentire qualcosa. Forza, vieni qui. Forza. 389 00:21:42,679 --> 00:21:45,098 - Un ultimo sforzo. - Questa cosa non mi piace. 390 00:21:46,433 --> 00:21:47,225 Quella è… 391 00:21:47,642 --> 00:21:49,185 - Acqua! - Acqua! 392 00:21:58,486 --> 00:22:00,155 Fermatela! 393 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 Io sono l'acqua e l'acqua è me! 394 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 Wembley! 395 00:22:28,558 --> 00:22:29,559 Fermatela! 396 00:22:32,020 --> 00:22:33,146 - Siamo a casa! - Oh, cielo. 397 00:22:34,022 --> 00:22:35,649 Ma… dov'è Red? 398 00:22:42,948 --> 00:22:46,368 Una giravolta, una bomba, una capriola 399 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 e un atterraggio! 400 00:22:50,413 --> 00:22:52,040 Wow, Red! 401 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 Guardate quanta nuova acqua c'è! 402 00:22:54,751 --> 00:22:55,752 Sì! 403 00:23:02,926 --> 00:23:05,011 Acqua, acqua, sì! 404 00:23:05,971 --> 00:23:08,974 L'orto. Andiamo a vedere l'orto! 405 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 Sì, sì, sì! Più acqua per il mio orto! 406 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 Più acqua significa più ravanelli! 407 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 Guardate tutta quest'acqua. 408 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 L'energia è raddoppiata e triplicata e quadruplicata! 409 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 Cotterpin, sai questo che significa? 410 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 Più energia significa che non c'è limite a quello che possiamo costruire! 411 00:23:35,292 --> 00:23:37,294 Questo è un momento storico! 412 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 Attenzione, quattro secondi di festeggiamento. 413 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 - Bene, basta così, tornate a lavoro. - Tornate a lavoro. 414 00:23:47,012 --> 00:23:49,180 - Al lavoro. - Grazie. 415 00:23:49,514 --> 00:23:52,517 - Bene. Pensi sia durato troppo? - Nient'affatto, signore. 416 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 - Che spasso! - Sono davvero esausto. 417 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 Oh. Ok, ok. Oooh! 418 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 Va bene! Oh! 419 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 Ok. 420 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 Sì, questo posto ha qualche problemino. 421 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 Ma credo che d'ora in poi andrà tutto liscio. 422 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 Hai ancora sete? 423 00:24:33,558 --> 00:24:35,060 Oh. Oh, ok. Già. 424 00:24:39,522 --> 00:24:42,359 Penso che staremo benissimo, qui. 425 00:24:44,277 --> 00:24:48,198 Tu sei un saggio. Sei ammirato da tutti. Sei carino. 426 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 - Sei coraggioso. - Zio Matt. 427 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 Oh, mamma! 428 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 Oh, siete voi, il giovane Gobo e i suoi amici. 429 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 Stavo solo facendo stretching. 430 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 - Che posso fare per voi? - Oh, siamo venuti a darti questo. 431 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 Cosa? Lo avete trovato? 432 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 Gobo, sono colpito. 433 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 Il Crepaccio della Solitudine non è per dilettanti. 434 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Forse sono stato troppo frettoloso a non volerti con me nell'Altro Spazio. 435 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 Allora, che ne dici? Vieni con me? 436 00:25:18,270 --> 00:25:19,771 Oh. Beh… Io… 437 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 Lo sai, volevo dimostrare di essere un esploratore coraggioso. 438 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 Ma esplorare non significa dimostrare qualcosa. 439 00:25:28,822 --> 00:25:32,033 Vuol dire essere disposti a scoprire cose nuove che possano aiutare altri. 440 00:25:32,701 --> 00:25:35,370 E non l'avrei mai capito senza i miei amici. 441 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 Quindi, mi dispiace, zio Matt. 442 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 Non posso venire con te nell'Altro Spazio. 443 00:25:41,251 --> 00:25:44,713 Ho molti luoghi da esplorare qui con loro, insieme. 444 00:25:46,715 --> 00:25:47,716 Ok. 445 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 Oh, ehi! Ho appena avuto un'idea, se resterai qui. 446 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 Ti spedirò dei manufatti dall'Altro Spazio a questo portale, tu dovrai recuperarli. 447 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 - Pensi di poterlo fare? - Beh… no. 448 00:26:00,353 --> 00:26:01,730 Io non posso farlo. 449 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 Ma noi sì. 450 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 Dopo quello che abbiamo affrontato oggi, possiamo affrontare qualunque cosa. 451 00:26:10,864 --> 00:26:12,073 Un aiutino, per favore. 452 00:26:13,700 --> 00:26:16,244 Qualcuno a parte me faccia subito qualcosa! 453 00:26:17,871 --> 00:26:20,206 Mangia formaggio marcio, bestia spaziale! 454 00:26:28,089 --> 00:26:30,258 - Sai una cosa, Gobo? - Eh? 455 00:26:30,342 --> 00:26:35,055 È stato davvero carino quello che hai detto riguardo al fare le cose insieme. 456 00:26:35,138 --> 00:26:35,972 Già. 457 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 Ma credo che dovresti essere tu a ritirare i pacchi di Matt. 458 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 - Sì, decisamente. - Si, è tuo zio. 459 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 Sì, e tu sei suo nipote. Il vostro è un rapporto speciale, giusto? 460 00:26:45,232 --> 00:26:47,692 - Sì. - D'accordo. 461 00:26:48,485 --> 00:26:51,029 Beh, allora buon viaggio, zio Matt. 462 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 Addio, Gobo. 463 00:26:55,909 --> 00:26:57,369 Battiamo i nasi? 464 00:27:03,750 --> 00:27:04,751 Wow. 465 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 Oggi non avevamo idea che ci fosse dell'acqua dietro al Crepaccio 466 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 e che scorresse lungo i tunnel fino alla Sala Grande. 467 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 Già. 468 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 Non vi viene voglia di sapere cos'altro c'è lì fuori? 469 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 Cos'altro è collegato? 470 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 Ballando i problemi puoi allontanare Un altro giorno ti puoi preoccupare 471 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 La musica lascia scatenare Giù a Fraggle Rock 472 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 Lavorando i problemi puoi allontanare Un altro giorno puoi ballare 473 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 I Fraggle lascia scatenare 474 00:27:59,723 --> 00:28:01,892 Siamo Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 475 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 Junior! 476 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 Salve! 477 00:28:09,941 --> 00:28:11,401 Oh, il mio ravanello. 478 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 Ballando i problemi puoi allontanare Un altro giorno ti puoi preoccupare 479 00:28:16,823 --> 00:28:20,243 La musica lascia scatenare Giù a Fraggle Rock 480 00:28:20,327 --> 00:28:22,913 Fraggle Rock: ritorno alla grotta 481 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 Sei a Fraggle Rock. 482 00:29:32,649 --> 00:29:35,569 Sottotitoli - Giulia Tempra 483 00:29:35,652 --> 00:29:38,572 DUBBING BROTHERS